19.07.2013 Views

Le Roman de Renart, branche lb edition critique d'apres les ...

Le Roman de Renart, branche lb edition critique d'apres les ...

Le Roman de Renart, branche lb edition critique d'apres les ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pas la comprendre a notre facon?<br />

v. 649-651 Aux vv. 181-187, ce sont <strong>les</strong> lais <strong>de</strong> la tradition celtique que <strong>Renart</strong> le jongleur<br />

compte dans son repertoire, et ici "ce sont plutot <strong>les</strong> chancons (sic) du cycle carlovingien qui<br />

font le repertoire du jongleur." (Martin, Obs., p. 18)<br />

v. 664 Que tiex en plorra qui en rit.<br />

Expression proverbiale; cf: Morawski, 2368: Tels rit au matin qui au soir pleure.<br />

v. 688 De cos, <strong>de</strong> gras et <strong>de</strong> gelines; (= C; d. jars e. M)<br />

Nous avons gar<strong>de</strong> la lecon du ms. C et le mot gras est pris dans le sens: "partie grasse <strong>de</strong> la<br />

vian<strong>de</strong>". Mais it doit etre un lapsus calami du copiste pour gars (= jars): "male <strong>de</strong> 1'oie domes-<br />

tique."<br />

v. 705 ss. <strong>Renart</strong> qui veut se venger <strong>de</strong> Poncet cache le piege a la tombe miraculeuse <strong>de</strong> Coupee<br />

la martyre; ici, it est facile a voir que l'auteur emprunte la scene a la Br. I. L'auteur <strong>de</strong> la Br.<br />

Ib commence a raconter une tombe dont it est question: v. 705-708 A une lieue d'iluec ot,/<br />

Si que <strong>Renart</strong> mout bien le sot,/Une tombe d'une martire/Don vos m'avec bien 11 dire:/ Seul<br />

<strong>les</strong> mss. CM ajoutent m' dans le v. 708; l'auteur <strong>de</strong> la Br. Ib, veut-il pretendre qu'il est aussi<br />

l'auteur <strong>de</strong> la Br. I? (Cf: J. Dufournet, Pet. intro., p. 61-64,64 , note 1)<br />

v. 722 Illuec l'ot repost et ente:<br />

Martin remplace entre du ms. A par ente <strong>de</strong>s autres mss.; mais Tilan<strong>de</strong>r note que "Entrer<br />

peut etre ici la lecon originale." (Notes sur le texte, p. 662) Cf: <strong>Le</strong>x., p. 64-5.<br />

v. 746 ss. Deux scenes <strong>de</strong> ces passages nous renvoient a cel<strong>les</strong> <strong>de</strong> la Br. I; celle <strong>de</strong> la mesaventure<br />

<strong>de</strong> Tybert le chat (I, v. 843-51) et celle <strong>de</strong> miller Brun <strong>de</strong> la b<strong>les</strong>sure (I, v. 690-7). Mais it<br />

nous faut remarquer, dans la Br. Ib, que "la victime est mise a mort, sans doute parce que sa<br />

presence n'est pas necessaire a la suite <strong>de</strong> l'histoire, mais aussi par un certain sadisme et gout<br />

<strong>de</strong> la surenchere." (J. Dufournet, Pet. intro., p. 63)<br />

v. 753 Cil tire fort et li brois froisse;<br />

Peut-on gar<strong>de</strong>r cette lecon brois (= broion) qui est unique dans <strong>les</strong> mss . CM, tandis que tous<br />

<strong>les</strong> autres mss. (= ABDGHILNOa) offrent braz (ou bras)? Cf: Tilan<strong>de</strong>r, Remarques, p. 142.<br />

v. 756-757 Reclainme Dieu et le martire/Que it li soit verai aidant,<br />

On sait bien que la mesaventure <strong>de</strong> Poncet a lieu a la tombe <strong>de</strong> la martyre Coupee; mais nous<br />

avons cru pouvoir gar<strong>de</strong>r la lecon du ms. C (v. 756, M = la), car, <strong>Renart</strong> explique a Poncet au<br />

v. 732: Lais gist .I. mout bon martir; i1 est apparent que Poncet ne sait qui est <strong>de</strong>dans. Cf:<br />

A Recleime Deu et la martire = 0 / Qu'ele li soit vrais garanz = D; La (s . verais g.);<br />

e. le m. E;Poincez reclaime la Que it li soit verais g. H; N (1. soient v.); 0 (v.<br />

m. B; H (<strong>Renart</strong> r.); Mout prie aidanz); Que li soit verois aidanz B; Qui li soit<br />

D. D; Et mout reclaime le m. L secours et aidans I<br />

v. 761-772 Voyant Poncet tourmenter dans un piege , <strong>Renart</strong> le raille; dans notre <strong>edition</strong> c'est<br />

a partir d'ici que <strong>Renart</strong> recommence son francais, mais dans <strong>les</strong> <strong>edition</strong>s Martin et Rogues<br />

sa raillerie est encore en jargon.<br />

v. 790 "Or sus! fet il, putain provee ,<br />

Seuls <strong>les</strong> mss. CM portent la forme putain , tandis que tous <strong>les</strong> autres mss. sont unanimes a<br />

montrer la forme pute (= ABDGHILNOa) , et que meme <strong>les</strong> mss. CM ont au v. 825: Pute or<strong>de</strong><br />

vielle, dont vos vient?<br />

v. 824 Assez fet mal qui le consent.<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!