19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
19 juin 2013 — Vol. 60, No. 3060 June 19, 2013 ... - Industrie Canada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Vol</strong>. <strong>60</strong>, <strong>No</strong>. 30<strong>60</strong><br />
TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />
Demandes d'extension /<br />
Applications for Extensions<br />
2<strong>60</strong>,222-1. 2006/07/26. (TMA124,467--<strong>19</strong>61/11/24)<br />
Shakespeare Company, LLC, 3801 WESTMORE DRIVE,<br />
COLUMBIA, SOUTH CAROLINA 29223, UNITED STATES OF<br />
AMERICA Representative for Service/Représentant pour<br />
Signification: GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, SUITE<br />
1<strong>60</strong>0, 1 FIRST CANADIAN PLACE, 100 KING STREET WEST,<br />
TORONTO, ONTARIO, M5X1G5<br />
PFLUEGER<br />
WARES: (1) Athletic clothing, causal clothing, dress clothing;<br />
headwear namely hats, caps, visors, beanies, handkerchiefs,<br />
bandanas & headbands; footwear namely athletic shoes, casual<br />
shoes and dress shoes, boots, sandals, thongs, slippers and<br />
booties; wrist bands, garters, protective gloves for fishing and<br />
sport, mittens, suspenders. (2) Technical apparel for the sport of<br />
fishing, namely, fishing shirts; baseball caps; caps; golf shirts;<br />
knit shirts; polo-type shirts; shirts; sportswear, namely, sweat<br />
shirt, sun visors. Used in UNITED STATES OF AMERICA on<br />
wares (2). Registered in or for UNITED STATES OF AMERICA<br />
on January 13, <strong>2013</strong> under <strong>No</strong>. 4,268,762 on wares (2).<br />
Proposed Use in CANADA on wares (1).<br />
MARCHANDISES: (1) Vêtements de sport, vêtements tout aller,<br />
vêtements habillés; couvre-chefs, nommément chapeaux,<br />
casquettes, visières, petits bonnets, mouchoirs, bandanas et<br />
bandeaux; articles chaussants, nommément chaussures<br />
d'entraînement, chaussures sport et chaussures habillées,<br />
bottes, sandales, tongs, pantoufles et bottillons; serre-poignets,<br />
jarretelles, gants de protection pour la pêche et le sport,<br />
mitaines, bretelles. (2) Vêtements techniques pour la pêche<br />
sportive, nommément chemises de pêche; casquettes de<br />
baseball; casquettes; polos; chemises en tricot; chemises polos;<br />
chemises; vêtements sport, nommément pull d'entraînement,<br />
visières. Employée: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE en liaison avec<br />
les marchandises (2). Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS<br />
D'AMÉRIQUE le 13 janvier <strong>2013</strong> sous le <strong>No</strong>. 4,268,762 en<br />
liaison avec les marchandises (2). Emploi projeté au CANADA<br />
en liaison avec les marchandises (1).<br />
1,235,099-2. 2012/06/08. (TMA681,300--2007/02/07) Paul<br />
Vickers, c/o 221, 513 - 8th Avenue S.W., Calgary, ALBERTA<br />
T2P 1G3 Representative for Service/Représentant pour<br />
Signification: ROBERT D. MCDONALD, (DENTONS CANADA<br />
LLP), 2900 MANULIFE PLACE, 10180 -101 STREET,<br />
EDMONTON, ALBERTA, T5J3V5<br />
COWBOYS<br />
WARES: (1) Tequila. (2) Beer. (3) Alcoholic beverages (except<br />
beers), namely, wines, liqueurs, rum, vodka, gin, tequila,<br />
whiskey, brandy, sherry, port wines, wine- and spirit-based<br />
cocktails and aperitifs, beverages containing wine; hot and mixed<br />
alcoholic drinks, namely alcoholic energy drinks, mulled wine<br />
and mixed drinks containing milk; alcoholic malt beverages,<br />
namely, malt liquor. (4) Alcoholic beverages, namely vodka, gin,<br />
Dutch gin, liqueurs, rum, whiskey and brandy; distilling units,<br />
namely, alcohol distilling units. SERVICES: (1) The sale of<br />
Tequila; (2) The sale of beer; (3) The sale of alcoholic beverages<br />
(except beers), namely, wines, liqueurs, rum, vodka, gin,<br />
whiskey, brandy, sherry, port wines, wine- and spirit-based<br />
cocktails and aperitifs, beverages containing wine; hot and mixed<br />
alcoholic drinks, namely alcoholic energy drinks, mulled wine<br />
and mixed drinks containing milk; alcoholic malt beverages,<br />
namely, malt liquor; (4) The sale of alcoholic beverages, namely<br />
vodka, gin, Dutch gin, liqueurs, rum, whiskey and brandy. (5)<br />
Operation of a brewery; brewery services. (6) Distilling, bottling,<br />
and distributing alcoholic beverages. (7) Retail and wholesale<br />
sales of alcoholic brewery beverages; retail and wholesale sales<br />
of alcoholic beverages; retail and wholesale sales of fermented<br />
beverages, namely beers, ciders and meads; (8) Entertainment<br />
services, namely, the organization and hosting of live musical,<br />
comedy and theatrical performances, not used in connection, or<br />
in association, with the sport of American football. Proposed<br />
Use in CANADA on wares and on services.<br />
MARCHANDISES: (1) Téquila. (2) Bière. (3) Boissons<br />
alcoolisées (sauf la bière), nommément vins, liqueurs, rhum,<br />
vodka, gin, téquila, whiskey, brandy, xérès, portos, cocktails et<br />
apéritifs à base de vin, boissons contenant du vin; boissons<br />
alcoolisées chaudes et mélangées, nommément boissons<br />
énergisantes alcoolisées, vin cuit et boissons mélangées<br />
contenant du lait; boissons de malt alcoolisées, nommément<br />
liqueur de malt. (4) Boissons alcoolisées, nommément vodka,<br />
gin, gin hollandais, liqueurs, rhum, whiskey et brandy; appareils<br />
de distillation, nommément appareils de distillation d'alcool.<br />
SERVICES: (1) Vente de téquila. (2) Vente de bière. (3) Vente<br />
de boissons alcoolisées (sauf la bière), nommément vins,<br />
liqueurs, rhum, vodka, gin, whiskey, brandy, xérès, portos,<br />
cocktails et apéritifs à base de vin, boissons contenant du vin;<br />
boissons alcoolisées chaudes et mélangées, nommément<br />
boissons énergisantes alcoolisées, vin cuit et boissons<br />
mélangées contenant du lait; boissons de malt alcoolisées,<br />
nommément liqueur de malt. (4) Vente de boissons alcoolisées,<br />
nommément de vodka, de gin, de gin hollandais, de liqueurs, de<br />
rhum, de whiskey et de brandy. (5) Exploitation d'une brasserie;<br />
services de brasserie. (6) Distillation, embouteillage et<br />
distribution. (7) Vente au détail et en gros de boissons<br />
alcoolisées brassées; vente au détail et en gros de boissons<br />
alcoolisées; vente au détail et en gros de boissons fermentées,<br />
nommément de bières, de cidre et d'hydromels. (8) Services de<br />
divertissement, nommément organisation et tenue de concerts,<br />
de spectacles d'humour et de pièces de théâtre, ces services<br />
n'étant pas liés ni associés au football américain. Emploi projeté<br />
au CANADA en liaison avec les marchandises et en liaison avec<br />
les services.<br />
<strong>19</strong> <strong>juin</strong> <strong>2013</strong> 246 <strong>June</strong> <strong>19</strong>, <strong>2013</strong>