19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vol</strong>. <strong>60</strong>, <strong>No</strong>. 30<strong>60</strong><br />
fragrances, cosmetics and makeup; toothpaste, mouthwash and<br />
breath mints; eyeglasses; sunglass and eyeglass frames;<br />
faceplates, covers and decals for cell phones, personal digital<br />
assistants and laptops; protective carrying cases for MP3<br />
players, personal digital assistants (PDA) and mobile phones;<br />
jewelry and watches; shaving bags sold empty; cosmetic cases<br />
sold empty; umbrellas; clothing, namely, dresses, skirts, skorts,<br />
raincoats, lingerie, robes, hosiery, and stockings; footwear,<br />
namely, sandals, flip-flops, slippers. SERVICES: Retail store<br />
services and on-line retail store services in the fields of clothing,<br />
clothing accessories, footwear, luggage, handbags and small<br />
leather goods, eyewear, sunglasses, jewelry and watches,<br />
fragrances, cosmetics and personal care products. Proposed<br />
Use in CANADA on wares and on services.<br />
MARCHANDISES: Produits de soins de la peau non<br />
médicamenteux; produits de soins capillaires; produits de soins<br />
du corps, nommément savons pour le corps, crèmes pour le<br />
corps, lotions pour le corps, poudres pour le corps,<br />
désincrustants pour le corps, produits pour le corps en<br />
vaporisateur, déodorants et antisudorifiques non<br />
médicamenteux; produits solaires non médicamenteux,<br />
nommément écran solaire, écran solaire total et produits<br />
solaires; préparations pour protéger la peau du soleil,<br />
nommément crèmes solaires et lotions après-bronzage; produits<br />
de bain, nommément perles de bain, bain moussant, gels de<br />
bain, lotion pour le bain, huile de bain, poudre de bain et sels de<br />
bain non médicamenteux; parfums, eau de Cologne, parfums,<br />
cosmétiques et maquillage; dentifrice, rince-bouche et menthes<br />
pour rafraîchir l'haleine; lunettes; lunettes de soleil et montures<br />
de lunettes; façades, couvercles et décalcomanies pour<br />
téléphones cellulaires, assistants numériques personnels et<br />
ordinateurs portatifs; étuis de protection pour lecteurs MP3,<br />
assistants numériques personnels (ANP) et téléphones mobiles;<br />
bijoux et montres; sacs pour accessoires de rasage vendus<br />
vides; étuis à cosmétiques vendus vides; parapluies; vêtements,<br />
nommément robes, jupes, jupes-shorts, imperméables, lingerie,<br />
peignoirs, bonneterie et bas; articles chaussants, nommément<br />
sandales, tongs, pantoufles. SERVICES: Services de magasin<br />
de vente au détail et services de magasin de vente au détail en<br />
ligne dans les domaines suivants : vêtements, accessoires<br />
vestimentaires, articles chaussants, valises, sacs à main et petits<br />
articles en cuir, articles de lunetterie, lunettes de soleil, bijoux et<br />
montres, parfums, cosmétiques et produits de soins personnels.<br />
Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises et<br />
en liaison avec les services.<br />
1,594,5<strong>19</strong>. 2012/09/17. adidas International Marketing B.V.,<br />
Atlas Arena, Afrika Building, Hoogoorddreef 9a, 1101 BA<br />
Amsterdam, NETHERLANDS Representative for<br />
Service/Représentant pour Signification: GOWLING<br />
LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE 2<strong>60</strong>0, 1<strong>60</strong> ELGIN<br />
STREET, OTTAWA, ONTARIO, K1P1C3<br />
Y-3<br />
WARES: Perfumes. Priority Filing Date: August 16, 2012,<br />
Country: Benelux Office for IP (BOIP), Application <strong>No</strong>: 1252858<br />
in association with the same kind of wares. Proposed Use in<br />
CANADA on wares.<br />
MARCHANDISES: Parfums. Date de priorité de production: 16<br />
août 2012, pays: Office Benelux de la PI (OBIP), demande no:<br />
TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />
1252858 en liaison avec le même genre de marchandises.<br />
Emploi projeté au CANADA en liaison avec les marchandises.<br />
1,594,755. 2012/09/18. GARDEUR GmbH, Alsstr. 155, 41063<br />
Mönchengladbach, GERMANY Representative for<br />
Service/Représentant pour Signification: NELLIGAN<br />
O'BRIEN PAYNE LLP, SUITE 1500 - 50 O'CONNOR, OTTAWA,<br />
ONTARIO, K1P6L2<br />
GARDEUR<br />
WARES: Men's wearing apparel, namely, trousers, jeans,<br />
bermuda shorts, shirts, leather belts, jackets, sports coats, suits,<br />
ties, scarves, vests, knitwear, namely knit shirts, pullovers,<br />
sweaters, hats, scarves, mittens; women's wearing apparel,<br />
namely trousers, jeans, Bermuda shorts, skirts, leather belts,<br />
jackets, scarves, knitwear, namely knit shirts, pullovers,<br />
sweaters, hats, scarves, mittens. Used in OHIM (EU) on wares.<br />
Registered in or for OHIM (EU) on April 23, 2008 under <strong>No</strong>.<br />
00<strong>60</strong>02158 on wares. Proposed Use in CANADA on wares.<br />
MARCHANDISES: Vêtements pour hommes, nommément<br />
pantalons, jeans, bermudas, chemises, ceintures en cuir, vestes,<br />
manteaux sport, complets, cravates, foulards, gilets et tricots,<br />
nommément chemises en tricot, pulls, chandails, chapeaux,<br />
foulards et mitaines; articles vestimentaires pour femmes,<br />
nommément pantalons, jeans, bermudas, jupes, ceintures en<br />
cuir, vestes, foulards et tricots, nommément chemises en tricot,<br />
pulls, chandails, chapeaux, foulards et mitaines. Employée:<br />
OHMI (UE) en liaison avec les marchandises. Enregistrée dans<br />
ou pour OHMI (UE) le 23 avril 2008 sous le <strong>No</strong>. 00<strong>60</strong>02158 en<br />
liaison avec les marchandises. Emploi projeté au CANADA en<br />
liaison avec les marchandises.<br />
1,594,771. 2012/09/<strong>19</strong>. Bonamici Cellars Ltd., 14345 17B Ave.,<br />
Surrey, BRITISH COLUMBIA V4A 9W2<br />
BONAMICI CELLARS<br />
As per the applicant, Bonamici is good friends in English.<br />
WARES: Wines. Proposed Use in CANADA on wares.<br />
Selon le requérant, la traduction anglaise du mot Bonamici est<br />
good friends.<br />
MARCHANDISES: Vins. Emploi projeté au CANADA en liaison<br />
avec les marchandises.<br />
1,594,840. 2012/09/<strong>19</strong>. United World Holdings Ltd., 201 - 221<br />
West Esplanade Avenue, <strong>No</strong>rth Vancouver, BRITISH<br />
COLUMBIA V7M 3J3<br />
driving the road ahead<br />
SERVICES: Transportation services, namely freight<br />
transportation by truck. Used in CANADA since March 27, 2009<br />
on services.<br />
SERVICES: Services de transport, nommément transport de fret<br />
par camion. Employée au CANADA depuis 27 mars 2009 en<br />
liaison avec les services.<br />
<strong>19</strong> <strong>juin</strong> <strong>2013</strong> <strong>19</strong>4 <strong>June</strong> <strong>19</strong>, <strong>2013</strong>