06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum
06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum
06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>El</strong> <strong>primer</strong> <strong><strong>en</strong>sayo</strong> <strong>de</strong> <strong>dialectologia</strong> <strong>en</strong> <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas románicas 149<br />
<strong>de</strong> "De V.E.", <strong>en</strong> Bolonia, o por lo m<strong>en</strong>os, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber vivido <strong>en</strong><br />
esta ciudad. Había sido para él una ciudud uedu<strong>de</strong>ramz<strong>en</strong>te hospitdaria,<br />
dándole <strong>en</strong> algún s<strong>en</strong>tido lo que le había negado su patria <strong>de</strong> orig<strong>en</strong>. Así<br />
había t<strong>en</strong>ido ocasión <strong>de</strong> conocer bi<strong>en</strong> su dialecto, estudiándolo con in-<br />
terés, "eppero fini per trovar10 bello, e per darsi anche ragione <strong>de</strong>l per-<br />
chk fosse bello" (184).<br />
Quedan por examinar <strong>en</strong> el plan dantesco algunas ciuda<strong>de</strong>s que ocu-<br />
pan <strong>las</strong> situaciones geográficas extremas <strong>de</strong> Italia, tales como Tr<strong>en</strong>to,<br />
Turín y Alejandría.<br />
"Cumque <strong>de</strong> residuis in extremis Ytdie civitatiibus neminem<br />
dubitare p<strong>en</strong>damus - et si quis dubitat, illum nulla nostra solu-<br />
tione dignamur-, paium restat in nostra discussione dic<strong>en</strong>dum.<br />
Quare, cribellum cupi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>ponere, ut resi<strong>de</strong>ntiam cito vi-<br />
samus, dicimus Tri<strong>de</strong>ntum atque l'aur2num nec non Alemn-<br />
drianl civitates metis Ytalie in tantum se<strong>de</strong>re proprinquas quod<br />
puras nequeunt habere loque<strong>las</strong>; ita quod, si etiam quod tur-<br />
pissimum hab<strong>en</strong>t vulgare, haber<strong>en</strong>t pulcerrimum, propter alio-<br />
rum commixtionem esse vere latium negaremus. Quare, si latium<br />
iilustre v<strong>en</strong>amur, quod v<strong>en</strong>amur in illis inv<strong>en</strong>iri non po-<br />
test" (185).<br />
Su l<strong>en</strong>guaje está tan contaminado con la influ<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> otras l<strong>en</strong>guas<br />
extranjeras, que no necesitan exam<strong>en</strong> especial. Y para Dante, esta in-<br />
flu<strong>en</strong>cia corruptora, respecto al i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> l<strong>en</strong>gua nacional italiana, es tal,<br />
que aun <strong>en</strong> el supuesto <strong>de</strong> que tuvies<strong>en</strong> estas ciuda<strong>de</strong>s un habla elegante,<br />
pura y bella, los efectos contaminadores <strong>las</strong> habrían corrompido. No son,<br />
ni pue<strong>de</strong>n ser sus hab<strong>las</strong> el vulgar ilustre, buscado por Dante.<br />
CONCLUSION<br />
Después <strong>de</strong>l largo camino recorrido, pudiera dar la impresión <strong>de</strong> que<br />
han sido negativos los resultados. T<strong>en</strong>emos que conocer con sinceridad<br />
que la crítica <strong>de</strong> Dante ha sido implacable, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su perspectiva la<br />
ha ejercido con maestría y <strong>de</strong>cisión. Y ello, ciertam<strong>en</strong>te, ha ocasionado<br />
bastantes respuestas negativas.<br />
(184) Véase4 G. TOJA,<br />
La lingua poetica bolognese <strong>de</strong>l secolo XIII. Berlín, 1954.<br />
(185) De V.EI 1, XV, 7. Algui<strong>en</strong> ha notado que Dante <strong>en</strong> este capítulo XV ha<br />
c<strong>en</strong>trado su at<strong>en</strong>ción sobre ciuda<strong>de</strong>s más que sobre regiones. A su vez, <strong>las</strong> ciu-<br />
da<strong>de</strong>s son c<strong>en</strong>tros irradiadores <strong>de</strong> l<strong>en</strong>gua y <strong>de</strong> cultura. (MARIGO, o.c., p. 132, no-<br />
ta 42).