DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ITALIANO<br />
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
ESPAÑOL<br />
- Controllare che la macchina, anche<br />
quella provvisto di rullo, sia ben regolata<br />
per l’ottenimento della profondità<br />
di lavoro desiderata.<br />
Per ottenere le migliori prestazioni della<br />
macchina, seguire attentamente quanto<br />
di seguito riportato.<br />
- Check that the machine, even those<br />
equipped with rollers, are well adjusted<br />
in order to obtain the desired work<br />
depth.<br />
Strictly comply with the following instructions<br />
to obtain the best performances<br />
from the machine.<br />
que toutes les pièces exposées à l’usure<br />
et à la détérioration sont en bon état.<br />
- Vérifiez que la machine, même celle à<br />
rouleau, est réglée à la profondeur de<br />
travail désirée.<br />
Pour obtenir les meilleures performances<br />
de votre appareil respectez attentivement<br />
les instructions ci-après.<br />
stungsfähig sein.<br />
- Sicherstellen, daß der Maschine, auch<br />
wenn er mit Walze versehen ist, gut<br />
eingestallt ist, damit er die gewünschte<br />
Arbeitstiefe erreicht.<br />
Um die besten Leistungen des Maschinen<br />
zu erhalten, immer die folgenden<br />
Anleitungen beachten.<br />
ramento estén en perfecto estado.<br />
- Controlar que la máquina, incluso la<br />
versión con rodillo, esté bien regulada<br />
para obtener la profundidad de trabajo<br />
deseada.<br />
Para obtener las mejores prestaciones<br />
del equipo, seguir las siguientes instrucciones.<br />
ATTENZIONE<br />
Tutte le seguenti operazioni di manutenzione,<br />
regolazione e di approntamento<br />
alla lavorazione, devono essere<br />
eseguite tassativamente con presa di<br />
forza del trattore disinserita, macchina<br />
a terra e trattore spento e ben fermo.<br />
3.5 APPLICAZIONE AL<br />
TRATTORE<br />
L’applicazione della macchina al trattore<br />
deve avvenire in piano.<br />
Tutte le macchine sono applicabili a qualsiasi<br />
trattore munito di attacco universale<br />
a tre punti.<br />
Nelle fi gure sotto sono rappresentate le<br />
bielle di attacco alle parallele del trattore<br />
rispettivamente per la versione <strong>COMBI</strong> (1<br />
Fig.39) e per la versione STANDARD (1<br />
Fig.39A) con i loro perni e copiglie (2).<br />
La Ditta Costruttrice, declina ogni responsabilità<br />
per rotture sul trattore.<br />
WARN<strong>IN</strong>G<br />
None of the following servicing, adjustment<br />
and preparation operations<br />
must be carried out unless the pto is<br />
disengaged, the machine is on the<br />
ground, the tractor engine is off and<br />
the tractor itself is safely at a braked.<br />
3.5 HITCH<strong>IN</strong>G TO THE<br />
TRACTOR<br />
Work on a flat surface when fi tting the<br />
machine to the tractor.<br />
All machines can be fi tted to any tractor<br />
with a universal 3-point coupling.<br />
In the pictures below they are represented<br />
the connecting rods of the lift bars<br />
of the tractor, respectively for <strong>COMBI</strong><br />
version<br />
( 1 pic.39) and STANDARD version (1<br />
pic.39A ) with their pins and snap-in split<br />
pins (2).<br />
The Manufacturer declines all responsibility<br />
for damage to the tractor.<br />
<strong>COMBI</strong><br />
ATTENTION<br />
Toutes les opérations d’entretien, réglage<br />
et préparation au travail ne doivent<br />
être effectuées que si la prise de force du<br />
tracteur est débrayée, la machine posée<br />
par terre et le tracteur éteint et bloqué.<br />
3.5 ATTELAGE<br />
AU TRACTEUR<br />
L’attelage de l’outil au tracteur doit être<br />
effectué sur un terrain plat.<br />
Toutes les machines peuvent s’adapter à<br />
n’importe quel tracteur muni d’un attelage<br />
universel à trois points.<br />
Dans les images ci-dessous on montre les<br />
attelages aux bras du tracteurs respectivement<br />
pour la version <strong>COMBI</strong> (1 image<br />
39) et la version STANDARD (1 image<br />
39A) complets avec axes et goupilles.<br />
Le Constructeur décline toute responsabilité<br />
dans le cas de ruptures sur le<br />
tracteur<br />
STANDARD<br />
1<br />
ACHTUNG<br />
Alle im folgenden beschriebenen Wartungs,<br />
Einstellungs und Rüstar-beiten<br />
müssen mit ausgeschalteter Schlepper-Zapfwelle,<br />
Gerät am Boden und<br />
ausgeschaltetem und still-stehendem<br />
Schlepper ausgeführt werden.<br />
3.5 ANBR<strong>IN</strong>GUNG AM<br />
SCHLEPPER<br />
Der Anbau des Maschinen am Schlepper<br />
muß auf ebenem Boden erfolgen.<br />
Alle Maschinen lassen sich an jedem<br />
Schlepper montieren, der mit einer universellen<br />
Dreipunkt-Kupplung versehen<br />
ist.Die darunter liegenden Bilder zeigen<br />
die Anschluesse zu Schlepperheber , beziehungsweise<br />
fuer <strong>COMBI</strong> Ausfuehrung<br />
(1 Bild 39) und fuer stardard Ausfuehrung<br />
(1 Bild 39A) komplette mit Bolzen und<br />
Splinte<br />
Der Hersteller haftet nicht für Schaden<br />
am Schlepper.<br />
ATENCION<br />
Las siguientes operaciones de manutención,<br />
regulación y preparación para<br />
el trabajo, deben realizarse siempre<br />
con la toma de fuerza del tractor desactivada,<br />
la máquina sobre el suelo y<br />
el tractor apagado y detenido.<br />
3.5 APLICACION<br />
AL TRACTOR<br />
El enganche de la máquina debe realizarse<br />
sobre una superfi cie plana.<br />
Todas la máquinas pueden ser aplicadas<br />
a cualquier tractor que posea el enganche<br />
universal de tres puntos.<br />
En las fotos de abajo están rapresentadas<br />
las bielas de enganche a las barras<br />
del elevador del tractor, respectivamente<br />
para la versión <strong>COMBI</strong> ( 1 Foto 39) y la<br />
verisión STANDARD (1 Foto 39A) con<br />
sus pernos y pasadores de resorte.El<br />
Fabricante declina toda responsabilidad<br />
por las roturas en el tractor.<br />
1<br />
1<br />
2<br />
A<br />
Fig.39<br />
Fig. 39A<br />
2<br />
Fig. 40<br />
B<br />
38