21.04.2013 Views

06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum

06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum

06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Antonio Trigueros Cano<br />

"V<strong>en</strong>eti quoque nec sese investigati vulgaris honore dignantur ;<br />

et si quis eorum, errore confossus, vanitaret in hoc, recor<strong>de</strong>tur<br />

si unquam dixit<br />

Per le plaglze di Dio tu no celras. (163).<br />

La frase escogida por Dante como expresión <strong>de</strong> los rasgos dialectales<br />

es un <strong>en</strong><strong>de</strong>casílabo agudo :<br />

Per le plaghe di Dio tu no verras<br />

(Per le piaghe di Dio tu non vedrai)<br />

(Por <strong>las</strong> llagas <strong>de</strong> Dios tú no lo verás).<br />

"Plaghe=<strong>de</strong>l latín plaga. Conserva el grupo pl coiltia el uso<br />

mo<strong>de</strong>rno. Está docum<strong>en</strong>tada la conservación antigua<br />

<strong>de</strong> pl también <strong>en</strong> otros dialectos (164). Por razones<br />

fonéticas, la g latina toma h para conservar el sonido<br />

gutural. <strong>El</strong> italiano actual hace : piaghe.<br />

Vel~as =<strong>de</strong>l latín vi<strong>de</strong>re-habes. Una característica <strong>de</strong>l antiguo<br />

v<strong>en</strong>eciano es la conservación <strong>de</strong> la S latina mant<strong>en</strong>i-<br />

da <strong>en</strong> la 2." persona singular <strong>de</strong> los verbos. Todavía<br />

se conserva hoy <strong>en</strong> algunas formas interrogativas <strong>de</strong>l<br />

v<strong>en</strong>eciano mo<strong>de</strong>rno: vastu?, vustu? En el italiano ac-<br />

tual : vedrai.<br />

No =<strong>de</strong>l adverbio negativo non. No, mant<strong>en</strong>ido así todavia<br />

<strong>en</strong> v<strong>en</strong>eciano. En el italiano actual non.<br />

<strong>El</strong> verso citado parece el principio <strong>de</strong> un canto v<strong>en</strong>eciano conocido.<br />

<strong>El</strong> hecho <strong>de</strong> ser un <strong>en</strong><strong>de</strong>casílabo agudo parece contrastar fuertem<strong>en</strong>te,<br />

<strong>en</strong> el p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Dante, coi1 el <strong>en</strong><strong>de</strong>casílabo llano que es el mo<strong>de</strong>lo<br />

armonioso <strong>de</strong> la lírica artística. Quizá su<strong>en</strong>a a plebeyo el hecho <strong>de</strong> ser<br />

un juram<strong>en</strong>to y que quiera expresar una imprecación (165). Y sobre todo<br />

t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta los rasgos dialectales propios. Pi<strong>en</strong>sa Dante con cier-<br />

ta <strong>de</strong>fer<strong>en</strong>cia iróilica, que los tllis~nos v<strong>en</strong>ecianos pue<strong>de</strong>n juzgar, sin ne-<br />

cesidad <strong>de</strong> juez extraño, si su dialecto es digno <strong>de</strong>l honor <strong>de</strong>l vulgar que<br />

buscamos, y <strong>en</strong>contrarán que no lo es. (166). Para Schiaffini, sin embar-<br />

(163) Id. 1, XIV, 6.<br />

(164) E. MONACI. Crestomazia. .. 579.<br />

(165) La exclamación "per le piaghe di Dio" es recogida por Boccaccio y<br />

puesta <strong>en</strong> boca <strong>de</strong> una mujer v<strong>en</strong>eciana (Decamerón, jornada IV, novela 2.a).<br />

(166) La l<strong>en</strong>gua v<strong>en</strong>eciana t<strong>en</strong>ía un largo y reconocido uso a través <strong>de</strong> relaciones<br />

políticas y por sus escritos literarios (A. MARIGO, o.c., p. 121).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!