ci ¦n¨z i C§b¤pèl ¦MinjáEn presencia <strong>de</strong> un minyán el shalíaj tzibbur dirá <strong>de</strong> pié. El kahal respon<strong>de</strong> las palabras en negrita.Kaddish Titkabbalï§i i ¦z¦iE ¦WENGRANDECIDO Y SANTIFICADO SEASU NOMBRE MAGNO(AMÉN)EN EL MUNDO QUE CREÓ SEGÚN SUVOLUNTAD. REINE SU REINO,FLOREZCA SU SALVACIÓN Y SEACERQUE SU MESÍAS.(AMÉN)EN SUS VIDAS Y EN SUS DÍAS Y EN LAVIDA DE TODA LA CASA DE ISRAEL,PRONTO Y EN UN TIEMPO CERCANO.DIGAN “AMÉN”.(AMÉN)SEA SU NOMBRE MAGNO BENDITOPOR SIEMPRE Y PARA SIEMPREJAMÁS, BENDITOY ALABADO Y HONRADO Y EXALTADOY ADORADO Y GLORIFICADO YELEVADO Y LOADO SEA EL NOMBREDEL SANTO-BENDITO SEA.(AMÉN)POR ENCIMA DE TODA BENDICIÓN YCANCIÓN, DE TODA ALABANZA YCONSOLACIÓN DICHA EN ESTEMUNDO. DIGAN “AMÉN”(AMÉN).SEAN RECIBIDAS LAS ORACIONES Y LASPETICIONES DE TODA LA CASA DEISRAEL FRENTE A SU PADRE EN LOSCIELOS. DIGAN “AMÉN”(AMÉN).SEA UNA PAZ MAGNA DE LOS CIELOS,VIDA Y SACIEDAD, SALVACIÓN YMISERICORDIA, SOLAZ Y CURACIÓN,REDENCIÓN Y PERDÓN, INDULTO,ABUNDANCIA Y ÉXITO PARANOSOTROS Y PARA TODOSU PUEBLO ISRAEL.DIGAN “AMÉN”.(AMÉN)EL QUE HACE LA PAZ EN LAS ALTURAS,HARÁ EN SU MISERICORDIA LA PAZSOBRE NOSOTROS Y SOBRE TODOISRAEL. DIGAN “AMÉN”.(AMÉN)Yitgaddal veyitkaddashShemeh rabbá.(El kahal respon<strong>de</strong>: Amén)Be‘almá di verá kir‘uteh,veyamlij maljuteh, veyitzmajpurkaneh, vikarev meshijeh.(Amén)Bejayyejón uvyomejón uvjayyé<strong>de</strong>jol-bet Yisrael, ba‘agaláuvizmán kariv. Veimrú Amén.(Amén)El Kahal dice al unísono conel shalíaj tzibbur:Yehé Shemeh rabbá mevarajle‘alam le‘almé ‘almayyáyitbarajVeyishtabaj veyitpaar veyitromamveyitnassé veyithaddar veyit‘al . léveyithal . lal, Shemeh <strong>de</strong>kudshá-Berij Hu.(Amén)Le‘el . la min-kol-birjatáshiratá tushbejatá venejamatádaamirán be‘almá. Veimrú:Amén.(Amén)Titkabbal tzelothon uva‘uthón<strong>de</strong>jol bet Yisrael kodam Avuhón<strong>de</strong>vishmayyá. Veimrú Amén.(Amén)Yehé shelamá rabbá minshemayyá, jayyim vesabá‘ viyshu‘ávenejamá veshezavá urefuáugueul . lá uselijá vejapparáverrevaj vehat . tzalá, lanuuljol-‘ammó Yisrael.Veimrú Amén.(Amén)El shalíaj tzibbur dará tres pasos hacia atrás. En“‘Osé” hará una venia a la izquierda. En “Hu” haráuna venia a la <strong>de</strong>recha. En “ve‘al kol” hará una veniafrontal.‘Osé shalom bimromav, Huberrajamav ya‘asé shalom ‘alenu,ve‘al ‘al kol Yisrael.Veimrú amén.(Amén)-30-W©C©w§z¦ièe l©C©B§z¦i.`Ä© x D¥nèW(o•n®`),D¥zEr§ x¦M `¨ xèa i¦ C `¨n§l¨rèAg©n§v©ièe ,D¥zEk§l©n Ki¦l§n©ièe.D¥gi¦Wèn a xẅi¦e ¥ ,D¥pẅ xªR §(o•n®`)i¥I©g§aE oFki ¥nFi§aE oFki¥I ©gèA`¨l¨b£r©A ,l¥`¨ x§U¦i zi¥AÎl’kè c:o¥n¨` Ex§n¦`èe .ai xẅ ¦ o©n§f¦aE(o•n®`)K ©x®aËn `®A©x D•nËW `•dËi.`®I ©nßl®r i•nßl®rËl m©l®rËlK ©x®Aßzim©nFx§z¦ièe x©`¨R§z¦ièe g©A©Y§W¦ièed¤N©r§z¦ièe x¨C©d§z¦ièe `¥V©p§z¦ièeÎ`Ẅ§ cªwè C D¥nèW l¨N©d§z¦ièe`Ed Ki xèA ¦(o•n®`)`¨z¨k§ x¦AÎl’MÎo¦n `¨NÅ¥rèl`¨z¨n¡g¤pè e `¨z¨g§A§WªY `¨z¨ xi¦W.o¥n¨` Ex §n¦`èe ,` ¨n§l¨rèA o¨ xi¦n£`©C(o•n®`)oFd §zEräE oFd §zFlèv l©A©w§z¦YoFdEa£` m¨c‘w .l¥`¨ x§U¦i zi¥A l’kè C.o¥n¨` Ex §n¦`èe .`Ï ©n §W¦aè C(o•n®`)o¦n `Ä© x ` ¨n¨lèW `¥d§i¨rEWi ¦e räÜèe mi¦I©g ,`Ï©n§Wd¨`Etè xE `ä¨fi¥Wèe d¨n¨g«¤pè ed¨ x¨R©kè e d¨g¦l èqE d¨NàèbEEpÅ ¨l d¨l ¨S©dèe g©e xè «¤ e.l¥`¨ x§U¦i FO©rÎl’kèlE.o¥n¨` Ex§n¦`èe(o•n®`)`Ed ,ei ¨nFx§n¦A mFlẄ d¤UŸr,EpiÅ ¥l¨r mFlẄ d ¤U£r©i ei¨n£g xèA ©:o¥n¨` Ex§n¦`èe .l ¥` x§U¦iÎl’M ¨ l©rèe(o•n®`)
