ci ¦n ¨z iC §b¤pèlKabbalat ShabbatAlgunas kehilot comienzan el servicio en este punto.Salmo 29(El Kahal se pone <strong>de</strong> pie.)ï§i i ¦zi ¦E ¦WUN SALMO DE DAVID: Mizmor leDavid: :c¦e¨c§l xFn§f¦nATRIBUYAN A ADONAI SERES DIVINOS,ATRIBUYAN A ADONAI GLORIA YFUERZA.ATRIBUYAN A ADONAI LA GLORIA DESU NOMBRE, PÓSTRENSE ANTEADONAI EN LA BELLEZA DEL SANTO.LAVOZ DE ADONAI SOBRE LAS AGUAS,EL DIO DE LA GLORIA TRUENA,ADONAI SOBRE LAS AGUASNUMEROSAS.LA VOZ DE ADONAI CON FUERZA, LAVOZ DE ADONAI CON MAJESTAD.LA VOZ DE ADONAI ROMPE LOSCEDROS, ASTILLA ADONAI LOS CEDROSDEL LÍBANO.LOS HACE BAILAR COMO UNATERNERA, [A LOS MONTES] LÍBANOY SIRIÓN COMO UN JOVEN BUEY.LAVOZ DE ADONAI CINCELA LASLLAMAS DEL FUEGO.LA VOZ DE ADONAI SACUDE ELDESIERTO, SACUDE ADONAI ELDESIERTO DE KADESH.L A VOZ DE ADONAI TUERCE LOSROBLES Y DEVASTA LOS BOSQUES,EN SU SANTUARIO TODODICEN “GLORIA”.ADONAI DURANTE EL DILUVIOPERMANECIÓ, ESTABLECIDO ESTÁADONAI COMO EL REY PARA SIEMPRE.A DONAI FUERZA A SU PUEBLO LEDARÁ, ADONAI BENDECIRÁ A SUPUEBLO CON LA PAZ.Havú lAdonai bené elim,havú lAdonai kavod va‘oz.Havú lAdonai kevod Shemó,hishtajavú lAdonaibehadrat-Kó<strong>de</strong>sh.Kol Adonai ‘al-hammáyim,el-hakkavod hir‘im,Adonai ‘al-máyim rabbim.Kol-Adonai bakkóaj,kol Adonai behadar.Kol Adonai shover arazim,vayshabber Adonai et-arzéhal . Levanón.Vayyarki<strong>de</strong>m kemó-‘éguel,Levanón veSiryón kemóven-reemim.Kol-Adonai jotzevlahavot esh.Kol Adonai yajil midbar,yajil Adonai midbar Ka<strong>de</strong>sh.Kol Adonai yejolel ayyalotvayyejesof ye‘arot, uvhejalókul . ló omer kavod.Adonai lammabbul yashav,vayyéshev AdonaiMélej le‘olam.Adonai ‘oz le‘ammó yittén,Adonai yevarej et-‘ammóvash . shalóm.,mi¦l¥` i¥p èA ïi©l Ea ¨d.fŸrë cFa¨M ïi©l Ea ¨d,Fn èW cFa èM ïi©l Ea ¨dïi©l Ee£g©Y§W¦d.W¤cÅ ŸwÎz© x§ c©dèA,m¦iÅÖ©dÎl©r ï§i lFw,mi¦r§ x¦d cFa¨M©dÎl¥`.mi¦A© x m¦i Å©nÎl©r ï§i,©gÅ ŸM©A ï§iÎlFw.x¨c¨d¤A ï§i lFw,mi¦fx£` ¨ x¥aŸW ï§i lFwi¥f x©`Îz¤` § ï§i x¥A©W§i©e.oFpäèN©d,l¤bÅ¥r FnèM m¥ci¦w§ x©I©eFnèM oFi x¦Uè § e oFpäèl.mi¦n¥`è xÎo¤aa¥vŸg ï§iÎlFw.W¥` zFa£d«©l,xÄ c¦n § li ¦g ï ï i § lFw.W¥cẅ x©A§ c¦n ï§i li ¦g ïzFlÏ ©` l¥lFgèi ï§i lFwFl¨ki¥d§aE ,zFx¨rèi sŸU¡g¤I©e.cFa¨M x¥nŸ` FNªM,aẄï lEA ©O©l ï§iï§i a¤WÅ¥I©e.m¨lFr§l K¤l Ťn,o ¥Y¦i FO ©rèl fŸr ï§iFO©rÎz¤` K xäèi ¥ ï§i.mFlẌ©aTal día Santo, como el <strong>de</strong> hoy/ se holgó el Señor y<strong>de</strong>scansó/ sus santas ban<strong>de</strong>ras compuestas/ comolos pendones levantados/ y los nombres <strong>de</strong>l Señor/fueron dichos y <strong>de</strong>clarados/ por boca <strong>de</strong> todos losvientos/ y por las criaturas aumentados./ Sábado,Sábado, Moisés, Moisés,/ en el Sábado nada harás.Ocuparte has en servir y adorar/ al gran<strong>de</strong> Dio <strong>de</strong>Adonai./ No hay otro ni habrá/loado sea el Señor quela vida nos da,/ Amén, Señor, que vayan estasoraciones al cielo, que al cielo suban.[Tefilá <strong>de</strong> Shabbat en mañana transmitida por lasreza<strong>de</strong>iras <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Belmonte, Portugal]-40-
