DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
ESPAÑOL<br />
sempre in terreni utilizzati esclusivamente<br />
alla coltivazione del riso.<br />
Dimensioni: D = 500.<br />
This roller is almost always used in paddy<br />
fi elds alone.<br />
Dimensions: D = 500.<br />
Utilisé presque exclusivement sur les<br />
terrains destinés à la culture du riz.<br />
Dimensions: D=500.<br />
Die Walze wird immer auf Böden verwendet,<br />
die ausschließlich zum Reisanbau<br />
bestimmt sind.<br />
Abmessungen: D=500.<br />
Su empleo está previsto casi siempre<br />
para terrenos utilizados exclusivamente<br />
para el cultivo de arroz.<br />
Dimensiones: D= 500.<br />
Rullo Gommato (Fig. 74)<br />
È utilizzato, in combinata con una seminatrice,<br />
per compattare il terreno in bande<br />
nelle quali poi viene depositato il seme.<br />
Lavora senza slittamenti su terreni sciolti<br />
ed è ideali per terreni soffi ci e sabbiosi.<br />
Dimensioni: D = 500; D = 600.<br />
Tyred Roller (pic. 74)<br />
Used in combination with a seed drill to<br />
pack down the soil in strips in which the<br />
seeds will then be planted.<br />
Works without slipping on loose soil and<br />
is ideal for soft and sandy soil.<br />
Dimensions: D = 500; D = 600.<br />
Rouleau Caoutchouté (image<br />
74)<br />
Il est utilisé, en combinaison avec un<br />
semoir, pour compacter le sol en bandes<br />
dans lesquelles est ensuite déposée la<br />
graine. Il travaille sans glissements sur<br />
sols ameublis et il et l’idéal pour les terrains<br />
meubles et sablonneux.<br />
Dimensions: D = 500; D = 600.<br />
Gummirolle (Abb. 74)<br />
Wird in Kombination mit einer Sämaschine<br />
benutzt, um den Boden streifenweise<br />
dort zu verdichten, wo das Saatgut abgelegt<br />
wird. Arbeitet ohne Rutschen auf<br />
lockeren Böden und ist ideal für lockere<br />
und sandige Böden.<br />
Abmessungen: D = 500; D = 600.<br />
Rodillo Engomado (imagen 74)<br />
Se utiliza combinado con una sembradora,<br />
para compactar el terreno en<br />
franjas en las que después se deposita<br />
la semilla. No patina en terrenos poco<br />
consistentes, ideal para terrenos blandos<br />
y arenosos.<br />
Dimensiones: D = 500; D = 600.<br />
Rullo Flangiato (Fig. 75)<br />
È utilizzato in terreni umidi e/o argillosi<br />
per la preparazione del letto di semina.<br />
Grazie alla disposizione di piega alternata<br />
delle fl angette esterne lavora senza<br />
slittamento ed ha un’azione combinata<br />
di particolare affi namento delle zolle e di<br />
pareggiamento del terreno.<br />
Dimensioni: D = 500.<br />
Flanged Roller (pic. 75)<br />
Used in damp and/or clayey soils for<br />
preparing the seed bed.<br />
The alternate bend arrangement of the<br />
outer fl anges allows the roller to work<br />
the soil without slipping and achieves<br />
a combined action that is particularly<br />
effi cacious when breaking up clods and<br />
levelling the soil.<br />
Dimensions: D = 500.<br />
Rouleau Bridé (image 75)<br />
Il est utilisé sur les sols humides et/ou<br />
argileux pour la préparation du lit d’ensemencement.<br />
Grâce‘à la disposition<br />
de pli alterné des fl asques extérieures, il<br />
travaille sans glissement et produit une<br />
action combinée d’affi nement particulier<br />
des mottes et d’égalisation du terrain.<br />
Dimensions: D = 500.<br />
Geflanschte Walze (Abb. 75)<br />
Wird auf feuchten und/oder lehmigen<br />
Böden überwiegend zur Saatbettvorbereitung<br />
benutzt. Arbeitet dank der<br />
abwechselnden Anordnung der Biegung<br />
der externen Flansche ohne zu rutschen<br />
und hat eine kombinierte Wirkung, mit der<br />
die Schollen zerkleinert und der Boden<br />
geebnet wird.<br />
Abmessungen: D = 500.<br />
Rodillo con Rebordes<br />
(imagen 75)<br />
Se utiliza en terrenos húmedos y/o arcillosos<br />
para la preparación del lecho de<br />
siembra. Gracias a la disposición alternada<br />
de los rebordes externos, trabaja sin<br />
patinar y cumple una función combinada<br />
de particular desmenuzamiento de los<br />
terrones y de nivelación del terreno.<br />
Dimensiones: D = 500.<br />
Rullo Gommato Ø 500 - Tyred Roller Ø 500<br />
Rouleau Caoutchouté Ø 500 - Gummirolle Ø 500<br />
Rodillo Engomado Ø 500<br />
Rullo Gommato Ø 600 - Tyred Roller Ø 600<br />
Rouleau Caoutchouté Ø 600 - Gummirolle Ø 600 Rodillo<br />
Engomado Ø 600<br />
Rullo Flangiato Ø 500 - Flanged Roller Ø 500<br />
Rouleau Bridé Ø 500 - Gefl anschte Walze Ø 500<br />
Rodillo con Rebordes Ø 500<br />
Fig. 74 Fig. 75<br />
57