08.05.2014 Views

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

ESPAÑOL<br />

sempre in terreni utilizzati esclusivamente<br />

alla coltivazione del riso.<br />

Dimensioni: D = 500.<br />

This roller is almost always used in paddy<br />

fi elds alone.<br />

Dimensions: D = 500.<br />

Utilisé presque exclusivement sur les<br />

terrains destinés à la culture du riz.<br />

Dimensions: D=500.<br />

Die Walze wird immer auf Böden verwendet,<br />

die ausschließlich zum Reisanbau<br />

bestimmt sind.<br />

Abmessungen: D=500.<br />

Su empleo está previsto casi siempre<br />

para terrenos utilizados exclusivamente<br />

para el cultivo de arroz.<br />

Dimensiones: D= 500.<br />

Rullo Gommato (Fig. 74)<br />

È utilizzato, in combinata con una seminatrice,<br />

per compattare il terreno in bande<br />

nelle quali poi viene depositato il seme.<br />

Lavora senza slittamenti su terreni sciolti<br />

ed è ideali per terreni soffi ci e sabbiosi.<br />

Dimensioni: D = 500; D = 600.<br />

Tyred Roller (pic. 74)<br />

Used in combination with a seed drill to<br />

pack down the soil in strips in which the<br />

seeds will then be planted.<br />

Works without slipping on loose soil and<br />

is ideal for soft and sandy soil.<br />

Dimensions: D = 500; D = 600.<br />

Rouleau Caoutchouté (image<br />

74)<br />

Il est utilisé, en combinaison avec un<br />

semoir, pour compacter le sol en bandes<br />

dans lesquelles est ensuite déposée la<br />

graine. Il travaille sans glissements sur<br />

sols ameublis et il et l’idéal pour les terrains<br />

meubles et sablonneux.<br />

Dimensions: D = 500; D = 600.<br />

Gummirolle (Abb. 74)<br />

Wird in Kombination mit einer Sämaschine<br />

benutzt, um den Boden streifenweise<br />

dort zu verdichten, wo das Saatgut abgelegt<br />

wird. Arbeitet ohne Rutschen auf<br />

lockeren Böden und ist ideal für lockere<br />

und sandige Böden.<br />

Abmessungen: D = 500; D = 600.<br />

Rodillo Engomado (imagen 74)<br />

Se utiliza combinado con una sembradora,<br />

para compactar el terreno en<br />

franjas en las que después se deposita<br />

la semilla. No patina en terrenos poco<br />

consistentes, ideal para terrenos blandos<br />

y arenosos.<br />

Dimensiones: D = 500; D = 600.<br />

Rullo Flangiato (Fig. 75)<br />

È utilizzato in terreni umidi e/o argillosi<br />

per la preparazione del letto di semina.<br />

Grazie alla disposizione di piega alternata<br />

delle fl angette esterne lavora senza<br />

slittamento ed ha un’azione combinata<br />

di particolare affi namento delle zolle e di<br />

pareggiamento del terreno.<br />

Dimensioni: D = 500.<br />

Flanged Roller (pic. 75)<br />

Used in damp and/or clayey soils for<br />

preparing the seed bed.<br />

The alternate bend arrangement of the<br />

outer fl anges allows the roller to work<br />

the soil without slipping and achieves<br />

a combined action that is particularly<br />

effi cacious when breaking up clods and<br />

levelling the soil.<br />

Dimensions: D = 500.<br />

Rouleau Bridé (image 75)<br />

Il est utilisé sur les sols humides et/ou<br />

argileux pour la préparation du lit d’ensemencement.<br />

Grâce‘à la disposition<br />

de pli alterné des fl asques extérieures, il<br />

travaille sans glissement et produit une<br />

action combinée d’affi nement particulier<br />

des mottes et d’égalisation du terrain.<br />

Dimensions: D = 500.<br />

Geflanschte Walze (Abb. 75)<br />

Wird auf feuchten und/oder lehmigen<br />

Böden überwiegend zur Saatbettvorbereitung<br />

benutzt. Arbeitet dank der<br />

abwechselnden Anordnung der Biegung<br />

der externen Flansche ohne zu rutschen<br />

und hat eine kombinierte Wirkung, mit der<br />

die Schollen zerkleinert und der Boden<br />

geebnet wird.<br />

Abmessungen: D = 500.<br />

Rodillo con Rebordes<br />

(imagen 75)<br />

Se utiliza en terrenos húmedos y/o arcillosos<br />

para la preparación del lecho de<br />

siembra. Gracias a la disposición alternada<br />

de los rebordes externos, trabaja sin<br />

patinar y cumple una función combinada<br />

de particular desmenuzamiento de los<br />

terrones y de nivelación del terreno.<br />

Dimensiones: D = 500.<br />

Rullo Gommato Ø 500 - Tyred Roller Ø 500<br />

Rouleau Caoutchouté Ø 500 - Gummirolle Ø 500<br />

Rodillo Engomado Ø 500<br />

Rullo Gommato Ø 600 - Tyred Roller Ø 600<br />

Rouleau Caoutchouté Ø 600 - Gummirolle Ø 600 Rodillo<br />

Engomado Ø 600<br />

Rullo Flangiato Ø 500 - Flanged Roller Ø 500<br />

Rouleau Bridé Ø 500 - Gefl anschte Walze Ø 500<br />

Rodillo con Rebordes Ø 500<br />

Fig. 74 Fig. 75<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!