APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERASEl Marco Europeo, clave en la poli´ticalingu¨i´stica <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> EuropaJOANNE NEFF VAN AERTSELAERProfesora <strong>de</strong> la Facultad <strong>de</strong> Filología Inglesa <strong>de</strong> la UCMMª CARMEN SÁNCHEZ SÁNCHEZ-MÁRMOLCoordinadora <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Inglés <strong>de</strong>l Instituto VeritasEl Marco común europeo <strong>de</strong> referencia para las lenguas:aprendizaje, enseñanza*, evaluación es, sin duda, el documentofundamental para conocer un enfoque actualizado enel aprendizaje <strong>de</strong> las lenguas extranjeras. Elaborado por elConsejo <strong>de</strong> Europa y publicado en el 2001 se consi<strong>de</strong>ra clavepara la comprensión <strong>de</strong> los diferentes aspectos relacionadoscon el aprendizaje <strong>de</strong> idiomas mo<strong>de</strong>rnos y la política europearespecto a este tema.Breve historiaEstablecido en 1949, el Consejo <strong>de</strong> Europa es la organizaciónpolítica más antigua <strong>de</strong> este continente. Como se explicaen su página web (www.coe.int), su cometido principalcompren<strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>rechos humanos y la <strong>de</strong>mocraciaparlamentaria; <strong>de</strong>sarrollar, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este continente, conveniosque permitan la estandarización <strong>de</strong> las prácticas socialesy legales; y, promover la i<strong>de</strong>ntidad europea que se funda sobrevalores compartidos en las distintas culturas comprendidas<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una Europa en expansión.El hecho <strong>de</strong> que todas las naciones europeas no posean unalengua en común constituía una preocupación temprana, y a lavez el reconocimiento <strong>de</strong> que dicha diversidad lingüística constituyeun rico patrimonio que forma una parte esencial <strong>de</strong> lai<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> Europa. Por eso, en un principio, el Consejo <strong>de</strong>Europa enfocó su trabajo sobre la enseñanza <strong>de</strong> idiomas con fineslaborales. Por ejemplo, Le français fondamental, realizadoa raíz <strong>de</strong> trabajos lingüísticos llevados a cabo a lo largo <strong>de</strong> losaños 50 <strong>de</strong>l siglo pasado, perfilaba un vocabulario y sintaxisbásicos para trabajadores adultos. Esta primera iniciativa se vioreforzada a lo largo <strong>de</strong> los años 70, cuando, basándose en categoríasnocionales y funcionales, se formularon <strong>de</strong>scriptores específicospor niveles <strong>de</strong> competencias, tanto para inglés (ThresholdLevel, 1975) como para francés (Un niveau seuil, 1976).Estas dos series <strong>de</strong> <strong>de</strong>scriptores sirvieron como mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> factopara las <strong>de</strong>más lenguas (Nivel Umbral, 1979).Hoy en día, el enfoque <strong>de</strong>l Consejo relativo a la educaciónlingüística compren<strong>de</strong> también objetivos políticos como «satisfacerlas necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una Europa multilingüe y multicultural,<strong>de</strong>sarrollando consi<strong>de</strong>rablemente la habilidad <strong>de</strong> loseuropeos para comunicarse entre sí, superando las barreraslingüísticas y culturales.» Con el objetivo <strong>de</strong> preparar a loseuropeos para una movilidad internacional y una cooperaciónmás intensas, el Marco Europeo establece unos <strong>de</strong>scriptorespor niveles para las siguientes lenguas: alemán, catalán,checo, danés, español, esloveno, eslovaco, estoniano, eusquera,francés, galés, gallego, griego, holandés, húngaro, inglés,latvio, lituano, maltés, noruego, portugués y rumano.De esta forma, el Marco proporciona una base común para laelaboración <strong>de</strong> programas <strong>de</strong> lenguas, orientaciones curriculares,exámenes, manuales, etc., en toda Europa.Dentro <strong>de</strong> este contexto, los <strong>de</strong>scriptores incorporados en elMarco tienen su origen en 1991, cuando el Consejo <strong>de</strong> Europa<strong>de</strong>cidió que, con el fin <strong>de</strong> reconocer