<strong>com</strong>o en otros, la <strong>com</strong>paración se interpreta por sí sola, en tanto que las imágenes intensifican elpensamiento principal.Hallamos un hermoso ejemplo de símil en el final del Sermón del Monte (Mat. 7: 24-27):"Cualquiera, pues, que me oye estas palabras y las hace, le <strong>com</strong>pararé a un varón prudente queedificó su casa sobre la peña". Tenemos, por un lado, la figura de una casa cimentada sobre laroca inconmovible, a la que ni las tormentas ni los aluviones pueden conmover; por la otra partetenemos una casa construida sobre movible arena, incapaz de resistir la violencia de los vientos ylos aluviones. <strong>La</strong> similitud así formalmente desarrollada se convierte, realmente, en una parábolay la mención de lluvias, aluviones y vientos, implica que la casa ha de ser probada por el tejado,los cimientos y los costados, -techo, fundamento y centro. Pero no debemos imitar a los místicos,tratando de hallar alguna forma especial y distinta de tentación en cada una de estas tres palabras.El gran símil presenta en forma muy impresionante el porvenir seguro que espera a los que creeny obedecen la palabra del Señor Jesús, <strong>com</strong>o asimismo el que espera a los que oyen pero seniegan a obedecer. Compárese este símil con la alegoría de Ezequiel 13:11-15.Es <strong>com</strong>ún a todos los idiomas una clase de ilustraciones que, con propiedad, podríanllamarse <strong>com</strong>paraciones opuestas. Hablando estrictamente no son símiles, metáforas, parábolasni alegorías. Y, sin embargo, incluyen algunos elementos de todas ellas. Se introduce un hecho ouna figura con propósitos ilustrativos y, sin embargo, no se usan palabras formales de<strong>com</strong>paración; pero el que lee o escucha percibe inmediatamente que se supone una <strong>com</strong>paración.Algunas veces esas <strong>com</strong>paraciones supuestas siguen a un símil regular. En 2 Tim. 2:3, leemos:"Tú, pues, sufre trabajos, <strong>com</strong>o fiel soldado de Jesucristo". Pero inmediatamente después deestas palabras, y conservando la figura introducida por ellas en la mente del lector, el apóstolañade: "Ninguno que milita se embaraza en los asuntos de la vida; a fin de agradar a aquél que lotomó por soldado". Aquí no hay figura de lenguaje sino la declaración sencilla de un hechoplenamente reconocido en el servicio militar. Pero siguiendo al símil del verso 3, estáevidentemente empleada <strong>com</strong>o una extensión de la ilustración y toca a Timoteo el hacer lanecesaria aplicación de ella. Luego siguen otras dos ilustraciones cuya aplicación también sepresume que el lector mismo la hará. "Y aun, también, el que lidia, no es coronado si no lidiarelegítimamente. El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero". Estas sondeclaraciones claras y literales pero se supone, tácitamente, la <strong>com</strong>paración, y Timoteo no podíadejar de hacer la aplicación apropiada. <strong>La</strong> pr<strong>of</strong>unda consagración del verdadero ministro a laobra que está a su cargo, su sumisión cordial, su conformidad a la autoridad y orden legales y suinfatigable laboriosidad, son los puntos que, especialmente, se hacen resaltar por medio de estasilustraciones.Un ejemplo parecido de ilustración lo hallamos en Mat.. 7:15-20. "Guardas de los falsospr<strong>of</strong>etas que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, mas de dentro son lobos rapaces". Aquítenemos una metáfora atrevida, vigorosa, que nos obliga a pensar en el falso maestro <strong>com</strong>o en unlobo oculto a la vista del público por medio del disfraz que le proporciona el cuero de una oveja.Pero el versículo siguiente introduce otra figura enteramente distinta: "Por sus frutos losconoceréis"; y luego, para dar aún mayor sencillez a la figura, nuestro Señor pregunta:"¿Cojéense uvas de los espinos o higos de los abrojos?" <strong>La</strong> pregunta exige una respuestanegativa y ella misma constituye una negativa llena de énfasis. En consecuencia, procede a usarla fórmula de <strong>com</strong>paración: "Así, todo buen árbol lleva buenos frutos, mas el árbol maleado loslleva malos"; y entonces, abandonando la <strong>com</strong>paración formal, añade: "No puede el buen árbolllevar malos frutos ni el maleado llevarlos buenos. Todo árbol que no lleva buen fruto cortase yéchase en el fuego. Así que (en vista de estos hechos tan bien conocidos, innegables, aducidos
