12.07.2015 Views

Vilaweb - Llibre d'estil

Vilaweb - Llibre d'estil

Vilaweb - Llibre d'estil

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

oicotar no pas ‘boicotejar’. (Vegeu cap. VIII Apunts de llengua, Lèxic, Observacions, 1.)Bolonya ciutat italiana.Bolzen capital del Tirol del Sud (no pas it. Bolzano).Bombai ciutat Índia (no pas Mumbai).Bordeus ciutat occitana (no pas es. Burdeos).bosnià gentilici de Bòsnia (no pas ‘bosni’).Bòsnia-Hercegovina país balcànic (no pas Bòsnia-Herzegovina ni Bòsnia-Herzegòvina).Botswana país de l’Àfrica meridional (no pas Botsuana).botxes nom genuí del joc sovint designat amb el gal·licisme ‘petanca’.boxa (boxar) no pas ‘boxeig’ (ni 'boxejar’. Vegeu cap. VIII Apunts de llengua, Lèxic, Observacions,1).Bozen capital de Tirol del Sud (no pas it. Bolzano).breu (en breu) traducció servil; ha d'ésser ‘aviat, ben aviat’.brou de cultiu traducció servil; n’hi ha prou amb ‘cultiu’.Bruges ciutat de Flandes.Cadis ciutat espanyola.Caerdydd capital de Gal·les (no pas ang. Cardiff).Caixmir regió índia (no pas Catxemira, ni Cachemira).Calataiud vila aragonesa.Calcuta ciutat índia (hauria d’ésser Calcata).caldo de cultiu manlleu innecessari; n’hi ha prou amb ‘cultiu’.Càller capital de Sardenya (no pas it. Cagliari).Cambotja país de l’Àsia sud-oriental (no pas Cambòdia, ni Cambodja, ni Kamputxea).Canal de la Mànega denominació inculta en lloc de ‘la Mànega’ (vegeu ‘Mànega’).Cànberra capital australiana (amb accent a la primera a).Canes ciutat occitana (no pas fr. Cannes, ni oc. Canas).cantautor mot mal format; n'hi ha prou amb ‘cantant’.Canton ciutat xinesa.Caors ciutat occitana (no pas fr. Cahors).cap adjectiu i pronom indefinit, acompanya substantius ‘comptables’; no és un adverbi de quantitat(‘no té cap interès a pactar’ és una mala construcció, ha d'ésser 'no té gens d'interès...';vegeu ‘gens’).car conjunció causal, d’ús avantatjós.Carcassona ciutat occitana (no pas fr. Carcassonne).Cartagena ciutat espanyola o colombiana (la segona no és Cartagena d’Índies ni de Indias).casa de la vila (de la ciutat) seu de la municipalitat, no pas ‘ajuntament’.casa gran seu de la municipalitat, no pas ‘ajuntament’.Castèlnoudari ciutat occitana (no pas fr. Castelnaudary).Castres ciutat occitana (no pas oc. Castras).Catalunya Nord designa tota l’àrea catalana sota domini francès; no és ni ‘la Catalunya Nord’, ni‘Catalunya nord’ (sense article i Nord amb inicial majúscula).108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!