08.05.2014 Views

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

ESPAÑOL<br />

SOLO PER VERS. STANDARD :<br />

Collegare la fi ancata rullo all’erpice<br />

come in figura 13.<br />

ONLY FOR STANDARD<br />

VERSION:<br />

Connect the roller with the machine<br />

as showed on pic.13.<br />

POUR VERSION STANDARD:<br />

Relier le coté du rouleau à la<br />

herse comme fi gure 13<br />

NUR FUER STANDARDAU-<br />

SFUEHRUNG:<br />

Verbinden Sie die Walzeseite mit<br />

der Kreiselegge, wie das Bild<br />

Nr. 13<br />

SOLO VERSIÓN STANDARD:<br />

Juntar el lado rodillo a la máquina<br />

como enseñado en la foto 13.<br />

Collegamento erpice-rullo SOLO<br />

per le versione dei rulli SPUNTO-<br />

NI e RISAIA. (fi g.14)<br />

Connection valid only for Spike<br />

roller and rice fi eld roller.<br />

(pic.14)<br />

Liaison entre herse-rouleau<br />

SEULEMENT pour les versions<br />

rouleaux à pointes<br />

(fi g.14)<br />

Verbindung zwischen Kreiselegge<br />

und Walze NUR fuer Spitzewalzenausfuehrung<br />

(Bild 14)<br />

Conexión valida solo para rodillos<br />

de diented y rodillos para arroz.<br />

(foto 14)<br />

Collegamento erpice-rullo per<br />

tutte le altre versione dei rulli.<br />

(fi g.15)<br />

Connection valid for all the other<br />

kind of rollers.<br />

(pic.15)<br />

Liaison herse-rouleau pour<br />

toute autre version des<br />

rouleaux (fi g.15)<br />

Verbindung zwischen Kreiselegge<br />

und Walze fuer die Stab/<br />

Packer/ Spiropackerwalzenausfuehrungen<br />

(Bild 15)<br />

Conexión valida para tosos los<br />

otros modelos de rodillo.<br />

(foto 15)<br />

Fissare il rullo alla macchina mediante<br />

i dadi, la grower e le viti;<br />

porre attenzione nel posizionare<br />

la grower sotto al dado.<br />

Assicurare con una copia di serraggio<br />

pari a 308 Nm.<br />

(fi g.16-17)<br />

Fix the roller on the machine with<br />

the nut, the groer washer and the<br />

bolt. Pay attention to put the washer<br />

under the nut.<br />

Torn with a screw tightening torque<br />

of: 308 Nm.<br />

(pic. 16-17)<br />

Fixer le rouleau à la machine<br />

par des écrous, rondelles et<br />

les vis. Assurer avec couple de<br />

serrage 308 N/m. Faire attention<br />

quand on met la rondelle<br />

sous l’ecrou. (Fig.16-17)<br />

Machen Sie die Walze bei der<br />

Maschine durch Mutter , Abstandringen<br />

und Schrauben fest .<br />

Das Drehmoment muss 308 N/m<br />

erreichen. Machen Sie Aufmerksam<br />

wenn Sie den Abstandring<br />

unter die Mutter legen (Bild.<br />

16-17)<br />

Fijar el rodillo a la máquina con<br />

los tornillos, las arandelas grower<br />

y las tuercas. Prestar atención en<br />

poner las arandelas debajo de<br />

las tuercas. Asegurar con un par<br />

de torsión de 308 Nm.<br />

STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD<br />

Fig.13 Fig.14<br />

Fig.15 Fig.16<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!