ci ¦n ¨z iC §b¤pèlKabbalat ShabbatAlgunas kehilot aña<strong>de</strong>n el siguiente poema kabbalístico.Anná vejóajï§i i ¦zi ¦E ¦WPOR FAVOR CON LA FUERZA DE TUMANO DERECHA, LIBERA A LACAUTIVA.RECIBE LA DICHA DE TU PUEBLO,ÁLZANOS, PURIFÍCANOS, [DIO]TREMENDO.POR FAVOR, FUERTE, A LOSBUSCADORES DE TU UNIDAD, COMOLA NIÑA DE TUS OJOS PROTEJE.BENDÍCELOS, PURIFÍCALOS, TUSMISERICORDIAS Y TU JUSTICIA,SIEMPRE PROPORCIÓNALES.TODOPODEROSO Y SANTO, CON GRANBONDAD, DIRIGE TU COMUNIDAD.ÚNICO Y ORGULLOSO, A TU PUEBLOTORNA, A AQUELLOS QUE RECUERDANTU SANTIDAD.NUESTRAS PLEGARIAS RECIBE, YESCUCHA NUESTRO GEMIDO,CONOCEDOR DE NUESTROS SECRETOS.(SUSURRARÁ)BENDITO SEA EL NOMBRE DE TUGLORIA POR SIEMPRE JAMÁS.Anná, vejóaj guedulatyeminejá, tattir tzerurá.Kabbel rinnat ‘ammejá,sagguevenu, taharenu, Norá.Na Guibbor, doreshéyiju<strong>de</strong>ja, kevavat shomrem.Barejem, taharem, rajamétzidkateja, tamid gomlem.Jasín kadosh, berrovtuveja, nahel ‘adateja.Yajid gueé, le‘ammejáfené, zojeré kedush . shateja.Shav‘atenu kabbel, ushmá‘tza‘akatenu, yo<strong>de</strong>á‘ ta‘alumot.(susurrará)Baruj shem kevodmaljutó le‘olam va‘ed.z©NªcèB ©gÅ ŸkèA ,`¨P ¨`.d¨ xEx èv xi¦Y©Y ,L¤pi¦nèi,L èO©r z©P x ¦ l¥A©w.`¨ xFp ,EpÅ¥ x£d©h ,EpÅ¥aèB©Ui¥Wè xFC ,xFA¦b ` ¨p.m¥ x§n’W z©aäèM ,L ŤcEg¦ii¥n£g x © ,m x£d©h ¥ ,m¥kxÄè.m¥l§n’B ci ¦nŸ L Ťzẅ§ c¦vaFxèA ,WFcẅ oi¦q£g. L z¨c£r Ť l¥d©p ,LèaEhLèO©rèl ,d ¤`¥B ci ¦g ï. L zẌªcèw Ť i¥ xèkFf ,d¥p ètr©n§WE ,l¥A©w EpÅ¥z¨r§ e©W.zFnªl£r ©Y ©r Å¥cFi ,Ep Å¥zẅ£r©v(ygla)cFaèM m¥W KExÄ.c¤rë m¨lFrèl FzEk§l©n“Recuérda el día Shabbat para santificarlo” (Exodo 20.7)<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar que creyésemos que Hashem, eluno, Sea exaltado, es el único Existente y es el Creador yes el Sabio y el Po<strong>de</strong>roso, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> unificar todasestas creencias y <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar que sólo a Él se le <strong>de</strong>berespeto y <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar que se respetase la mención <strong>de</strong> Sunombre, or<strong>de</strong>nó que hiciesemos <strong>de</strong> esto un signo y unamemoria constante para informarnos que Él creó todo yésta es la mitzvá <strong>de</strong>l Shabbat la cuál es un testimonio <strong>de</strong>lacto <strong>de</strong> la creación. Y dijo “recuérda el día Shabbatpara santificarlo” y en el Deuteronomio está escrito“guarda el día Shabbat para santificarlo” (Deuteronomio5.11). Nuestros rabinos dijeron concerniendo esto que“recuérda” y “guarda” fueron dichos en una mismoalocución, y no pusieron su atención sobre las otrasmenciones que se hacen al respecto <strong>de</strong> este tema. Y suintención es que “recuerda” alu<strong>de</strong> a una mitzvá positivala cual consiste en recordar el día Shabbat y no olvidarlo,y “guarda” alu<strong>de</strong> a una mitzvá negativa, pues en todolugar que está escrito “cuidate <strong>de</strong> que