You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Alençon<br />
Musée des Beaux Arts et de la Dentelle<br />
Collections Beaux Arts, dentelle et ethnographie, expositions temporaires. Animations et<br />
ateliers tout public et scolaires.<br />
Fine arts, lace and ethnographic collections, temporary exhibitions. Events and workshops<br />
for general public and school groups.<br />
www.museedentelle-alencon.fr<br />
Informations générales :<br />
Office de Tourisme<br />
du Pays d'Alençon<br />
Place de la Magdeleine<br />
61000 Alençon<br />
© Olivier Héron Service Communication Alençon<br />
RÉSERVATIONS<br />
Geneviève David<br />
Hôtel de Ville - Place Foch<br />
BP 362<br />
61014 Alençon Cedex<br />
Tél. : +33 (0)2 33 32 40 07<br />
musee@ville-alencon.fr<br />
© Olivier Héron Service Communication Alençon<br />
Le musée des Beaux Arts et de la Dentelle<br />
d'Alençon accueille des collections aussi<br />
exceptionnelles que variées : dans la section<br />
Beaux Arts des artistes prestigieux, une<br />
collection unique au monde de dentelle à<br />
l'aiguille mais aussi de techniques très variées<br />
qui ont constitué un fonds représentatif de cet<br />
art textile fascinant. Le musée abrite aussi un<br />
ensemble ethnologique principalement axé sur<br />
l'Extrême Asie d'une remarquable richesse. Ce<br />
trésor appartient à tous et peut être cultivé à<br />
l'envie par chacun autour de trois principes<br />
fondamentaux : plaisir, partage et créativité.<br />
The collections in Alençon’s Fine Arts and lace<br />
museum are as remarkable as they are varied:<br />
works of celebrated artists in the Fine arts<br />
section, and a unique collection of lace, both<br />
needlepoint lace and a whole range of other<br />
techniques illustrating the many facets of this<br />
fascinating textile art. The museum is also home<br />
to a remarkably rich ethnological collection<br />
devoted mainly to the Far East. This treasure is<br />
part of our common heritage and we can all<br />
enjoy it by sharing in the pleasure and creativity it<br />
gives.<br />
Visites / Visits<br />
• Ouvert toute l'année sur rendez-vous.<br />
• Fermeture hebdomadaire le lundi. Ouvert du lundi au<br />
dimanche en juillet et en août.<br />
• Fermeture annuelle le 1 er /01, 1 er /05 et 25/12.<br />
• Durée de la visite guidée : 1 h 30. (F/GB/D/NL/E/It).<br />
• Open all year by appointment (but annual closures<br />
1st Jan, 1st May, 25th Dec).<br />
• Closed on Mondays, but open Mon to Sun in July &<br />
August.<br />
• Guided tour duration: 1 hour 30 (in Fr, Eng, Ger, Du,<br />
Span, Ital).<br />
Tarifs<br />
• Adultes (26-60 ans) : 4 €.<br />
• Tarif réduits : étudiants, séniors (+ de 60 ans),<br />
résidants de la CUA, groupes libres (hors visite<br />
guidée), adhérents au Centre d'Art<br />
Contemporain, adhérents de l'Amicale du<br />
Personnel de la Cua, famille nombreuse, carte<br />
CEZAM : 3 €.<br />
• Gratuit pour tout public le premier dimanche de<br />
chaque mois. Gratuit pour les adhérents des<br />
Amis des Musées, jeunes (jusqu'à 25 ans).<br />
Gratuit pour les groupes scolaires sans guide,<br />
les bénéficiaires de minimas sociaux<br />
(demandeurs d'emploi, RSA…), carte presse,<br />
Pass Accueil <strong>Normandie</strong>, membre de l'ICOM.<br />
• Gratuité accordé aux chauffeurs et<br />
accompagnateurs (à partir de 15 personnes<br />
payantes).<br />
Rates<br />
• Adults (26-60): 4€.<br />
• Free for all members of public on first Sunday in<br />
month. Free for under25s. Unguided visits free<br />
for school groups. Free for holders of press card<br />
or Pass Accueil <strong>Normandie</strong>.<br />
• Free admission for coach drivers and group<br />
leaders (from 15 paying entries).<br />
Équipements / Facilities<br />
Espace pédagogique/atelier<br />
Learning area / workshop<br />
Boutique - Librairie<br />
Shop and bookshop<br />
WC gratuit avec accessibililté<br />
handicapé<br />
with disabled access<br />
Goûter sur réservation (aux ateliers<br />
du mercredi et du samedi)<br />
Pre-booked afternoon teas (for Wed<br />
& Sat workshops)<br />
Localisation / Location<br />
• En venant de Paris via le Mans par nationale<br />
D338 ou A28. De Caen par A28 ou D958 jusqu'à<br />
Sées puis D438 jusqu'à Alençon. De Rennes via<br />
Mayenne par la N12 puis la D112.<br />
• From Paris, come via Le Mans on D338 or A28.<br />
From Caen by A28 or D958 to Sées, then D438<br />
to Alençon. From Rennes via Mayenne on N12<br />
then D112.<br />
3