19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vol</strong>. <strong>60</strong>, <strong>No</strong>. 30<strong>60</strong><br />
bâtiments, produits d'étanchéité adhésifs pour toitures. (5)<br />
Matériaux d'étanchéité, d'isolation et d'imperméabilisation pour<br />
l'industrie de la construction, nommément membranes autoadhésives<br />
autres qu'en métal composées de bitume élastomère,<br />
renforcées d'un mat de verre et munies d'une surface sablée,<br />
membranes autoadhésives composées de bitume élastomère et<br />
d'un tissé de polyéthylène trilaminaire pour toitures, planchers et<br />
murs; membranes autoadhésives à base de bitume styrènebutadiène-sytrène<br />
(SBS), membranes auto-adhésives<br />
composées de bitume modifié styrène-butadiène-sytrène (SBS)<br />
renforcé d'une armature composite haute résistance pour<br />
toitures, planchers et murs; matériaux d'étanchéité et matériaux<br />
isolants, nommément membranes composées de bitume<br />
élastomère renforcées d'un mat de fibres de verre; membranes<br />
synthétiques en polyoléfine pour sous-couches de toiture, souscouches<br />
auto-adhésives pour toitures composées d'une<br />
armature en mat de verre et de bitume modifié styrènebutadiène-sytrène<br />
(SBS); panneaux de protection semi-rigides<br />
composés d'un centre en asphalte renforcé de minéraux entre<br />
deux couches de feutre de fibre de verre saturées pour utilisation<br />
comme substrat pour toitures ou comme panneau de protection<br />
pour l'imperméabilisation des fondations; produits pour<br />
l'entretien, la réparation et la protection de surfaces asphaltées,<br />
nommément produits de nivellement et bouche-fentes, enduits<br />
de nivellement, bouche-fentes caoutchouté, bouche-fentes<br />
liquide, enduits pour la réparation de nids-de-poule et la<br />
réparation d'asphalte, à savoir produit de rebouchage pour<br />
l'asphalte à base d'asphalte, de caoutchouc, de goudron ou de<br />
bitume; produits à base d'asphalte, nommément ciments<br />
plastiques, revêtements non fibreux et fibreux pour utilisation sur<br />
des surfaces d'asphalte, ciment adhésif, à savoir mastic adhésif<br />
pour surfaces d'asphalte, enduits pour fondation, ciment<br />
plastique pour entrepreneurs, ciment plastique d'hiver; scellant à<br />
asphalte et enduits de rebouchage, nommément scellants pour<br />
béton; produits d'étanchéité anticorrosifs à base de bitume;<br />
mastics à base d'asphalte pour toitures et mastics pour<br />
fondations de bâtiments; produit d'étanchéité à base de bitume<br />
modifié styrène-butadiène-sytrène (SBS) pour la restauration et<br />
la protection de surfaces en métal, notamment de toitures, de<br />
fourgonnettes de camping, de maisons mobiles, de bâtiments de<br />
ferme, de réservoirs, de conduits d'eau; résines naturelles à<br />
l'état brut; produits d'étanchéité pour l'asphalte à base de<br />
bitume, produits d'étanchéité à base de bitume pour toitures.<br />
Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que le 01<br />
janvier 2009 en liaison avec les marchandises (2). Employée au<br />
CANADA depuis aussi tôt que 01 janvier 2007 en liaison avec<br />
les marchandises (4); 01 janvier 2009 en liaison avec les<br />
marchandises (1), (3), (5).<br />
1,586,402. 2012/07/17. Tammie Kovacs, 4 Farrow Road, RR#4,<br />
Brantford, ONTARIO N3T 5L7 Representative for<br />
Service/Représentant pour Signification: VALERIE G.<br />
EDWARD, c/o Ballagh & Edward LLP, 175 Longwood Road S.,<br />
Suite 102, Hamilton, ONTARIO, L8P0A1<br />
THE OFFICE BEAN<br />
WARES: ground and whole bean coffee, tea, prepared tea and<br />
coffee and coffee based beverages, coffee grinders, coffee mills,<br />
insulated beverage cups, coffee filters, vacuum bottles, coffee<br />
cups, coffee mugs, coffee pots, coffee makers, espresso<br />