los títulos, certificados yobjetivos educativos <strong>de</strong> los distintos estados europeos, seríanecesario disponer <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> estándares <strong>de</strong> referencia,que serían <strong>de</strong> naturaleza <strong>de</strong>scriptiva, no prescriptiva. A lo largo<strong>de</strong> los años 90, distintos equipos nacionales, locales y pan-europeoselaboraron las especificaciones que podrían ser utilizadaspor autorida<strong>de</strong>s educativas, diseñadores <strong>de</strong> cursos, formadores<strong>de</strong> profesores, profesores, y entida<strong>de</strong>s examinadoras.Niveles y <strong>de</strong>scriptoresEl Marco se fundamenta sobre unos niveles comunes <strong>de</strong>referencia, que compren<strong>de</strong>n una serie <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s lingüísticascomo son: la comprensión oral y escrita, la interacciónoral y escrita y la producción oral y escrita. Se han establecidouna serie <strong>de</strong> niveles con puntos comunes <strong>de</strong> referencias aescala global (los <strong>de</strong>scriptores), para facilitar la comunicaciónentre usuarios no especialistas y puntos <strong>de</strong> orientaciónpara profesores y responsables <strong>de</strong> la planificación. Estos nivelescompren<strong>de</strong>n tres bandas <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s: dos niveles <strong>de</strong>usuarios básicos (A1 y A2), dos <strong>de</strong> usuarios in<strong>de</strong>pendientes(B1 y B2) y dos <strong>de</strong> usuarios competentes (C1 y C2). A modo<strong>de</strong> ejemplo, en inglés el nivel B2 correspon<strong>de</strong> a First Certifi-* http://cvc.cervantes.es/obref/marco/http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/Common%20European%20Framework%20hyperlinked.pdf)10 / ENERO 2009 CDL
APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERAScate <strong>de</strong> los exámenes <strong>de</strong> Cambridge y, en francés, correspon<strong>de</strong>al examen DELF.Estos niveles son los siguientes:Usuario BásicoA1 Pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r y utilizar expresiones básicas ycotidianas que le servirán para cubrir sus primerasnecesida<strong>de</strong>s en el país. Sabe presentarse a símismo y hacer las preguntas básicas para i<strong>de</strong>ntificara los <strong>de</strong>más. Pue<strong>de</strong> interactuar siempre quelas otras personas estén dispuestas a hablar relativamente<strong>de</strong>spacio y a ayudarle.A2 Pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r frases y expresiones frecuentementeutilizadas en las áreas más relevantes, informaciónpersonal básica, sobre la familia, compras,empleo... Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir básicamente supasado y su medio inmediato.Usuario In<strong>de</strong>pendienteB1 Pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r los puntos principales <strong>de</strong> cualquierinput estándar o asuntos familiares. Pue<strong>de</strong>manejar la mayoría <strong>de</strong> las situaciones que puedanaparecer en posibles viajes por zonas don<strong>de</strong> sehabla el idioma. Pue<strong>de</strong> producir textos sencillos<strong>de</strong> interés personal o familiar. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir experiencias,sucesos, sueños, <strong>de</strong>seos y ambiciones,así como dar razones y breves explicaciones sobresus opiniones y planes.B2 Pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r las i<strong>de</strong>as principales <strong>de</strong> textos, tantoconcretos como abstractos, incluyendo discusionestécnicas sobre un campo en el que este especializado.Pue<strong>de</strong> interactuar con nativos con unnivel <strong>de</strong> flui<strong>de</strong>z y espontaneidad muy alto. Pue<strong>de</strong>producir textos claros y <strong>de</strong>tallados sobre una ampliagama <strong>de</strong> temas y explicar un punto <strong>de</strong> vista sobreun tema aportando comentarios sobre las ventajasy <strong>de</strong>sventajas <strong>de</strong> las diferentes opciones.Usuario CompetenteC1 Pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r un amplio espectro <strong>de</strong> textos máslargos y exigentes (especializados, complejos...)así