08.05.2014 Views

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

DM_RAP_COMBI_rev03 IN LAVORO.pmd - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ITALIANO<br />

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

ESPAÑOL<br />

do la chiave di 180° in senso antiorario,<br />

si effettua l’inserimento del perno per il<br />

fi ssaggio dei nuovi coltelli (Fig. 64).<br />

Il tagliente dei coltelli dovrà essere comunque<br />

orientato nel senso di rotazione<br />

del rotore (Fig. 65).<br />

In fi gura 66 è evidenziata la posizione<br />

corretta del tagliente dei coltelli.<br />

Lunghezza minima dei coltelli<br />

I coltelli sono soggetti ad usura e devono<br />

essere sostituiti non appena raggiungono<br />

una lunghezza minima di 150 mm,<br />

(Fig. 67).<br />

Se la lunghezza dei denti scende al di<br />

sotto della lunghezza minima di 150 mm,<br />

decade la garanzia della macchina<br />

ed eventuali reclami non saranno<br />

riconosciuti.<br />

ATTENZIONE<br />

Nel caso si dovesse sostituire uno o<br />

più supporti coltelli, è di fondamentale<br />

importanza seguire scrupolosamente<br />

lo schema di montaggio riportato<br />

(Fig. 68).<br />

insert the pin and fi x the new tines in<br />

place (pic.64).<br />

The cutting side of the tines must always<br />

be set in the turning direction of the rotor<br />

(pic.65).<br />

Figure 66 shows the correct position of<br />

the tine cutting edge.<br />

Minimum lenght of the tines<br />

Tines are subject to wearing, so they<br />

must be replaced as soon as they reach<br />

a minimum length of 150 mm (pic.67).<br />

If tines length is less than the minimum<br />

150mm length, the warranty of the implement<br />

shall become void, and any<br />

complaint for a damage due to the<br />

failure to comply with these instructions<br />

will not be considered.<br />

WARN<strong>IN</strong>G<br />

It is essential to strictly comply with<br />

the indicated assembly layout (pic. 68)<br />

if one or more of the knife supports<br />

must be replaced.<br />

à remplacer, insérer les nouveaux couteaux<br />

en tournant la clé de 180° dans le<br />

sens inverse des aiguilles d’une montre,<br />

puis réintroduire l’axe de fi xation des<br />

nouveaux couteaux (image 64).<br />

Le coupant devra être orienté dans le<br />

sens de rotation du rotor (image 65).<br />

La fi gure 35 montre la position exacte du<br />

coupant des couteaux.<br />

Longueur minimum des coteaux<br />

Les couteaux sont sujet à usure et il faut<br />

les remplacer alors qu’ils ont une longueur<br />

minimum de 150 mm (image 67).<br />

Si la longueur des couteaux est inferieur<br />

á 150 mm la garantie est suprimée<br />

et les réclamations èventuelles ne<br />

seraient pas reconnues.<br />

ATTENTION<br />

S’il faut remplacer un ou plusieurs<br />

supports des couteaux, il est très<br />

important de suivre scrupuleusement<br />

le schéma de montage illustré (image<br />

68).<br />

Uhrzeigersinn um 180° dreht, zieht man<br />

den Sperrbolzen der Messer heraus<br />

(Abb. 63). Man nimmt die zu ersetzenden<br />

Messer heraus, steckt die neuen Messer<br />

ein und dreht den Schlüssel um 180° im<br />

Gegenuhrzeigersinn, um dann den Bolzen<br />

zur Befestigung der neuen Messer einzustecken<br />

(Abb. 64).<br />

Die Schneide der Messe muß jedenfalls<br />

immer in die Richtung der Rotordrehung<br />

(Abb. 66) zeigen. In Abb.66 ist die richtige<br />

Position der Messerschneide zu<br />

erkennen.<br />

Mindeste laenge von messer<br />

Die Messer nützen sich ab und sie müssen<br />

laut Schema (Abb. 67) dann ersetzt<br />

werden, sobald sie die mindeste Länge<br />

150 mm erreichen.<br />

In Gebrauchsanweisungsbuch finden Sie<br />

Anweisung, um die Messer zu ersetzen.<br />

Falls die Länge von Messer kleiner<br />

wird als die mindeste Länge 150mm,<br />

dann gilt die Garantie nicht mehr und<br />

eventuelle Beschwerden werden nicht<br />

angenommen.<br />

ACHTUNG<br />

Falls einer oder mehrere Messerträger<br />

ersetzt werden müssen, ist es sehr<br />

wichtig, das hier stehende Montageschema<br />

zu beachten (Abb. 68).<br />

Girando la llave 180º en sentido horario<br />

se extrae el perno de bloqueo de las cuchillas<br />

(Foto 63), se quitan las cuchillas<br />

a cambiar, se introducen las nuevas girando<br />

la llave 180º en sentido antihorario<br />

y se efectúa la introducción del perno<br />

para la fi jación de las nuevas cuchillas<br />

(Foto 64). El filo de las cuchillas deberá<br />

estar siempre orientado en el sentido de<br />

rotación del rotor (Foto 65).<br />

En la fi gura 66 se evidencia la posición<br />

correcta del fi lo de las cuchillas.<br />

Largura minima de las cuchillas<br />

Las cuchillas están sujetas a desgaste<br />

y tienen que ser sustituidas en cuanto<br />

lleguen a una largura minima de 150<br />

mm, (Foto 67).<br />

Si la largura minima de las cuchillas es<br />

menor de 150 mm, la garantía de la máquina<br />

pierde todo valor, y eventuales<br />

reclamos ne serán reconocidos.<br />

ATENCION<br />

Si se deben sustituir una o más cuchillas,<br />

es muy importante seguir escrupulosamente<br />

el esquema de montaje<br />

expuesto (Foto 68).<br />

Fig. 64 Fig. 65 Fig. 66 Fig. 67<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!