14.05.2013 Views

El Vizconde de Bragelonne. Tomo II. Parte Primera.pdf - Ataun

El Vizconde de Bragelonne. Tomo II. Parte Primera.pdf - Ataun

El Vizconde de Bragelonne. Tomo II. Parte Primera.pdf - Ataun

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-¿Y aspiráis a ser superinten<strong>de</strong>nte?<br />

-¡Señora!<br />

-No lo neguéis; eso no haría más que<br />

alargar nuestra conversación: es inútil.<br />

-Sin embargo, señora, por muy buena<br />

voluntad y cortesía que tenga hacia una señora<br />

<strong>de</strong> vuestro mérito, nada en el mundo me hará<br />

confesar que trate <strong>de</strong> suplantar a mi superior.<br />

-Es que yo no he hablado <strong>de</strong> suplantar,<br />

señor Colbert. ¿He dicho eso, acaso?... Creo que<br />

no. La palabra reemplazar es menos agresiva y<br />

más conveniente gramaticalmente, como <strong>de</strong>cía<br />

el señor <strong>de</strong> Voiture. Me parece, pues, que aspiráis<br />

a reemplazar al señor Fouquet.<br />

-Señora, la fortuna <strong>de</strong>l señor Fouquet es<br />

<strong>de</strong> aquellas que resisten. <strong>El</strong> señor superinten<strong>de</strong>nte<br />

hace en este siglo el papel <strong>de</strong>l coloso <strong>de</strong><br />

Rodas: los barcos pasan por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> él sin<br />

<strong>de</strong>rribarle.<br />

-Esa misma comparación habría ' usado<br />

yo. En efecto, el señor Fouquet hace el papel <strong>de</strong>l<br />

coloso <strong>de</strong> Rodas: pero recuerdo haber oído con-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!