APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERASpone unos objetivos <strong>de</strong> carácter político muy marcados poren Consejo <strong>de</strong> Europa, encaminados a asegurar el <strong>de</strong>sarrollo<strong>de</strong> la ciudadanía <strong>de</strong>mocrática en Europa como son: la profundizaciónen el entendimiento y la tolerancia entre los ciudadanos<strong>de</strong> Europa; la protección y promoción <strong>de</strong> la diversidadlingüística y cultural; la promoción <strong>de</strong>l plurilingüismopor medio <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> lenguas y culturas a lo largo <strong>de</strong>toda la vida y la <strong>de</strong>scripción clara y transparente <strong>de</strong> las competenciaslingüísticas y las titulaciones para facilitar la movilida<strong>de</strong>n Europa. Por tanto, conocer el Portfolio nos iluminala intencionalidad <strong>de</strong>l Marco Europeo y nos pone al alcanceparte <strong>de</strong> su contenido.Los niveles comunes <strong>de</strong> referencia y los <strong>de</strong>scriptores referidosal uso <strong>de</strong> la lengua quedan reformulados en el Portfoliooficial y en otros documentos que siguen las directrices y niveles<strong>de</strong>l Marco. Actualmente, están adquiriendo cada vezmayor importancia por la repercusión práctica que están teniendo.Así pues, es algo habitual referirse a un nivel A2, unC1 etc. y a las activida<strong>de</strong>s lingüísticas en las que se requiereese nivel (enten<strong>de</strong>r, hablar, conversar, leer o escribir) para especificarel nivel que se pi<strong>de</strong> en un trabajo o en cualquier otrasituación que se requiera un idioma.Otro documento en esta misma línea, emanado también<strong>de</strong>l Marco Europeo, es el Europass, cuyo principal objetivoes facilitar la movilidad <strong>de</strong> los estudiantes y los trabajadores através <strong>de</strong> los Estados Miembros <strong>de</strong> la UE, los países <strong>de</strong>l ÁreaEconómica <strong>de</strong> Libre Comercio / Espacio Económico Europeoy los países candidatos, siempre que se <strong>de</strong>see buscar trabajo osolicitar la admisión en algún programa educativo o formativo.(Para más información sobre estos documentos, se pue<strong>de</strong>acudir a la Agencia Nacional OAPEE < www.oapee.es>, Paseo<strong>de</strong>l Prado, 28 - 1ª planta, 28014 Madrid)También es <strong>de</strong> subrayar el creciente interés por averiguaren qué nivel estamos en las lenguas que conocemos. A esterespecto, existen varios tests que se pue<strong>de</strong>n realizar a través<strong>de</strong> Internet, como el Dialang, que, a pesar <strong>de</strong> las limitacionesque presenta, es cada vez más visitado. Este test tiene a<strong>de</strong>másla singularidad <strong>de</strong> ser uno <strong>de</strong> los que el Consejo <strong>de</strong> Europatomó como referencia para elaborar el Marco y forma parte<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los anexos.Un enfoque basado en la acciónA pesar <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> los niveles y <strong>de</strong>scriptores, loque da una verda<strong>de</strong>ra dimensión al Marco es la fundamentaciónque presenta <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> un idioma, <strong>de</strong>sarrolladoa lo largo <strong>de</strong>l capítulo 2. En él se expresa claramente que esun enfoque centrado en la acción. Es <strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar que a la personaque está aprendiendo una lengua se la consi<strong>de</strong>ra unagente social que tiene que llevar a cabo unas tareas en unámbito concreto <strong>de</strong> la sociedad. Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> lenguaforman parte <strong>de</strong> un contexto social más amplio, que es el queles otorga el pleno sentido. «El enfoque basado en la acción,también tiene en cuenta los recursos cognitivos, emocionalesy volitivos, así como una serie <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s específicasque un individuo aplica como agente social» (cap.2-2.1) Portanto, es un enfoque que analiza todas las cuestiones relacionadascon el tema (competencia comunicativa, competenciasgenerales, contexto, activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la lengua, temas en ámbitosespecíficos, estrategias y tareas); y todo ello, para que lapersona vaya avanzando en la producción <strong>de</strong>l idioma haciaun dominio <strong>de</strong>l mismo que la permita comunicarse mejor ycon mayor rigor.El Marco insiste una y otra vez en que es algo flexible e integrador<strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncias diferentes, sobre todo cuando habla <strong>de</strong>metodología, pero es evi<strong>de</strong>nte que al enfocar el aprendizaje<strong>de</strong> una forma concreta, lo está dirigiendo hacia una metodologíaque sea consecuente con el enfoque que propone. Pue<strong>de</strong>ncaber diferentes métodos e innumerables tipos <strong>de</strong> tareas yejercicios, pero nunca podrán alcanzarse unos objetivos <strong>de</strong>aprendizaje como los que indica el Marco, marcados por el«po<strong>de</strong>r hacer…», si en las aulas <strong>de</strong> idioma no se proponenunas series <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s que lleven a una interacción y a unaacción creativa <strong>de</strong>l individuo. Esto es fundamental para todosnosotros. Si seguimos las directrices <strong>de</strong>l Marco no pue<strong>de</strong>nexistir unas clases <strong>de</strong> idiomas en las que no se enseñe a hablaro se sea un analfabeto a la hora <strong>de</strong> redactar un párrafo.Repercute también en el aula y en la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l hechocomunicativo, la diferenciación que se hace entre interaccióny producción, tanto oral como escrita. Este distinciónotorga un nuevo matiz a lo que hasta ahora hemos consi<strong>de</strong>radolas cuatro <strong>de</strong>strezas <strong>de</strong> la lengua (comprensión oral y escritay expresión oral y escrita) en las que no se diferenciabaentre una conversación <strong>de</strong> preguntas y respuestas (interacción)y, por ejemplo, el contar un relato <strong>de</strong> forma oral (producciónoral), siendo éstas, según el Marco, dos activida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una categoría distinta que requieren un tratamiento diferenteen el proceso enseñanza-aprendizaje.