por mí <strong>com</strong>o ilustraciones, repito la afirmación que hice hace poco), "por sus frutos losconoceréis". En otro capítulo demostraremos que toda verdadera parábola es un símil, aunque notodos los símiles sean parábolas. Los ejemplos de <strong>com</strong>paración supuesta que hemos dado, aunquese distinguen tanto del símil <strong>com</strong>o de la parábola propiamente dichos, contienen elementosesenciales de ambos.<strong>La</strong> Metáfora<strong>La</strong> metáfora es una <strong>com</strong>paración implicada y en todos los idiomas ocurre con muchamayor frecuencia que el símil. Se diferencia de éste en ser una forma de expresión más breve ymás contundente y en que transforma las palabras, de su significado literal a otro nuevo y notable.El pasaje que se halla en Oseas 13: 8: "Los devorare <strong>com</strong>o león", es un símil o sea una<strong>com</strong>paración formal; pero Gén. 49:9: "Cachorro de león es Judá", es una metáfora. Podemos<strong>com</strong>parar alguna cosa con la fuerza salvaje y la rapacidad del león, o con el vuelo rápido deláguila, o con la brillantez del sol, o con la belleza de 1a rosa, -y en cada uno de esos casosempleamos las palabras en su sentido literal. Pero cuando decimos "Judá es un león". "Jonatánera un águila", "Jehová es un sol", "mi amada es una rosa", inmediatamente percibimos que laspalabras "león", "águila", etc., no están empleadas literalmente sino que con ellas se quieredenotar, únicamente, alguna cualidad o característica de estas criaturas. De aquí que la metáfora,<strong>com</strong>o su nombre lo denota (Griego, metaféro, transportar, o transferir) sea una figura delenguaje mediante la cual el sentido de un apalabra se transfiere a otra. Este proceso de usarpalabras en nuevas construcciones, marcha constantemente y, <strong>com</strong>o hemos visto en capítulos'anteriores, el sentido trópico de muchas palabras al fin llega a ser el único en que se usan. Poreso todo idioma es, en gran medida, un diccionario de metáforas desvanecidas.<strong>La</strong>s fuentes de donde se extraen las metáforas bíblicas deben buscarse principalmente enel escenario natural de las tierras bíblicas, en las costumbres y antigüedades del Oriente y en elculto ritualista de los hebreos. En Jer. 2:13 hallamos dos metáforas muy expresivas: "Dos malesha hecho mi pueblo: dejáronme a mí, fuente de agua viva, por cavar para sí cisternas rotas que nodetienen aguas". Una fuente de aguas vivas, especialmente en un país <strong>com</strong>o Palestina, es de valorinestimable, muchísimo mayor que el de cualquier pozo o cisterna artificiales, los que, a lo sumo,sólo pueden recoger y mantener el agua de la lluvia y están expuestos a romperse y perder sucontenido. ¡Cuán grande es la demencia del que abandone el manantial, la fuente viva, por lacisterna de resultados inseguros! <strong>La</strong> ingratitud y apostasía' de Israel están notablementecaracterizadas por la primera figura y su pretensión de suficiencia propia, por la segunda.<strong>La</strong>s siguientes metáforas fuertes, tienen su base en los hábitos bien conocidos de losanimales; "Issachar, asno huesudo, echado entre dos fardos" (Gen 49:14) ; ama el reposo, <strong>com</strong>ola bestia de carga que se a<strong>com</strong>oda buscándolo. "Neftalí, cierva dejada, que dará dichoshermosos" (Gen. 49:21). Se alude, especialmente, a la elegancia y belleza de la cierva, brincandograciosamente, en goce de su libertad, y denota en la tribu de Neftalí un gusto para dichos yexpresiones llenos de belleza, tales <strong>com</strong>o elegantes cánticos y proverbios.<strong>La</strong>s siguientes metáforas se basan en prácticas relacionadas con el culto y el ritual dé loshebreos. "Purifícame con hisopo y seré limpio" (Salmo 51:7) es una alusión a la formaceremonial de dar por limpio al leproso (Lev. 14:6-7) y su casa (v. 51) y la persona contaminadapor haber tocado un cadáver (Núm. 19:18-19) . Así también, todas las bien conocidas costumbresrelacionadas con la Pascua, <strong>com</strong>o el sacrificio del cordero, la remoción cuidadosa de, toda
