You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Co<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> <strong>procédure</strong> <strong>pénale</strong> <strong>suisse</strong><br />
Art. 46 Communication directe<br />
1 Les autorités communiquent directement entre elles.<br />
2 Les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’entrai<strong>de</strong> judiciaire peuvent être rédigées dans la langue <strong>de</strong> l’autorité<br />
requérante ou dans celle <strong>de</strong> l’autorité requise.<br />
3 Si l’autorité requérante ne sait pas quelle est l’autorité compétente, elle adresse la<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’entrai<strong>de</strong> judiciaire à la plus haute instance du ministère public du canton<br />
requis ou <strong>de</strong> la Confédération. Celui-ci la transmet à l’autorité compétente.<br />
Art. 47 Frais<br />
1 L’entrai<strong>de</strong> judiciaire est gratuite.<br />
2 La Confédération rembourse aux cantons les frais engendrés par le soutien accordé<br />
en vertu <strong>de</strong> l’art. 45.<br />
3 Les frais encourus sont annoncés au canton requérant ou à la Confédération afin<br />
qu’ils puissent être mis à la charge <strong>de</strong>s parties condamnées au paiement <strong>de</strong>s frais.<br />
4 Le canton requérant ou la Confédération verse aux ayants droit les in<strong>de</strong>mnités dues<br />
au titre <strong>de</strong>s mesures d’entrai<strong>de</strong> judiciaire.<br />
Art. 48 Conflits<br />
1 Les conflits en matière d’entrai<strong>de</strong> judiciaire entre les autorités du même canton<br />
sont tranchés définitivement par l’autorité <strong>de</strong> recours <strong>de</strong> ce canton.<br />
2 Les conflits entre les autorités <strong>de</strong> la Confédération et <strong>de</strong>s cantons ainsi qu’entre les<br />
autorités <strong>de</strong> différents cantons sont tranchés par le Tribunal pénal fédéral.<br />
Section 2<br />
Actes <strong>de</strong> <strong>procédure</strong> accomplis à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Confédération<br />
ou d’un autre canton<br />
Art. 49 Principes<br />
1 Les ministères publics et les tribunaux <strong>de</strong> la Confédération et <strong>de</strong>s cantons peuvent<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l’exécution d’actes <strong>de</strong> <strong>procédure</strong> aux autorités <strong>pénale</strong>s d’autres cantons ou<br />
<strong>de</strong> la Confédération. L’autorité requise n’examine pas l’admissibilité ni la proportionnalité<br />
<strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> <strong>procédure</strong> <strong>de</strong>mandés.<br />
2 Les autorités du canton requérant ou <strong>de</strong> la Confédération sont compétentes pour<br />
traiter les recours contre les mesures d’entrai<strong>de</strong> judiciaire. Seule l’exécution <strong>de</strong> la<br />
mesure d’entrai<strong>de</strong> judiciaire peut être attaquée <strong>de</strong>vant les autorités du canton requis<br />
ou <strong>de</strong> la Confédération.<br />
Art. 50 Deman<strong>de</strong> d’exécution <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> contrainte<br />
1 Les arrestations <strong>de</strong>mandées par l’autorité requérante font l’objet d’un mandat<br />
d’amener écrit (art. 208).<br />
6596