24.09.2013 Views

Textus - Szabó Lőrinc

Textus - Szabó Lőrinc

Textus - Szabó Lőrinc

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zeuch aus, gefangne Seele!<br />

weil Stahl und Kerker bricht;<br />

des Leibes Jammerhöhle<br />

hemmt deine Freiheit nicht;<br />

das Grab, mein Ruhekissen,<br />

begräbt die Sklaverei;<br />

da nun der Strick zerrissen,<br />

so wird der Vogel frei.<br />

Mein Ohr vernimmt das Zeichen,<br />

so mir zu Schiffe ruft,<br />

laßt nun die Segel streichen,<br />

der Hafen meiner Gruft<br />

macht, daß ich nicht mehr strande,<br />

der Himmel wird mein Haus;<br />

wohlan! wir sind am Lande,<br />

steig, müder Geist! steig aus.<br />

[>22] FRIEDRICH GOTTLIEB KLOPSTOCK:<br />

Das Rosenband 248<br />

Im Frühlingsschatten fand ich sie;<br />

da band ich sie mit Rosenbändern:<br />

sie fühlt es nicht und schlummerte.<br />

Ich sah sie an, mein Leben hing<br />

mit diesem Blick an ihrem Leben:<br />

ich fühlt es wohl und wußt es nicht.<br />

Doch lispelt ich ihr sprachlos zu<br />

und rauschte mit den Rosenbändern:<br />

Da wachte sie vom Schlummer auf.<br />

Sie sah mich an, ihr Leben hing<br />

mit diesem Blick an meinem Leben,<br />

und um uns wards Elysium.<br />

[KAZINCZY FERENC]:<br />

Csidli. 251<br />

Tavasz árnyékában leltem őt,<br />

’S rózsa-kötéllel kötém-meg.<br />

Nem érzette ’s puhán aludt.<br />

Rá’ néztem; ’s eggy tekintetemmel<br />

Életem életén függött.<br />

Jól érzém azt: de nem tudám.<br />

Lassan suttogtam mellette,<br />

S zörgettem rózsa kötelem’.<br />

Akkor fel-ébredt álmából.<br />

Rám nézett; ’s eggy tekintetével<br />

Élete éltemen függött –<br />

’S Elysium lett körűltünk.<br />

[SZABÓ LŐRINC]:<br />

A rózsalánc 256<br />

Das Rosenband<br />

szökj |költözz| ki, rab lélek! indulj, 130 old.<br />

Szállj lelkem kő és acél törik,<br />

Rab lélek, szállj ki, szállj ki Günther<br />

x || és acél törik a test többé x test siralom<br />

a test xxx nem fogja szárnyaid.<br />

sirom vánkosán gyorsírás<br />

a hálóx<br />

s szabad lesz, madár.<br />

KLOPSTOCK:<br />

Das Rosenband 249<br />

Im Frühlingsschatten fand ich Sie;<br />

Da band ich Sie mit Rosenbändern:<br />

Sie fühlt’ es nicht, und schlummerte.<br />

Ich sah Sie an; mein Leben hing<br />

Mit diesem Blick’ an Ihrem Leben:<br />

Ich fühlt’ es wohl, und wußt’ es nicht.<br />

Doch lispelt’ ich Ihr sprachlos zu,<br />

und rauschte mit den Rosenbändern:<br />

Da wachte Sie vom Schlummer auf.<br />

Sie sah mich an; Ihr Leben hing<br />

Mit diesem Blick’ an meinem Leben,<br />

Und um uns ward’s Elysium.<br />

[KAZINCZY FERENC]:<br />

Ő és Én. 252<br />

Tavaszi árnyban leltem őtet,<br />

’S lelánczolám virágfonással.<br />

Puhán alvék, ’s nem érezé.<br />

Rá néztem, ’s e’ tekintetemmel<br />

Éltével eggy lőn életem.<br />

Érzettem ’s ah! nem tudtam azt.<br />

Szó nélkűl csácsogék feléje,<br />

’S rezegtetém virágfonásom’,<br />

’S álmából ő felébredett.<br />

Rám néze, ’s e’ tekintetével<br />

Éltemmel eggy lön élete.<br />

’S körűlölelt Elysium! 255<br />

[SZABÓ LŐRINC]:<br />

A rózsalánc 257<br />

Das Rosenband<br />

248<br />

E.120<br />

249<br />

DL. 114<br />

250<br />

O.364<br />

*<br />

sic!<br />

251<br />

O.365<br />

252<br />

KPB.154 (Tartalomjegyzékben: ’Ő és Én. Klopstock után.’)<br />

253<br />

KNT.19<br />

254<br />

Ms 4657/675 (gépírás)<br />

255<br />

O.409: Igazítások: 365 sor 8. »Érzettem, de nem tudtam azt.«<br />

256<br />

SzLV.128<br />

257<br />

ÖB.II.372-373<br />

46<br />

[KAZINCZY FERENC]:<br />

Ő és én 253<br />

Tavasz árnyában leltem őtet,<br />

S leláncolám virágfonással.<br />

Puhán alvék, s nem éreze:<br />

Rá néztem, s e tekintetemmel<br />

Éltével egy lőn életem.<br />

Érzettem, s ah! nem tudtam azt.<br />

Szó nélkűl csácsogék feléje,<br />

S rezegtetém virágfonásom,<br />

S álmából ő felébredett.<br />

Rám néze, s e tekintetével<br />

Éltemmel egy lőn élete;<br />

s körűlölelt Elysium!<br />

KLOPSTOCK:<br />

Cidli. 250<br />

Im Frühlingschatten fand ich sie.<br />

Da band ich sie mit Rosenketten.<br />

Sie fühlt es nicht und schlummerte.<br />

Ich sah sie an. Mein Leben hieng<br />

Mit diesem Blick an ihrem Leben<br />

Ich fühlt es wohl und wust * es nicht.<br />

Doch lispelt ich ihr sprachlos zu,<br />

Und rauschte mit den Rosenbændern.<br />

Da wachte sie vom Schlummer auf.<br />

Sie sah mich an. Ihr Leben hieng.<br />

Mit diesem Blick an meinem Leben,.<br />

Und um uns ward Elysium.<br />

[SZABÓ LŐRINC]:<br />

A Klopstock-féle e|E|mlékezés-t<br />

deleálni kérem, helyébe ez jön:<br />

Zu: Klopstock<br />

A rózsafüzér 254<br />

Tavaszi árnyak közt pihent;|,|<br />

rózsafüzérrel megkötöt|z|temx:<br />

szenderét érezte csupán.<br />

/ Néztem / rá/, s egész életem<br />

életén csüggött a szememben:<br />

nem tudtam, éreztem csupán.<br />

Némán suttogtak ajkaim<br />

s /a rózsafüzérrel / zörögtem/:<br />

szendere ekkor elröpült.<br />

/R|r|ám / n|N|ézett/, s egész élete<br />

életemen csüggött szemében;<br />

s körénk szált az Elysium.<br />

------<br />

Ford.: <strong>Szabó</strong> <strong>Lőrinc</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!