06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum
06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum
06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
José Antonio Trigueros Cano<br />
"V<strong>en</strong>eti quoque nec sese investigati vulgaris honore dignantur ;<br />
et si quis eorum, errore confossus, vanitaret in hoc, recor<strong>de</strong>tur<br />
si unquam dixit<br />
Per le plaglze di Dio tu no celras. (163).<br />
La frase escogida por Dante como expresión <strong>de</strong> los rasgos dialectales<br />
es un <strong>en</strong><strong>de</strong>casílabo agudo :<br />
Per le plaghe di Dio tu no verras<br />
(Per le piaghe di Dio tu non vedrai)<br />
(Por <strong>las</strong> llagas <strong>de</strong> Dios tú no lo verás).<br />
"Plaghe=<strong>de</strong>l latín plaga. Conserva el grupo pl coiltia el uso<br />
mo<strong>de</strong>rno. Está docum<strong>en</strong>tada la conservación antigua<br />
<strong>de</strong> pl también <strong>en</strong> otros dialectos (164). Por razones<br />
fonéticas, la g latina toma h para conservar el sonido<br />
gutural. <strong>El</strong> italiano actual hace : piaghe.<br />
Vel~as =<strong>de</strong>l latín vi<strong>de</strong>re-habes. Una característica <strong>de</strong>l antiguo<br />
v<strong>en</strong>eciano es la conservación <strong>de</strong> la S latina mant<strong>en</strong>i-<br />
da <strong>en</strong> la 2." persona singular <strong>de</strong> los verbos. Todavía<br />
se conserva hoy <strong>en</strong> algunas formas interrogativas <strong>de</strong>l<br />
v<strong>en</strong>eciano mo<strong>de</strong>rno: vastu?, vustu? En el italiano ac-<br />
tual : vedrai.<br />
No =<strong>de</strong>l adverbio negativo non. No, mant<strong>en</strong>ido así todavia<br />
<strong>en</strong> v<strong>en</strong>eciano. En el italiano actual non.<br />
<strong>El</strong> verso citado parece el principio <strong>de</strong> un canto v<strong>en</strong>eciano conocido.<br />
<strong>El</strong> hecho <strong>de</strong> ser un <strong>en</strong><strong>de</strong>casílabo agudo parece contrastar fuertem<strong>en</strong>te,<br />
<strong>en</strong> el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Dante, coi1 el <strong>en</strong><strong>de</strong>casílabo llano que es el mo<strong>de</strong>lo<br />
armonioso <strong>de</strong> la lírica artística. Quizá su<strong>en</strong>a a plebeyo el hecho <strong>de</strong> ser<br />
un juram<strong>en</strong>to y que quiera expresar una imprecación (165). Y sobre todo<br />
t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta los rasgos dialectales propios. Pi<strong>en</strong>sa Dante con cier-<br />
ta <strong>de</strong>fer<strong>en</strong>cia iróilica, que los tllis~nos v<strong>en</strong>ecianos pue<strong>de</strong>n juzgar, sin ne-<br />
cesidad <strong>de</strong> juez extraño, si su dialecto es digno <strong>de</strong>l honor <strong>de</strong>l vulgar que<br />
buscamos, y <strong>en</strong>contrarán que no lo es. (166). Para Schiaffini, sin embar-<br />
(163) Id. 1, XIV, 6.<br />
(164) E. MONACI. Crestomazia. .. 579.<br />
(165) La exclamación "per le piaghe di Dio" es recogida por Boccaccio y<br />
puesta <strong>en</strong> boca <strong>de</strong> una mujer v<strong>en</strong>eciana (Decamerón, jornada IV, novela 2.a).<br />
(166) La l<strong>en</strong>gua v<strong>en</strong>eciana t<strong>en</strong>ía un largo y reconocido uso a través <strong>de</strong> relaciones<br />
políticas y por sus escritos literarios (A. MARIGO, o.c., p. 121).