- Page 1 and 2: La HermenéuticaPor M.S. TerryPrefa
- Page 3 and 4: Se espera que la lectura y estudio
- Page 5 and 6: Un intelecto vigoroso no estará de
- Page 7 and 8: significado obvio de las principale
- Page 9 and 10: que él titulaba "la Ciencia de las
- Page 11 and 12: momento oportuno, halló confirmada
- Page 13 and 14: pobreza. Muchas de sus interpretaci
- Page 15 and 16: CAPÍTULO IIILA HERMENÉUTICA EN GE
- Page 17 and 18: al llegar a su casa. Menos aún hub
- Page 19 and 20: Isaac (25:19), Esaú (36:1) y Jacob
- Page 21 and 22: Algunos maestros religiosos gustan
- Page 23 and 24: La verdadera interpretación de las
- Page 25 and 26: piedra fundamental escogida y preci
- Page 27 and 28: conociesen los acontecimientos de
- Page 29 and 30: profeta experimentaba al lamentar l
- Page 31 and 32: cuidar al traducir. Es esencial pre
- Page 33 and 34: El paralelismo sintético o constru
- Page 35 and 36: Porque fuego se encenderá en mi fu
- Page 37 and 38: debiéramos olvidar que las porcion
- Page 39: sus camellos eran innumerables, com
- Page 43 and 44: cierto que fueron "por el bautismo
- Page 45 and 46: Existe un elemento enigmático en e
- Page 47 and 48: de hallar su significado, a ir más
- Page 49 and 50: alcanzar valor práctico mediante s
- Page 51 and 52: han hecho algunos, como el sueño d
- Page 53 and 54: interpretación correcta. Así vemo
- Page 55 and 56: de entrar a mi servicio. No es el m
- Page 57 and 58: grave error de que hay que guardars
- Page 59 and 60: sois, edificio de Dios sois". Luego
- Page 61 and 62: las acciones y palabras de aquellos
- Page 63 and 64: de Sara, pero él jamás, ni por un
- Page 65 and 66: En el paralelismo antitético de Pr
- Page 67 and 68: plenitud de los tiempos se proponí
- Page 69 and 70: alfarero y el observar cómo trabaj
- Page 71 and 72: Jesucristo, la dádiva gratuita de
- Page 73 and 74: mismo, los higos buenos representan
- Page 75 and 76: como poderes mundiales conquistador
- Page 77 and 78: porque todo lo que su pueblo puede
- Page 79 and 80: vestiduras sagradas, primeramente o
- Page 81 and 82: notable, no existe objeción a su o
- Page 83 and 84: Sin embargo, el haber realmente ocu
- Page 85 and 86: al mismo tiempo, todos los ensueño
- Page 87 and 88: que para que un hombre mortal recib
- Page 89 and 90: los hombres adoraban de una manera
- Page 91 and 92:
otras profecías del Cristo y del r
- Page 93 and 94:
enemistad permanente entre la serpi
- Page 95 and 96:
notable, quizá, es que Ezequiel ti
- Page 97 and 98:
Miqueas a Isaías (Vitringa, Lowth)
- Page 99 and 100:
Y está por parir un hijo,Y llamar
- Page 101 and 102:
Y llamaráse su nombre Pele-yo'ets'
- Page 103 and 104:
casa (1 Sam. 10:2-7) y el método e
- Page 105 and 106:
devora (v. 4) hasta que toda vegeta
- Page 107 and 108:
de los teólogos evangélicos puede
- Page 109 and 110:
con seguridad que las conquistas de
- Page 111 and 112:
Daniel tanto valor como a las de lo
- Page 113 and 114:
La revelación final contenida en D
- Page 115 and 116:
Jesús mismo les había dicho: "Des
- Page 117 and 118:
Nueva Jerusalén (21:2). Sería con
- Page 119 and 120:
persecuciones (comp. Act. 8:1) pero
- Page 121 and 122:
del ángel intérprete, aun cuando
- Page 123 and 124:
no hagamos a un lado toda idea dogm
- Page 125 and 126:
suplantados por la muchedumbre innu
- Page 128 and 129:
las Escrituras. Es peor que contrar
- Page 130 and 131:
362. New York, 1879). Las Escritura
- Page 132 and 133:
una alusión o referencia, no una c
- Page 134 and 135:
en los Profetas y en los Salmos" (L
- Page 136 and 137:
oyentes; es decir, condescendió a
- Page 138 and 139:
podido dar lugar a discrepancias (x
- Page 140 and 141:
Al lector moderno puede parecerle q
- Page 142 and 143:
transformó en "el apóstol de los
- Page 144 and 145:
CAPÍTULO XXARMONIA Y DIVERSIDAD EN
- Page 146 and 147:
Lucas, el compañero de Pablo, regi
- Page 148 and 149:
desarrollos de vida nacional. Para
- Page 150 and 151:
falibilidad de todos los hombres, s
- Page 152 and 153:
theon) y se añade la declaración
- Page 154 and 155:
su más amplio sentido) no habló a
- Page 156:
ambos Testamentos son, esencialment