29.04.2013 Views

M1 - Académie d'Aix-Marseille

M1 - Académie d'Aix-Marseille

M1 - Académie d'Aix-Marseille

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Arcdico/2010 <strong>M1</strong> 44<br />

relever ses manches : remangarse<br />

retrousser les manches de la chemise : arremangarse<br />

retrousser ses manches : arremangarse (de brazos)<br />

saisir qq’un par la manche : agarrar a alguien por la manga - agarrar a alguien de la manga<br />

sans manches : sin mangas<br />

tirailler par la manche : dar tirones de la manga<br />

tirer de sa manche : sacarse de la manga<br />

manche (technique : tuyau)<br />

la manche à air (avion) : la manga veleta - la manga de aire<br />

la manche à air (navire) : la manguera veleta – la manguera de ventilación<br />

la manche à incendie :la manguera<br />

manche (sport)<br />

la première manche (jeu) : la primera manga<br />

perdre une manche (tennis) : perder un set<br />

une manche âprement disputée (sport) : una manga muy reñida<br />

manche (géographie)<br />

outre-Manche : al otro lado del canal de la Mancha<br />

manche (expressions)<br />

avoir qq’un dans sa manche : tener a alguien en el bolsillo – poseer influencia sobre alguien<br />

faire la manche (pop) : pedir limosna – mendigar – alargar la mano – pasar la gorra- pasar el<br />

plato- mangar – lampar – tocar en la calle<br />

gagner une nouvelle manche (fig) : ganar otra manga<br />

mettre qq’un dans sa manche : poner a alguien del lado de uno – poner a alguien de parte de<br />

uno<br />

se retrousser les manches (agir énergiquement) : arremangarse<br />

Masculin<br />

manche (technique : levier)<br />

le manche à balai (balai) : el palo de escoba<br />

le manche à balai (avion) : la palanca de mando – la palanca de control – el palo de escoba - el<br />

volante de mando - el timón<br />

le manche à balai (informatique) : la palanca<br />

manche (partie d’un objet)<br />

attraper qqch par le manche : coger algo por el mango<br />

le manche à balai (informatique) : el joystick<br />

le manche de la crosse (hockey) : el mango del stick<br />

le manche de la guitare (musique) : el mástil de la guitarra<br />

le manche de la hache (agriculture) : el mango del hacha – el astil del hacha<br />

le manche de la houe (agriculture) : el mango de la azada – el astil de la azada<br />

le manche de la kora (musique) : el mástil la kora<br />

le manche de la raquette (tennis) : el mango de la raqueta<br />

le manche du balai : el palo de la escoba<br />

le manche du parapluie : el bastón del paraguas<br />

le manche du pinceau : el asta del pincel<br />

le manche du violon (musique) : el mástil del violín<br />

le manche isolant (outil : pince universelle, etc.) : el mango aislante<br />

le manche rotatif (informatique : joystick) : la palanca rotativa<br />

manche (figuré : personne)<br />

un manche à balai (fig -personne maigre) : una escoba<br />

manche (expressions)<br />

branler dans le manche (fig – être peu solide) : estar (con un pie) en el aire – estar inseguro<br />

con comme un manche (à balai) (fam) : el que asó la manteca – más tonto que Perico el de los<br />

palotes – tonto de capirote – tonto de baba – corto – cortito – más tonto que abundio - más<br />

tonto que el que se la pisó meando – más corto que la picha de un virus – gilipollas – tontaina<br />

– si es más tonto no nace<br />

être raide comme un manche à balai (fig) : ser tieso como un ajo (fam)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!