DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
ESPAÑOL<br />
SOLO PER VERS. STANDARD :<br />
Collegare la fi ancata rullo all’erpice<br />
come in figura 13.<br />
ONLY FOR STANDARD<br />
VERSION:<br />
Connect the roller with the machine<br />
as showed on pic.13.<br />
POUR VERSION STANDARD:<br />
Relier le coté du rouleau à la<br />
herse comme fi gure 13<br />
NUR FUER STANDARDAU-<br />
SFUEHRUNG:<br />
Verbinden Sie die Walzeseite mit<br />
der Kreiselegge, wie das Bild<br />
Nr. 13<br />
SOLO VERSIÓN STANDARD:<br />
Juntar el lado rodillo a la máquina<br />
como enseñado en la foto 13.<br />
Collegamento erpice-rullo SOLO<br />
per le versione dei rulli SPUNTO-<br />
NI e RISAIA. (fi g.14)<br />
Connection valid only for Spike<br />
roller and rice fi eld roller.<br />
(pic.14)<br />
Liaison entre herse-rouleau<br />
SEULEMENT pour les versions<br />
rouleaux à pointes<br />
(fi g.14)<br />
Verbindung zwischen Kreiselegge<br />
und Walze NUR fuer Spitzewalzenausfuehrung<br />
(Bild 14)<br />
Conexión valida solo para rodillos<br />
de diented y rodillos para arroz.<br />
(foto 14)<br />
Collegamento erpice-rullo per<br />
tutte le altre versione dei rulli.<br />
(fi g.15)<br />
Connection valid for all the other<br />
kind of rollers.<br />
(pic.15)<br />
Liaison herse-rouleau pour<br />
toute autre version des<br />
rouleaux (fi g.15)<br />
Verbindung zwischen Kreiselegge<br />
und Walze fuer die Stab/<br />
Packer/ Spiropackerwalzenausfuehrungen<br />
(Bild 15)<br />
Conexión valida para tosos los<br />
otros modelos de rodillo.<br />
(foto 15)<br />
Fissare il rullo alla macchina mediante<br />
i dadi, la grower e le viti;<br />
porre attenzione nel posizionare<br />
la grower sotto al dado.<br />
Assicurare con una copia di serraggio<br />
pari a 308 Nm.<br />
(fi g.16-17)<br />
Fix the roller on the machine with<br />
the nut, the groer washer and the<br />
bolt. Pay attention to put the washer<br />
under the nut.<br />
Torn with a screw tightening torque<br />
of: 308 Nm.<br />
(pic. 16-17)<br />
Fixer le rouleau à la machine<br />
par des écrous, rondelles et<br />
les vis. Assurer avec couple de<br />
serrage 308 N/m. Faire attention<br />
quand on met la rondelle<br />
sous l’ecrou. (Fig.16-17)<br />
Machen Sie die Walze bei der<br />
Maschine durch Mutter , Abstandringen<br />
und Schrauben fest .<br />
Das Drehmoment muss 308 N/m<br />
erreichen. Machen Sie Aufmerksam<br />
wenn Sie den Abstandring<br />
unter die Mutter legen (Bild.<br />
16-17)<br />
Fijar el rodillo a la máquina con<br />
los tornillos, las arandelas grower<br />
y las tuercas. Prestar atención en<br />
poner las arandelas debajo de<br />
las tuercas. Asegurar con un par<br />
de torsión de 308 Nm.<br />
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD<br />
Fig.13 Fig.14<br />
Fig.15 Fig.16<br />
31