ci ¦n¨z i C§b¤pèl ¦ADONAI REINA EN MAJESTADCUBIERTO, CUBIERTO ESTÁ ADONAIDE FUERZA REVESTIDO, ESTABLECIÓEL MUNDO PARA QUE NO SEAMOVIDO.ESTABLECIDO ESTÁ TU TRONO DESDEENTONCES, DESDE SIEMPRE EXISTESTÚ.SE ALZARON LOS RÍOS ADONAI,ALZARON LOS RÍOS SUS VOCES,ALZARON LOS RÍOS SU RUGIDO.POR ENCIMA DE LA AGUAS MÚLTIPLES,TERRIBLES AGUAS ROMPIENDO EN ELMAR, ERES TERRIBLE EN LAS ALTURASADONAI.TUS TESTIMONIOS SON CONFIABLESEN EXTREMO, EN TU CASA HABITA LASANTIDAD, ADONAI, POR SIEMPRE.MinjáSalmo 93Adonai malaj gueut lavesh,lavesh Adonai ‘oz hitazzar,af tikkón tevel bal timmot.Najón kisajá meaz,me‘olam Atta.Naseú neharot Adonai,naseú neharot kolam,yisú neharot dojyam.Mikkolot máyim rabbimaddirim mishberé yam,addir bammarom Adonai.‘Edoteja neemnú meod,levetejá náava-Kó<strong>de</strong>sh,Adonai, leórej yamim.ï§i i ¦z¦iE ¦W,W¥a¨l zE`¥B K¨l¨n ï§i,x¨G©`§z¦d fŸr ï§i W¥a¨l.hFO¦Y l©A l¥a¥Y oFM ¦Y s©`,f ¨`¥n L£` §q¦M oFk¨p.dŸÅ¨` m¨lFr«¥n,ï§i zFx ¨dèp E`èU«¨p,m¨lFw zFx ¨dèp E`èU«¨p.mï§k’C zFx ¨dèp E`§U¦imi¦A© x m¦i Å©n zFlŸT ¦n,mï i xèA§W¦n ¥ mi xi¦ ¦ C©`.ï§i mFxÖ©A xi¦ C©`,cŸ` èn Ep §n¤`«¤p L i ŤzŸc¥r,W¤cÅ ŸTÎdë£`Å «©p Lèzi«¥aèl.mi¦nï K¤ xÅ Ÿ`èl ,ï§iProviene <strong>de</strong> la página 27: Y, por lo consiguiente, si erróen el invierno y dice “Bendícenos nuestro Padre” volveráa <strong>de</strong>cirla. Con la diferencia <strong>de</strong> que si recordó antes <strong>de</strong><strong>de</strong>cir “Bendito eres Tú A. el que oye la oración” dirá estasdos palabras “Y da rocío y lluvia”. Y lo mismo hará siacabó la bendición, pero no ha comenzado a <strong>de</strong>cir“Halla favor A.” (bendición 16, 'd dvx-página 22). Mas sipasó <strong>de</strong> este punto en la oración pero no ha llegado alpunto en el que mueve los pies diciendo “El que hace lapaz en los cielos”, volverá al comienzo <strong>de</strong> la bendición“Bendice para nosotros” y proseguirá con el resto <strong>de</strong> la‘Amidá. Mas, si comenzó a dar los pasos para atrás, esnecesario repetir toda la ‘Amidá.10. La décima bendición “Toca Tu gran shofar” (página19) está junto a la bendición prece<strong>de</strong>nte por la muchahartura y abundancia que habrá en el tiempo <strong>de</strong> lare<strong>de</strong>nción en cuyo siglo serán benditos estos años.11. “Haz retornar a nuestros jueces como <strong>de</strong> antaño” esla undécima bendición. Porque aquel siglo <strong>de</strong> lare<strong>de</strong>nción gozará no solo <strong>de</strong> todos los bienes corpóreossino <strong>de</strong> todos los bienes espirituales, <strong>de</strong> los cuales, no esel menor <strong>de</strong> todos la restitución <strong>de</strong> los jueces.12. Luego sigue “Para los <strong>de</strong>latores no haya esperanza”(página 20). Pues entonces (en el tiempo <strong>de</strong> lare<strong>de</strong>nción) será lo que dijo el profeta “los queabandonaron al Señor serán consumidos.” (Isaías 1.28)13. Sigue “Sobre los justos” (página 20) y conformándosecon lo que dice David “Y todas las fuerzas <strong>de</strong> los maloscortaré y serán levantadas las fuerzas <strong>de</strong>l justo” porqueentonces florecerán los buenos, cuando los malosperecen.14. La <strong>de</strong>cimotercera bendición “Habita en Jerusalén”(página 21) porque la gloria y la felicidad <strong>de</strong> los justosserá <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> Jerusalén.15. “El retoño <strong>de</strong> David” (página 