08.05.2014 Views

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ITALIANO<br />

3.9 PROFONDITÀ DI<br />

<strong>LAVORO</strong><br />

La regolazione della profondità di lavoro<br />

della macchina viene determinata dalla<br />

posizione del rullo livellatore.<br />

3.10 REGOLAZIONE RULLI<br />

La regolazione dei rulli può essere:<br />

Idraulica<br />

La macchina è provvista di 2 cilindri idraulici<br />

(accessori a richiesta, 1 Fig. 51).<br />

Dopo averla agganciata al trattore, si<br />

devono collegare a quest’ultimo i tubi<br />

idraulici che permettono l’azionamento<br />

dei cilindri per la regolazione del rullo.<br />

L’operatore stesso può, quindi, dall’interno<br />

del trattore, effettuare la regolazione<br />

più idonea.<br />

I tubi idraulici hanno delle etichette<br />

adesive di riconoscimento (Fig.49) che<br />

rappresentano<br />

1) Abbassamento rullo posteriore.<br />

2) Sollevamento rullo posteriore.<br />

I due cilindri, inoltre, sono provvisti di una<br />

valvola di blocco automatica<br />

(1 Fig. 52 vers.Combi - 1 Fig. 55 vers.<br />

Standard).<br />

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

ESPAÑOL<br />

3.9 WORK DEPTH<br />

Work depth adjustment of the machine is<br />

established by the position of the levelling<br />

roller.<br />

3.10 ROLLER<br />

ADJUSTMENT<br />

The rollers can be adjusted in the following<br />

ways:<br />

Hydraulic<br />

The machine has 2 hydraulic cylinders<br />

(accessories available on request, 1<br />

Pic.51).<br />

After having hitched it to the tractor,<br />

connect the hydraulic pipes to this latter<br />

so as to operate the roller regulating<br />

cylinders.<br />

The operator can make the most suitable<br />

adjustments from inside the tractor.<br />

The hydraulic pipes have recognition<br />

stickers (pic. 49) showing<br />

1) Rear roller lowering.<br />

2) Rear roller lifting.<br />

The two cylinders also have an automatic<br />

blocking valve (1 Pic. 52 Combi vers. - 1<br />

Pic.55 Standard version).<br />

3.9 PROFONDEUR DE<br />

TRAVAIL<br />

Le réglage de la profondeur de travail de<br />

la machine est déterminé par la position<br />

du rouleau de nivellement.<br />

3.10 RÉGLAGE DES<br />

ROULEAUX<br />

Le réglage des rouleaux peut être:<br />

Hydraulique<br />

La machine est dotée de 2 vérins hydrauliques<br />

(accessoires sur demande,<br />

1 Fig.51).<br />

Après l’avoir attelée au tracteur, il faut<br />

brancher à ce dernier les tuyaux hydrauliques<br />

qui permettent la commande des<br />

vérins de réglage du rouleau.<br />

L’opérateur peut donc, depuis le poste de<br />

conduite du tracteur, choisir le réglage le<br />

plus approprié.<br />

Des étiquettes adhésives d’identifi cation<br />

sont apposées sur les tuyaux hydrauliques<br />

(Fig. 49) qui représentent<br />

1) Abaissement du rouleau arrière.<br />

2) Soulèvement du rouleau arrière.<br />

Les deux vérins sont aussi dotés d’une<br />

vanne automatique de blocage (1 image<br />

52 vers.Combi - 1 image 55 vers.Standard).<br />

3.9 ARBEITSTIEFE<br />

Die Einstellung der Arbeitstiefe der Die<br />

Einstellung der Arbeitstiefe des Maschinen<br />

wird durch die Stellung der Schleppwalze<br />

festgelegt.<br />

3.10 E<strong>IN</strong>STELLUNG DER<br />

WALZEN<br />

Die Einstellung der Walzen kann wie<br />

folgt sein:<br />

Hydraulisch<br />

Die Maschine ist mit 2 hydraulischen<br />

Zylindern ausgestattet (Sonderzubehör<br />

auf Anfrage, 1 Abb. 51).<br />

Nachdem man die Maschine am Traktor<br />

angebaut hat, muss man die Ölleitungen,<br />

die das Betätigen der Zylinder zur Einstellung<br />

der Walze gestatten, am Traktor<br />

anschließen. Der Fahrer ist dann in der<br />

Lage, vom Traktorinneren her die beste<br />

Einstellung vorzunehmen.<br />

Die Ölleitungen haben Aufkleber, um die<br />

jeweilige Funktion zu erkennen (Abb. 49),<br />

die folgendes darstellen:<br />

1) Senken der hinteren Walze.<br />

2) Heben der hinteren Walze.<br />

Die beiden Zylinder haben außerdem<br />

ein automatisches Sperrventil (1 Abb.<br />

52 Combi vers. - 1 Abb. 55 Standard<br />

vers.).<br />

3.9 PROFUNDIDAD DE<br />

TRABAJO<br />

La regulación de la profundidad de trabajo<br />

de la máquinas la determina la posición<br />

del rodillo nivelador.<br />

3.10 REGULACIÓN<br />

RODILLOS<br />

La regulación de los rodillos puede ser:<br />

Hidráulica<br />

La máquina cuenta con 2 cilindros hidráulicos<br />

(accesorios a pedido, 1 Foto<br />

51); después de haberla enganchado<br />

al tractor, se deben conectar al tractor<br />

los tubos hidráulicos que permiten el<br />

accionamiento de los cilindros para la<br />

regulación del rodillo.<br />

Por lo tanto el operador mismo puede<br />

efectuar la regulación más adecuada<br />

desde adentro del tractor.<br />

Los tubos hidráulicos tienen etiquetas<br />

adhesivas de identificación (Foto 18) que<br />

representan:<br />

1) Descenso rodillo trasero.<br />

2) Elevación rodillo trasero.<br />

Además los dos cilindros cuentan con<br />

una válvula de bloqueo automática (1<br />

Foto 52 vers.Combi - 1 Foto 55 vers.<br />

Standard).<br />

<strong>COMBI</strong> <strong>COMBI</strong> <strong>COMBI</strong> <strong>COMBI</strong><br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

2<br />

3<br />

48<br />

Fig.51<br />

Fig. 52<br />

Fig. 53 Fig. 54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!