Samsung VP-DC175WB (VP-DC175WB/XEF ) - Manuel de l'utilisateur 21 MB, pdf, Anglais, ALLEMAND
Samsung VP-DC175WB (VP-DC175WB/XEF ) - Manuel de l'utilisateur 21 MB, pdf, Anglais, ALLEMAND
Samsung VP-DC175WB (VP-DC175WB/XEF ) - Manuel de l'utilisateur 21 MB, pdf, Anglais, ALLEMAND
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ESPAÑOL ENGLISH<br />
Preparation<br />
Battery Level Display<br />
The battery level display indicates the amount of power<br />
remaining in the Battery Pack.<br />
a. Fully charged<br />
b. 20~40% used<br />
c. 40~80% used<br />
d. 80~95% used (red)<br />
e. Completely used (Blinking)<br />
(The DVD Camcor<strong>de</strong>r will turn off soon, change the<br />
battery as soon as possible.)<br />
The Finalise/Format functions are not available at battery level ‘d’ and<br />
‘e’.<br />
• At battery level ‘e’<br />
The battery becomes low in capacity and the < > indicator blinks on<br />
the display.<br />
The screen will turn blue when the battery is almost completely<br />
discharged.<br />
Vorbereitung<br />
Akkula<strong>de</strong>standanzeige<br />
DEUTSCH<br />
Die La<strong>de</strong>standanzeige gibt Auskunft über die<br />
verbleiben<strong>de</strong> Leistung <strong>de</strong>s Akkus.<br />
a. Vollständig gela<strong>de</strong>n<br />
b. 20 % – 40 % verbraucht<br />
c. 40 % – 80 % verbraucht<br />
d. 80 % – 95 % verbraucht (Rot)<br />
e. Vollständig entla<strong>de</strong>n (Anzeige blinkt)<br />
(Der DVD-Camcor<strong>de</strong>r schaltet sich bald aus.<br />
Wechseln Sie <strong>de</strong>n Akku so schnell wie möglich.)<br />
Die Funktionen Fixieren und Formatieren sind nicht verfügbar bei<br />
La<strong>de</strong>standsanzeigen „d“ und „e“.<br />
• Bei La<strong>de</strong>standsanzeige „e“<br />
Der Akkula<strong>de</strong>stand ist niedrig und die < >-Anzeige blinkt auf <strong>de</strong>m<br />
Display.<br />
Der Bildschirm wird blau, wenn <strong>de</strong>r Akku nahezu vollständig entla<strong>de</strong>n ist.<br />
Battery Pack Management<br />
• The Battery Pack should be recharged in an environment between 32 °<br />
F (0 °C) and 104 °F (40 °C).<br />
• The Battery Pack should never be charged in a room with a temperature<br />
that is below 32 °F (0 °C).<br />
• The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in<br />
temperatures below 32 °F (0 °C) or left in temperatures above 104 °F (40<br />
°C) for a long period of time, even when it is fully recharged.<br />
• Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater).<br />
• Do not disassemble, apply pressure to, or heat the Battery Pack.<br />
• Do not allow the + and – terminals of the Battery Pack to be shortcircuited.<br />
It may cause leakage, heat generation, induce overheating or<br />
fire.<br />
Handhabung <strong>de</strong>s Akkus<br />
• La<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>n Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen<br />
0 °C und 40 °C auf.<br />
• La<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>n Akku niemals bei einer Umgebungstemperatur unter<br />
0 °C auf.<br />
• Lebensdauer und Kapazität <strong>de</strong>s Akkus verringern sich, wenn er bei<br />
Temperaturen unter 0 °C verwen<strong>de</strong>t o<strong>de</strong>r längere Zeit bei Temperaturen<br />
über 40 °C gelagert wird, auch wenn er vollständig aufgela<strong>de</strong>n ist.<br />
• Halten Sie <strong>de</strong>n Akku von Wärmequellen fern (z. B. von Heizungen und<br />
Feuer).<br />
• Bauen Sie <strong>de</strong>n Akku nicht auseinan<strong>de</strong>r, und setzen Sie ihn we<strong>de</strong>r Druck<br />
noch Wärme aus.<br />
• Ein Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol <strong>de</strong>s Akkus muss unbedingt<br />
vermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen <strong>de</strong>s Akkus, zu<br />
Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung o<strong>de</strong>r Feuer führen.<br />
23