makers, trivets and canisters. SERVICES: (1) Coffee supply<br />
TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />
services, namely, operation of a business dealing in supply,<br />
installation and servicing of hot beverage machines and the<br />
operation of a business supplying hot beverages namely, coffee<br />
and tea. (2) Operation of a business dealing in supply,<br />
installation and servicing of cold beverage machines and the<br />
operation of a business supplying drinking water, soft drinks,<br />
chocolate drinks and fruit drinks; operation of a business dealing<br />
in the supply of snack food items namely potato chips, chocolate<br />
bars, candy, chewing gum, cookies, popcorn, breath mints and<br />
cheese and crackers; drinking water supply services; operation<br />
of a coffee cafe featuring ground and whole bean coffee,<br />
prepared coffee, tea and coffee based beverages, baked goods;<br />
retail services in the field of: coffee, tea, coffee grinders, coffee<br />
makers, espresso machines, coffee pots, coffee mugs, shirts,<br />
caps, hats, tote bags; Used in CANADA since at least as early<br />
as December 16, 2011 on services (1). Proposed Use in<br />
CANADA on wares and on services (2).<br />
MARCHANDISES: Café moulu et en grains, thé, thé, café et<br />
boissons à base de café préparés, broyeurs à café, moulins à<br />
café, tasses isothermes, filtres à café, bouteilles isothermes,<br />
tasses à café, grandes tasses à café, cafetières, machines à<br />
café, cafetières à expresso, sous-plats et boîtes de cuisine.<br />
SERVICES: (1) Services d'approvisionnement en café,<br />
nommément exploitation d'une entreprise spécialisée dans<br />
l'offre, l'installation et l'entretien de machines à boissons<br />
chaudes ainsi qu'exploitation d'une entreprise offrant des<br />
boissons chaudes, nommément du café et du thé. (2)<br />
Exploitation d'une entreprise spécialisée dans l'offre, l'installation<br />
et l'entretien de machines à boissons froides ainsi qu'exploitation<br />
d'une entreprise offrant de l'eau potable, des boissons gazeuses,<br />
des boissons au chocolat et des boissons aux fruits; exploitation<br />
d'une entreprise spécialisée dans l'offre de grignotines,<br />
nommément de croustilles, de tablettes de chocolat, de<br />
bonbons, de gomme, de biscuits, de maïs éclaté, de menthes<br />
pour rafraîchir l'haleine ainsi que de fromage et de craquelins;<br />
services d'approvisionnement en eau potable; exploitation d'un<br />
café offrant du café moulu et en grains, du café, du thé et des<br />
boissons à base de café préparés, des produits de boulangeriepâtisserie;<br />
services de vente au détail de café, de thé, de<br />
broyeurs à café, de machines à café, de cafetières expresso, de<br />
cafetières, de grandes tasses à café, de chemises, de<br />
casquettes, de chapeaux, de fourre-tout; Employée au CANADA<br />
depuis au moins aussi tôt que le 16 décembre 2011 en liaison<br />
avec les services (1). Emploi projeté au CANADA en liaison<br />
avec les marchandises et en liaison avec les services (2).<br />
1,586,412. 2012/07/12. ABARCAV RISK CAPITAL INC., a<br />
general partnership duly formed pursuant to the laws of the<br />
Province of Quebec, 645 Wellington Street, Suite 300A,<br />
Montreal, QUEBEC H3C 1T2 Representative for<br />
Service/Représentant pour Signification: SAMUEL J.<br />
FRISHMAN, (LEVINE FRISHMAN, S.E.N.C.), 3500 DE<br />
MAISONNEUVE WEST, 2 PLACE ALEXIS NIHON, SUITE 1<strong>60</strong>0,<br />
MONTREAL, QUEBEC, H3Z3C1<br />
SERVICES: Educational services in the field of futures trading.<br />
Proposed Use in CANADA on services.<br />
<strong>19</strong> <strong>juin</strong> <strong>2013</strong> 177 <strong>June</strong> <strong>19</strong>, <strong>2013</strong>