como reconocer el significado implícito <strong>de</strong> losmismos. Pue<strong>de</strong> explicarse fluente y espontáneamentesin necesidad <strong>de</strong> hacer un gran esfuerzopara buscar las expresiones a<strong>de</strong>cuadas. Sabe utilizarel lenguaje con fines profesionales, académicoso sociales <strong>de</strong> forma flexible y efectiva.Produce textos <strong>de</strong>tallados, claros y bien estructuradossobre temas complejos y muestra un completodominio sobre las estructuras organizativas,conectores y elementos <strong>de</strong> cohesión <strong>de</strong>l texto.C2 Pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r virtualmente todo lo que oye olee. Pue<strong>de</strong> resumir información <strong>de</strong> diferentesfuentes escritas y habladas, reconstruyendo argumentaciones<strong>de</strong> forma coherente. Se expresa conflui<strong>de</strong>z y precisión diferenciando los más pequeñosmatices <strong>de</strong> significados, incluso en las situacionesmás complejas.Estos 6 niveles se <strong>de</strong>nominan: A1: Acceso, A2: Plataforma,B1: Umbral, B2: Avanzado, C1: Dominio, C2: Maestría y pue<strong>de</strong>nramificarse según las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l contexto y lenguaque se apren<strong>de</strong>. Por ejemplo, para un universitario español, elaprendizaje <strong>de</strong>l portugués será relativamente fácil en las etapasiniciales. Un centro podría acometer los dos niveles básicos,A1 y A2, en un curso <strong>de</strong> 80 horas <strong>de</strong> enseñanza (un año escolarcon 3h impartidas por semana). En cambio, una lenguamás difícil, por ejemplo el danés, pue<strong>de</strong> subdividirse en A1.1,A1.2, A1.3, etc. Es <strong>de</strong>cir, un alumno que estudia danés a nivelA2 <strong>de</strong>be tener los mismos conocimientos y competencias queun alumno <strong>de</strong> portugués a nivel A2, aunque el alumno <strong>de</strong> danéstar<strong>de</strong> más tiempo en alcanzar ese mismo nivel. Como elMarco incluye tanto una dimensión horizontal como vertical,posibilita la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> objetivos parciales y el reconocimiento<strong>de</strong> rasgos <strong>de</strong>siguales y competencias parciales. Unalumno pue<strong>de</strong> haber alcanzado un nivel A2 en expresión oral,pero estar en un nivel A1 en cuanto a expresión escrita.Otra característica que señalar es que los <strong>de</strong>scriptores quepropone el Marco para comprobar y establecer los niveles,no se basan nunca en un conocimiento teórico <strong>de</strong> la lenguasino en lo que po<strong>de</strong>mos hacer con ella. Por ejemplo: «Pue<strong>de</strong>llevar a cabo una <strong>de</strong>scripción sencilla <strong>de</strong> una variedad <strong>de</strong> temasque sean <strong>de</strong> su interés.» «Pue<strong>de</strong> narrar una historia» «Seexpresa con claridad y precisión en la correspon<strong>de</strong>ncia personal»etc. La clasificación y pormenorización <strong>de</strong> los <strong>de</strong>scriptoresnos proporciona un elenco eficaz <strong>de</strong> aquello que sepue<strong>de</strong> hacer con el lenguaje.A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>de</strong>scriptores que requieren competencia lingüística,el Marco también incluye una amplia gama <strong>de</strong> otrostipos <strong>de</strong> competencias más generales que se <strong>de</strong>ben tener encuenta al evaluar los logros alcanzados por parte <strong>de</strong>l usuario.Estas competencias sociolingüísticas y pragmáticas compren<strong>de</strong>námbitos <strong>de</strong> uso (como contextos personales, públicos,profesionales, y educativos) y aspectos cualitativos <strong>de</strong>luso <strong>de</strong> la lengua hablada (como corrección, flui<strong>de</strong>z, interaccióny coherencia).Repercusión <strong>de</strong>l Marco en otros documentosFruto <strong>de</strong>l Marco es el llamado Portfolio Europeo <strong>de</strong> laslenguas. A este documento le <strong>de</strong>dicamos el artículo siguientepor consi<strong>de</strong>rar que su enfoque, eminentemente práctico, estádirigido a todos aquellos que estamos aprendiendo algunalengua extranjera. El Portfolio, a la par que el Marco, se pro-CDL ENERO 2009 / 11