13.07.2015 Views

libro-tradicional-judio-de-oraziones-y-bendiziones - Yad beYad

libro-tradicional-judio-de-oraziones-y-bendiziones - Yad beYad

libro-tradicional-judio-de-oraziones-y-bendiziones - Yad beYad

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ci ¦n¨z i C§b¤pèl ¦POR TANTO ESPERAMOS EN TI ADONAINUESTRO DIO, VER PRONTO LABELLEZA DE TU FUERZA, REMOVERLOS ÍDOLOS DE LA TIERRA, Y A LOSDIOSES FALSOS CORTARÁSCORTÁNDOLOS.[PARA ASÍ] COMPONER EL MUNDOCON EL REINO DEL TODOPODEROSO,Y TODA LA CARNE LLAMARÁ TUNOMBRE, Y TORNARÁN A TI TODOSLOS MALVADOS DE LA TIERRA.RECONOCERÁN Y SABRÁN TODOS LOSHABITANTES DEL UNIVERSO, QUE A TISE HA DE DOBLAR TODA RODILLA YPOR TI HA DE JURAR TODA LENGUA.ANTE TI ADONAI NUESTRO DIO SEARRODILLARÁN Y CAERÁN, Y A LAGLORIA DE TU NOMBRE DARÁNRESPETO, Y RECIBIRÁN TODOS ELYUGO DE TU REINO, Y REINARÁSSOBRE ELLOS PRONTO Y PARASIEMPRE.PUES EL REINO TUYO ES, Y PARASIEMPRE REINARÁS GLORIOSAMENTE,COMO ESTÁ ESCRITO EN TU TORÁ:“ADONAI REINARÁ POR SIEMPREJAMÁS.”(EXODO 15.18)Y ESTÁ DICHO: “Y SERÁ ADONAI ELREY SOBRE TODA LA TIERRA, EN ESTEDÍA SERÁ ADONAI [QUE ES] UNO Y SUNOMBRE ES UNO.”(ZACARIAS 14.9)Minjá‘Al ken nekavvé Laj‘Al ken nekavvé-Laj AdonaiElohenu, lirot meherábetiféret ‘uzzaj, leha‘avirguil . lulim min haáretz,vehaelilim karot yekkaretún,letakkén ‘olam bemaljutShaddai, vejol bené basar yikreúvishmejá, lehafnot Elejakol rish‘e áretzYakíru veye<strong>de</strong>‘ú kol yoshevétevel, ki Lejá tijrá‘ kol-bérej,tish . shavá‘ kol lashón.Lefaneja Adonai Elohenuyijre‘ú veyippolu, velijvodshimjá yekar yittenu, vikabbelújul . lam et ‘ol maljuteja, vetimloj‘alehem meherá le‘olam va‘ed.Ki hammaljut Shel . lejá hi,ul‘olemé ‘ad timloj bejavod,kakkatuv betorataj: “Adonaiyimloj le‘olam va‘ed.”(Shemot 15.18)Veneemar: “vehayá AdonaileMélej ‘al-kol-haáretz, bayyomhahú yihyé Adonai ejad,ushmó ehad.”(Zejariyá 14.9)ï§i i ¦z¦iE ¦Wï§i K¨NÎd¤E©wèp o¥M l©rd¨ x¥dèn zF` x¦l § ,Epi ¥dŸl¡`xi¦a£r©dèl ,K¨Gªr z¤ x Ť`§t¦zèA,u xŨ`¨d ¤ o¦n mi¦lEN¦B,oEz x¨M¦i ¥ zFx¨M mi¦li¦l¡`¨dè ezEk§l©nèA m¨lFr o ¥T©zèlE`è x§w¦i xÜä i¥pèA l’kè e ,i©C©WLÅi¤l¥` zFp §t©dèl ,L¤n§W¦a.u¤ xŨ` i¥r §W x Ŧ l’Mi¥aèWFi l’M Erè c¥iè e ExiŦM©i,K¤ x ŤAÎl’M r© x§k¦Y Lèl i¦M ,l¥a¥z.oFW¨l l’M r©aẌ¦YEpi¥dŸl¡` ï§i LiŤpẗèlcFa§k¦lè e ,ElŸR¦ièÅ e Erx§k¦ièElèA©wi¦e ,Ep Å¥Y¦i xẅèi L§n¦WKŸl§n¦zè e ,L ŤzEk§l©n lFr z ¤` m¨Nªk.c¤rë m¨lFrèl d¨ x¥dèn m¤d i ¥l £r,`i ¦d LèN¤W zEk§l©O©d i¦M,cFa¨kèA KFl §n¦Y c©r i¥nèlF«r§lEï§i : K¨z¨ xFz èA aEz¨M©M.c¤rë m¨lFrèl KŸl§n¦i(gi:eh zeny)ï§i dï¨dè e :x ©n¡`¤pè emFI ©A ,u¤ xŨ`¨dÎl’MÎl©r K¤l Ťnèl,c¨g¤` ï§i d¤i§d¦i `Ed ©d.c ¨g¤` Fn §yE(h:ci dixkf)Y con esto hemos referido los dinim que se han <strong>de</strong>observar en la ‘Amidá para que la oración seaaceptada. Y es buena costumbre dar algo <strong>de</strong> Tzedakáantes <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir la ‘Amidá, como <strong>de</strong>cía David, “conTzedaká veré tu rostro” (Salmos 17.15). Y puesto quetodo esto haya concurrido en la ‘Amidá, y sea dichacon la intención <strong>de</strong>bida, no dirá el hombre para sí: “Esforzoso que el Dio me responda”. Mas se imaginarásiempre que todo lo que Dio ha <strong>de</strong> hacer lo hará por supropia misericordia. Pues por mucho que el hombrehaga, no merecerá la más mínima <strong>de</strong> las merce<strong>de</strong>s querecibe y que cada día recibe, <strong>de</strong> aquel Señor <strong>de</strong>l cualrecibe todo ser la vida que posee. Como dijo el profetaMiqueas “¿quién me anticipó que yo haya <strong>de</strong> pagar?”Todo lo <strong>de</strong>bemos y así mismo esperamos que ha <strong>de</strong> serpor la infinita misericordia <strong>de</strong> Dio y la liberalidad <strong>de</strong> Sumano po<strong>de</strong>rosa.[Thesouro dos Dinim por Rabbí Mennashé ben Israel(Dinim <strong>de</strong> Tefilá, capítulo xiii)]Sobre el asunto <strong>de</strong> la recitación <strong>de</strong> las cien bendicioneso los salmos <strong>de</strong> Pesuké Dezimrá sobre si se <strong>de</strong>be hacerrápidamente y velozmente, este un tremendo error. Yaquel que no regaña a los jazanim cuando hacen estopeca también. Pues todas estas cosas son formasverbales <strong>de</strong> servicio al Creador y la intención es que laspersonas mediten en ellas cuando las dicen. Y el que lasdice orientará su corazón y sabrá que con estas estáhablando con el Señor <strong>de</strong> todo el mundo, ya sea parapedirle algo o para agra<strong>de</strong>cerle o para loarlo o paraensalsar Sus acciones y Sus gracias o para <strong>de</strong>scribir lasmaravillas <strong>de</strong> Sus creaturas y Su po<strong>de</strong>r. Esto tambiénatañe a todas los tipos <strong>de</strong> bendiciones y a todo tipo <strong>de</strong>salmos, especialmente aquellos <strong>de</strong> Pezuké <strong>de</strong>zimrá. Y sicon éstas nos comunicamos con Él, Sea exaltado,¿cómo nos es lícito apurarnos en ellas y remover nuestraconsciencia <strong>de</strong> lo que se está diciendo, asimilándose enesto a aquel que no sabe lo que dice y no entien<strong>de</strong>,siendo en su oración como un loro o un idiota que repitetodo aquello que otra persona le dicta?[Extraído <strong>de</strong> Teshuvot HaRambam, 2.261]-34-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!