no” se refiera auna mitzvá negativa la cual consiste en guardar elShabbat y cuidarse <strong>de</strong> <strong>de</strong>secrarlo. [Interpretación <strong>de</strong> laTorá <strong>de</strong> Rabbí Moshé ben Najmán]Y el significado <strong>de</strong> “recuérda el día Shabbat” es quecada día recuer<strong>de</strong> qué día <strong>de</strong> la semana es para que noolvi<strong>de</strong> cuándo cae el día séptimo porque está obligadoa santificarlo. Y la interpretación <strong>de</strong> “para santificarlo” esque <strong>de</strong>be elevarlo por sobre los otros días <strong>de</strong> la semana yno hacer ningún tipo <strong>de</strong> obra (melajá) en él, <strong>de</strong>l mismomodo que Hashem lo santificó [al cesar <strong>de</strong> hacer la obra<strong>de</strong> creación en él]. Y nuestros antiguos sabiosinterpretaron este verso como recordar el día Shabbatsobre una copa <strong>de</strong> vino (Kiddush). [Interpretación Corta<strong>de</strong> la Torá <strong>de</strong> Rabbí Avraham ibn ‘Ezra]“Pues en seis días hizo Hashem los cielos y la tierra, el mary todo lo que hay en ellos y <strong>de</strong>scansó en el día séptimopor esto bendijo Hashem el día Shabbat y lo santificó”(Exodo 20.10) - Y así interpretamos “y lo santificó”: puesHashem <strong>de</strong>scansó en él <strong>de</strong> toda su obra. Y la razón porla cual esto viene <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> “por esto bendijo Hashem”es como está escrito en la sección <strong>de</strong> Vayjulú (Génesis2.1-4) pues Hashem santificó este día y <strong>de</strong>terminó quetodas las almas recibieran una medida extra <strong>de</strong> sabiduríaen él- <strong>de</strong> modo que así “bendijo Hashem el díaShabbat”. Y <strong>de</strong>cimos <strong>de</strong>l año sabático que es similar alShabbat, pues éste también es séptimo en el ór<strong>de</strong>n <strong>de</strong>los años y Hashem or<strong>de</strong>nó que se leyese la Torá alcomienzo <strong>de</strong>l año frente a los hombres, las mujeres y losniños y explicó esta costumbre diciendo “para queescuchen y para que aprendan y guar<strong>de</strong>n”(Deuteronomio 31.12) Y he aquí que el día Shabbat fuedado también para compren<strong>de</strong>r las obras <strong>de</strong> Hashem ypara estudiar su Torá. Pues así está escrito en el Salmopara el día sábado “Pues Hashem me alegraste con tusobras” (Salmo 92.5). Toda la semana se ocupa el hombre<strong>de</strong> sus necesida<strong>de</strong>s y éste es un día apto para lameditación y el <strong>de</strong>scanso en honor <strong>de</strong> Hashem, y por elloni siquiera mencionará sus necesida<strong>de</strong>s en él o buscaráconsejo sobre ellas. Tal como nos lo dijo el profeta: “[teabstendrás en Shabbat] <strong>de</strong> buscar tus objetos y <strong>de</strong> <strong>de</strong>cirpalabras.” (Isaías 58.13) [Interpretación Larga <strong>de</strong> la Torá<strong>de</strong> Rabbí Avraham ibn ‘Ezra]-41-