18.01.2014 Views

19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada

19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada

19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Vol</strong>. <strong>60</strong>, <strong>No</strong>. 30<strong>60</strong><br />

fragrances, cosmetics and makeup; toothpaste, mouthwash and<br />

breath mints; eyeglasses; sunglass and eyeglass frames;<br />

faceplates, covers and decals for cell phones, personal digital<br />

assistants and laptops; protective carrying cases for MP3<br />

players, personal digital assistants (PDA) and mobile phones;<br />

jewelry and watches; shaving bags sold empty; cosmetic cases<br />

sold empty; umbrellas; clothing, namely, dresses, skirts, skorts,<br />

raincoats, lingerie, robes, hosiery, and stockings; footwear,<br />

namely, sandals, flip-flops, slippers. SERVICES: Retail store<br />

services and on-line retail store services in the fields of clothing,<br />

clothing accessories, footwear, luggage, handbags and small<br />

leather goods, eyewear, sunglasses, jewelry and watches,<br />

fragrances, cosmetics and personal care products. Proposed<br />

Use in CANADA on wares and on services.<br />

MARCHANDISES: Produits de soins de la peau non<br />

médicamenteux; produits de soins capillaires; produits de soins<br />

du corps, nommément savons pour le corps, crèmes pour le<br />

corps, lotions pour le corps, poudres pour le corps,<br />

désincrustants pour le corps, produits pour le corps en<br />

vaporisateur, déodorants et antisudorifiques non<br />

médicamenteux; produits solaires non médicamenteux,<br />

nommément écran solaire, écran solaire total et produits<br />

solaires; préparations pour protéger la peau du soleil,<br />

nommément crèmes solaires et lotions après-bronzage; produits<br />

de bain, nommément perles de bain, bain moussant, gels de<br />

bain, lotion pour le bain, huile de bain, poudre de bain et sels de<br />

bain non médicamenteux; parfums, eau de Cologne, parfums,<br />

cosmétiques et maquillage; dentifrice, rince-bouche et menthes<br />

pour rafraîchir l'haleine; lunettes; lunettes de soleil et montures<br />

de lunettes; façades, couvercles et décalcomanies pour<br />

téléphones cellulaires, assistants numériques personnels et<br />

ordinateurs portatifs; étuis de protection pour lecteurs MP3,<br />

assistants numériques personnels (ANP) et téléphones mobiles;<br />

bijoux et montres; sacs pour accessoires de rasage vendus<br />

vides; étuis à cosmétiques vendus vides; parapluies; vêtements,<br />

nommément robes, jupes, jupes-shorts, imperméables, lingerie,<br />

peignoirs, bonneterie et bas; articles chaussants, nommément<br />

sandales, tongs, pantoufles. SERVICES: Services de magasin<br />

de vente au détail et services de magasin de vente au détail en<br />

ligne dans les domaines suivants : vêtements, accessoires<br />

vestimentaires, articles chaussants, valises, sacs à main et petits<br />

articles en cuir, articles de lunetterie, lunettes de soleil, bijoux et<br />

montres, parfums, cosmétiques et produits de soins personnels.<br />

Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et<br />

en liaison avec les services.<br />

1,594,5<strong>19</strong>. 2012/09/17. adidas International Marketing B.V.,<br />

Atlas Arena, Afrika Building, Hoogoorddreef 9a, 1101 BA<br />

Amsterdam, NETHERLANDS Representative for<br />

Service/Représentant pour Signification: GOWLING<br />

LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2<strong>60</strong>0, 1<strong>60</strong> ELGIN<br />

STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3<br />

Y-3<br />

WARES: Perfumes. Priority Filing Date: August 16, 2012,<br />

Country: Benelux Office for IP (BOIP), Application <strong>No</strong>: 1252858<br />

in association with the same kind of wares. Proposed Use in<br />

CANADA on wares.<br />

MARCHANDISES: Parfums. Date de priorité de production: 16<br />

août 2012, pays: Office Benelux de la PI (OBIP), demande no:<br />

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />

1252858 en liaison avec le même genre de marchandises.<br />

Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises.<br />

1,594,755. 2012/09/18. GARDEUR GmbH, Alsstr. 155, 41063<br />

Mönchengladbach, GERMANY Representative for<br />

Service/Représentant pour Signification: NELLIGAN<br />

O'BRIEN PAYNE LLP, SUITE 1500 - 50 O'CONNOR, OTTAWA,<br />

ONTARIO, K1P6L2<br />

GARDEUR<br />

WARES: Men's wearing apparel, namely, trousers, jeans,<br />

bermuda shorts, shirts, leather belts, jackets, sports coats, suits,<br />

ties, scarves, vests, knitwear, namely knit shirts, pullovers,<br />

sweaters, hats, scarves, mittens; women's wearing apparel,<br />

namely trousers, jeans, Bermuda shorts, skirts, leather belts,<br />

jackets, scarves, knitwear, namely knit shirts, pullovers,<br />

sweaters, hats, scarves, mittens. Used in OHIM (EU) on wares.<br />

Registered in or for OHIM (EU) on April 23, 2008 under <strong>No</strong>.<br />

00<strong>60</strong>02158 on wares. Proposed Use in CANADA on wares.<br />

MARCHANDISES: Vêtements pour hommes, nommément<br />

pantalons, jeans, bermudas, chemises, ceintures en cuir, vestes,<br />

manteaux sport, complets, cravates, foulards, gilets et tricots,<br />

nommément chemises en tricot, pulls, chandails, chapeaux,<br />

foulards et mitaines; articles vestimentaires pour femmes,<br />

nommément pantalons, jeans, bermudas, jupes, ceintures en<br />

cuir, vestes, foulards et tricots, nommément chemises en tricot,<br />

pulls, chandails, chapeaux, foulards et mitaines. Employée:<br />

OHMI (UE) en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans<br />

ou pour OHMI (UE) le 23 avril 2008 sous le <strong>No</strong>. 00<strong>60</strong>02158 en<br />

liaison avec les marchandises. Emploi projeté au CANADA en<br />

liaison avec les marchandises.<br />

1,594,771. 2012/09/<strong>19</strong>. Bonamici Cellars Ltd., 14345 17B Ave.,<br />

Surrey, BRITISH COLUMBIA V4A 9W2<br />

BONAMICI CELLARS<br />

As per the applicant, Bonamici is good friends in English.<br />

WARES: Wines. Proposed Use in CANADA on wares.<br />

Selon le requérant, la traduction anglaise du mot Bonamici est<br />

good friends.<br />

MARCHANDISES: Vins. Emploi projeté au CANADA en liaison<br />

avec les marchandises.<br />

1,594,840. 2012/09/<strong>19</strong>. United World Holdings Ltd., 201 - 221<br />

West Esplanade Avenue, <strong>No</strong>rth Vancouver, BRITISH<br />

COLUMBIA V7M 3J3<br />

driving the road ahead<br />

SERVICES: Transportation services, namely freight<br />

transportation by truck. Used in CANADA since March 27, 2009<br />

on services.<br />

SERVICES: Services de transport, nommément transport de fret<br />

par camion. Employée au CANADA depuis 27 mars 2009 en<br />

liaison avec les services.<br />

<strong>19</strong> <strong>juin</strong> <strong>2013</strong> <strong>19</strong>4 <strong>June</strong> <strong>19</strong>, <strong>2013</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!