¿Avanzaremos en el aprendizaje <strong>de</strong> idiomas?Como hemos podido comprobar, el Consejo <strong>de</strong> Europa hadado en este documento unas directrices claras que apuntanen una dirección que todos vemos necesaria. El Marco Europeopreten<strong>de</strong> garantizar el aprendizaje y que nuestro esfuerzovaya dirigido a dominar el idioma y adquirir unas competenciaslingüísticas que nos posibiliten la comunicación. Y enesa dirección <strong>de</strong>berían apuntar los esfuerzos <strong>de</strong> todos losprofesionales implicados en el tema. Sin embargo, si queremosavanzar en el aprendizaje <strong>de</strong> idiomas, es imprescindibleque los países europeos gestionen, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> todos los niveles,los medios a<strong>de</strong>cuados para llevar el Marco a la práctica.12 / ENERO 2009 CDL
APUNTES DE LENGUAS EXTRANJERASEl Portfolio en la pra´ctica:?Co´mo empezar?VIRGINIA GILAsesora pedagógica <strong>de</strong> la editorial LangenscheidtAntes <strong>de</strong>l «cómo empezar» pue<strong>de</strong> ser útil recordar el «cómoempezó»: uno <strong>de</strong> los primeros impulsos para la creación<strong>de</strong>l ahora conocido PEL fue el Simposio <strong>de</strong>l Consejo Europeosobre el tema «Transparency and Coherence in LanguageLearning in Europe: Objectives, Assessment and Certification»1991 en Rüschlikon.De ese encuentro surge la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> crear un proyecto quepromueva :• el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un marco europeo transparente para la<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la competencia comunicativa.• la formación <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> trabajo para investigar lasposibles formas y funciones <strong>de</strong> un Portfolio Europeo,en el que cada uno pueda incluir todas sus experienciasy calificaciones <strong>de</strong> las lenguas que apren<strong>de</strong>.El Consejo Europeo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> en 1997 el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>finitivo<strong>de</strong>l Portfolio en una jornada en la que participaron 40 países.Suiza, Francia, Gran Bretaña y Alemania fueron los primerospaíses en presentar borradores, que acabaron sirviendocomo base para la futura realización <strong>de</strong>l proyecto.A partir <strong>de</strong> ese momento se forman numerosos grupos <strong>de</strong>trabajo en los diferentes países y estos van <strong>de</strong>sarrollando suspropios Portfolios, que serán validados finalmente por elConsejo Europeo. Con esta función se crea en el año 2000 uncomité evaluador .España, que ha participado activamente en este proyectoya tiene 4 Portfolios validados: los <strong>de</strong> educación Infantil,Primaria, Secundaria y Adultos.Todos los Portfolios parten <strong>de</strong> los estándares que se hanestablecido en el Marco Común Europeo <strong>de</strong> Referencia.(A1-A2-B1-B2-C1-C2) y que hacen posible que los niveles<strong>de</strong> competencia lingüística sean comparables en los distintospaíses.EL MCER aborda las diferentes competencias con <strong>de</strong>scriptores,y esto supone un cambio <strong>de</strong> perspectiva pedagógicahacia una visión más positiva: «ya sé <strong>de</strong>scribir el lugar enel que vivo», significa que el foco no está puesto en lo queaún no sabemos sino en lo ya hemos aprendido.El análisis <strong>de</strong> las competencias lingüísticas con sus correspondientes<strong>de</strong>scriptores, pone al alumno ante una serie<strong>de</strong> preguntas que le sitúan en el centro <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> aprendizaje.Las reflexiones permanentes <strong>de</strong>ben ser:– ¿Qué aprendo?– ¿Cómo aprendo?– ¿Hasta qué punto he avanzado?De este modo el alumno se convierte en el principal responsable<strong>de</strong> su propio aprendizaje.Des<strong>de</strong> esta perspectiva, el Portfolio se muestra como uninstrumento utilísimo para cumplir los objetivos que laUnión Europea se marcó en el Tratado <strong>de</strong> Lisboa: fomento<strong>de</strong>l plurilingüísmo y el diálogo entre culturas, facilitar la movilida<strong>de</strong>n Europa, fortalecer la diversidad cultural, fomentarel aprendizaje autónomo y animar a un aprendizaje <strong>de</strong> idiomasdurante toda la vida.La carpeta <strong>de</strong>l Portfolio pue<strong>de</strong> usarse para archivar documentos<strong>de</strong> naturaleza muy diversa, incluso <strong>de</strong> trabajos personales,que se van actualizando a lo largo <strong>de</strong> la vida y quemuestran <strong>de</strong> forma transparente el grado <strong>de</strong> plurilingüismo,las competencias que un individuo tiene en los diferentesidiomas y sus experiencias interculturales. El trabajo con elPortfolio <strong>de</strong>be estar orientado tanto al proceso como al resultadofinal, en este caso el <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r usar un idioma.El Portfolio ofrece tres partes con las que se fomentaprincipalmente la reflexión, la auto-organización y la eva-CDL ENERO 2009 / 13