12.07.2015 Views

Vilaweb - Llibre d'estil

Vilaweb - Llibre d'estil

Vilaweb - Llibre d'estil

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

altre adjectiu i pronom indefinit, no quantitatiu; indica diversitat (va acompanyat de 'un' o d'algundeterminador equiparable. Vegeu cap. VIII Apunts de llengua, Sintaxi, Qüestionsparticulars, 1).Alvèrnia regió occitana (no pas Alvernya, ni oc. Auvernha, ni fr. Auvergne).amazic (amaziga) poble de l’Àfrica septentrional i la llengua que li és pròpia.amb entre més usos, acompanya termes que designen mitjans de transport ‘anar amb cotxe.(Vegeu cap. VIII Apunts de llengua, Sintaxi, Qüestions generals, 8.)àmbit vegeu ‘món’.amerindi gentilici que designa els aborígens americans (tret dels inuit).Ankarà capital de Turquia (amb accent a la 'a' final).Antíbol ciutat occitana (no pas fr. Antibes).Anvers ciutat de Flandes (la forma ct. fóra Antuèrpia, més acostada al nl. Antwerpen i usada perLluís de Requesens).aplec (aplegar) substitueix amb avantatge ‘trobada’ ('trobar-se', 'fer una trobada'); no hi ha motiuper a considerar aquest ús exclusivament ‘folclòric.ara bé calc innecessari, en lloc de ‘ara’, ‘però’...àrea vegeu ‘zona’.Arieja riu occità (no pas fr. Ariège).Arle ciutat occitana (no pas fr. Arles; no s'ha de confondre amb Arles, la vila del Vallespir).arreu utilitzat abusivament en lloc de ‘a tot arreu’, ‘pertot arreu’, essent així que significa ‘seguit,sense intervals’, ‘atapeït’ (‘les campanes de la seu, van tocant arreu, arreu’).Aurènja ciutat occitana (no pas fr. Orange).Avinyó ciutat occitana (no pas fr. Avignon, ni oc. Avinhon).balear, baleàric gentilici de les Illes Balears; ara, els habitants de les Illes no són ni balears nibaleàrics, sinó mallorquins, menorquins, eivissencs, formenterencs...banc de dades equivalent de ‘data base’, preferible a la traducció servil ‘base de dades’.Bangladesh país de l’Àsia meridional (no pas Bangla Desh).Barbastre vila aragonesa.Bascònia regió del País Basc que engloba Àlaba, Biscaia i Guipúscoa.Bàssora ciutat iraquiana.Bastia ciutat corsa.batlle cap d’una corporació municipal; preferible a ‘alcalde’ en tots els àmbits, propis i forans, tretd’Espanya i l’Amèrica hispana.berber no ‘bereber’.Bèrgam ciutat italiana.Bielorússia país de l’Europa oriental (no pas Belarús, ni Belorússia).Bilbao capital de Biscaia (no pas eu. Bilbo).Biscaia regió basca.blau-grana sempre, mai ‘blau-granes’.blocar (blocatge) no pas ‘bloquejar’ (ni ‘bloqueig’. Vegeu cap. VIII Apunts de llengua, Lèxic,Observacions, 1).107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!