12.07.2015 Views

Nº 201 - Colegio de Doctores y Licenciados

Nº 201 - Colegio de Doctores y Licenciados

Nº 201 - Colegio de Doctores y Licenciados

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERASEl Marco Europeo, clave en la poli´ticalingu¨i´stica <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> EuropaJOANNE NEFF VAN AERTSELAERProfesora <strong>de</strong> la Facultad <strong>de</strong> Filología Inglesa <strong>de</strong> la UCMMª CARMEN SÁNCHEZ SÁNCHEZ-MÁRMOLCoordinadora <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Inglés <strong>de</strong>l Instituto VeritasEl Marco común europeo <strong>de</strong> referencia para las lenguas:aprendizaje, enseñanza*, evaluación es, sin duda, el documentofundamental para conocer un enfoque actualizado enel aprendizaje <strong>de</strong> las lenguas extranjeras. Elaborado por elConsejo <strong>de</strong> Europa y publicado en el 2001 se consi<strong>de</strong>ra clavepara la comprensión <strong>de</strong> los diferentes aspectos relacionadoscon el aprendizaje <strong>de</strong> idiomas mo<strong>de</strong>rnos y la política europearespecto a este tema.Breve historiaEstablecido en 1949, el Consejo <strong>de</strong> Europa es la organizaciónpolítica más antigua <strong>de</strong> este continente. Como se explicaen su página web (www.coe.int), su cometido principalcompren<strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>rechos humanos y la <strong>de</strong>mocraciaparlamentaria; <strong>de</strong>sarrollar, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este continente, conveniosque permitan la estandarización <strong>de</strong> las prácticas socialesy legales; y, promover la i<strong>de</strong>ntidad europea que se funda sobrevalores compartidos en las distintas culturas comprendidas<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una Europa en expansión.El hecho <strong>de</strong> que todas las naciones europeas no posean unalengua en común constituía una preocupación temprana, y a lavez el reconocimiento <strong>de</strong> que dicha diversidad lingüística constituyeun rico patrimonio que forma una parte esencial <strong>de</strong> lai<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> Europa. Por eso, en un principio, el Consejo <strong>de</strong>Europa enfocó su trabajo sobre la enseñanza <strong>de</strong> idiomas con fineslaborales. Por ejemplo, Le français fondamental, realizadoa raíz <strong>de</strong> trabajos lingüísticos llevados a cabo a lo largo <strong>de</strong> losaños 50 <strong>de</strong>l siglo pasado, perfilaba un vocabulario y sintaxisbásicos para trabajadores adultos. Esta primera iniciativa se vioreforzada a lo largo <strong>de</strong> los años 70, cuando, basándose en categoríasnocionales y funcionales, se formularon <strong>de</strong>scriptores específicospor niveles <strong>de</strong> competencias, tanto para inglés (ThresholdLevel, 1975) como para francés (Un niveau seuil, 1976).Estas dos series <strong>de</strong> <strong>de</strong>scriptores sirvieron como mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> factopara las <strong>de</strong>más lenguas (Nivel Umbral, 1979).Hoy en día, el enfoque <strong>de</strong>l Consejo relativo a la educaciónlingüística compren<strong>de</strong> también objetivos políticos como «satisfacerlas necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una Europa multilingüe y multicultural,<strong>de</strong>sarrollando consi<strong>de</strong>rablemente la habilidad <strong>de</strong> loseuropeos para comunicarse entre sí, superando las barreraslingüísticas y culturales.» Con el objetivo <strong>de</strong> preparar a loseuropeos para una movilidad internacional y una cooperaciónmás intensas, el Marco Europeo establece unos <strong>de</strong>scriptorespor niveles para las siguientes lenguas: alemán, catalán,checo, danés, español, esloveno, eslovaco, estoniano, eusquera,francés, galés, gallego, griego, holandés, húngaro, inglés,latvio, lituano, maltés, noruego, portugués y rumano.De esta forma, el Marco proporciona una base común para laelaboración <strong>de</strong> programas <strong>de</strong> lenguas, orientaciones curriculares,exámenes, manuales, etc., en toda Europa.Dentro <strong>de</strong> este contexto, los <strong>de</strong>scriptores incorporados en elMarco tienen su origen en 1991, cuando el Consejo <strong>de</strong> Europa<strong>de</strong>cidió que, con el fin <strong>de</strong> reconocer los títulos, certificados yobjetivos educativos <strong>de</strong> los distintos estados europeos, seríanecesario disponer <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> estándares <strong>de</strong> referencia,que serían <strong>de</strong> naturaleza <strong>de</strong>scriptiva, no prescriptiva. A lo largo<strong>de</strong> los años 90, distintos equipos nacionales, locales y pan-europeoselaboraron las especificaciones que podrían ser utilizadaspor autorida<strong>de</strong>s educativas, diseñadores <strong>de</strong> cursos, formadores<strong>de</strong> profesores, profesores, y entida<strong>de</strong>s examinadoras.Niveles y <strong>de</strong>scriptoresEl Marco se fundamenta sobre unos niveles comunes <strong>de</strong>referencia, que compren<strong>de</strong>n una serie <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s lingüísticascomo son: la comprensión oral y escrita, la interacciónoral y escrita y la producción oral y escrita. Se han establecidouna serie <strong>de</strong> niveles con puntos comunes <strong>de</strong> referencias aescala global (los <strong>de</strong>scriptores), para facilitar la comunicaciónentre usuarios no especialistas y puntos <strong>de</strong> orientaciónpara profesores y responsables <strong>de</strong> la planificación. Estos nivelescompren<strong>de</strong>n tres bandas <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s: dos niveles <strong>de</strong>usuarios básicos (A1 y A2), dos <strong>de</strong> usuarios in<strong>de</strong>pendientes(B1 y B2) y dos <strong>de</strong> usuarios competentes (C1 y C2). A modo<strong>de</strong> ejemplo, en inglés el nivel B2 correspon<strong>de</strong> a First Certifi-* http://cvc.cervantes.es/obref/marco/http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/Common%20European%20Framework%20hyperlinked.pdf)10 / ENERO 2009 CDL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!