21) esta contiene elmás esperado bien que suce<strong>de</strong>rá a los venidos aJerusalén, en cuyo tiempo se ha <strong>de</strong> revelar el Mesías Hijo<strong>de</strong> David.16. A la prece<strong>de</strong>nte sigue “Escucha nuestra voz” (página22) porque entonces todo el mundo dirigirá susoraciones al Dio bendito. El individuo que estáayunando inserta el capítulo “Respon<strong>de</strong>nos” antes <strong>de</strong>-31-<strong>de</strong>cir “Bendito eres Tú A. el que oye la oración”. Y acá seacaban las bendiciones <strong>de</strong>l medio.17. Luego sigue “Halla favor” (página 22) en la cual sepi<strong>de</strong> la restitución <strong>de</strong> los sacrificios que en aquel tiempose ofrecerán al Dio bendito, según dice el profeta “he<strong>de</strong> alegrarlos en mi casa <strong>de</strong> oración, sus holocaustos ysus sacrificios favorablemente sobre mi ara” (Isaías 56.7).En este lugar acabando <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir “servicio <strong>de</strong> Israel tupueblo” se aña<strong>de</strong> en Rosh Jó<strong>de</strong>sh el capítulo “NuestroDio y Dio <strong>de</strong> nuestros padres suba y venga” (pagina 23).18. La <strong>de</strong>cimoséptima comienza “Reconocemosnosotros en Ti” (página 24) que sirve para dar gracias alel Dio <strong>de</strong> tan excelsos favores que <strong>de</strong> ordinario hacecon Su pueblo y con más ventaja ha <strong>de</strong> hacer con lavenida <strong>de</strong>l Mesías. Y aquí en Jannuká y en Purim,llegando a don<strong>de</strong> dice “pues <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre hemosesperado en Ti” se inserta el capítulo “por los milagros”(páginas 25-26). Y, como dijimos, es obligatorio inclinarsecuando dice “Reconocemos nosotros en Ti” y lo mismocuando termina esta bendición cuando dice “Benditoeres Tú A. el bueno tu nombre etc.”.19. Finalmente la <strong>de</strong>cimooctava bendición “otorga paz”porque el remate <strong>de</strong> todas las bendiciones es la paz,según el dicho <strong>de</strong> David “A. ben<strong>de</strong>cirá a su pueblo conla paz” (Salmos 29.11). Y <strong>de</strong> ahí acaba diciendo “el quebendice a Su pueblo con la paz”. Y <strong>de</strong>spués dice larogativa que comienza “guarda mi lengua <strong>de</strong>l mal” enla que se pi<strong>de</strong> al Dio bendito favor para no incurrir enpecados tan ordinarios como son la calumnia, laadulación. Luego trata <strong>de</strong> la humildad y el amor que se<strong>de</strong>be tener a los preceptos <strong>de</strong> la Ley Divina, con lascuales se vencen las mayores dificulta<strong>de</strong>s y fuerzas <strong>de</strong>los enemigos. Y acabando <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir “sean gratas laspalabras <strong>de</strong> mi boca” en cuyo verso se implora laaceptación <strong>de</strong> dicha oración. Luego se hacen trespasos para atrás como quien se <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Divinidad,la cual se consi<strong>de</strong>ra presente, comenzando con el pieizquierdo diciendo “El que hace la paz en los cielos” sevolverá, inclinándose hacia la izquierda y prosiguiendo“El hará la paz sobre nosotros” y se inclinará hacia la<strong>de</strong>recha y acabando “y sobre todo Israel” inclinándosehacia <strong>de</strong>lante. (continúa en la siguiente página)