Fiestas Patronales del Rincón Mágico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Trapiche<br />
Miel de caña<br />
a molienda. El trapiche gira incansable<br />
destrozando las cañas para obtener el jugo, que<br />
se recoge en grandes peroles. Estos se ponen<br />
a hervir y poco a poco el jugo de la caña se<br />
convierte en un líquido denso y oscuro. Esta<br />
melaza se vierte en distintos moldes y así se<br />
obtienen los llamados “batidos”, así como las<br />
dos “tapas” que forman el “atado” de dulce, el<br />
cual se envuelve en tuzas amarradas con tule.<br />
Esta labor ha sido una verdadera fiesta en las<br />
fincas donde tradicionalmente se cultiva la caña<br />
de azúcar, uno de los aportes de los españoles a<br />
nuestra cultura.<br />
a molienda”. The sugarcane mill spins tireless<br />
crushing the sugarcane to obtain the juice which<br />
is put in big container. This are put to boil and little<br />
by little the sugar cane’s juice changes into a<br />
dense, dark liquid. This mixture is put in different<br />
molds and this is how the so called “batidos”, and<br />
“tapas” make the “atado”; which is a popular<br />
candy done. This is wrapped in cob and tied up<br />
with tule. This labor is considered a real feast in the<br />
sugar cane plantations; a spaniard inheritance to<br />
our culture.<br />
88