átapadt maradványok leginkább bőrreutalnak, s a méretek (kb. 12x8 cm) is <strong>az</strong>tsugallják, hogy tarsolyról van szó, egészenegyedülállóan a gepida régiséganyagban -de természetesen csak távoli visszfényekénta valóban királyi pompát tükrözőapahidai ékességnek (14. kép 2).„ni bairaith pugg nih matibalg nih gaskohi"<strong>az</strong><strong>az</strong>: „ne hordjatok erszényt, se táskát, sesarut" - olvassuk a Lukács szerinti evangéliumgót szövegében (10. fejezet, 4. vers). Ebbena mondatban tehát a pugg, illetve alanyesetbenpuggs <strong>az</strong> a szó, amely tarsolyt jelent (a gótnémetszótárakban Beutel, Geldbeutel,Lederbeutel, a modem angol nyelvben purse).Ez, miként <strong>az</strong> óészaki-óizlandi pungr, <strong>az</strong>angolszász és ófríz pung egy rekonstruáltpunga alakra vezethető vissza. Folytatva anyelvtörténeti „barangolást", találjuk - „akunté thiubs was jah árka habaida" <strong>az</strong><strong>az</strong>: „hanemmivel tolvaj volt, és nála lévén <strong>az</strong> erszény"(János evangéliuma, 12. fejezet, 6. vers); „eiunté árka habaida ludas" vagyis: „mivelJúdásnál volt <strong>az</strong> erszény" (János evangéliuma,13. fejezet, 29. vers). Az árka latin jövevényszó14. kép.(arca) a gót nyelvben, nyilvánvalóan rómaiSzolnok-Zagyva-part. XIII. felület 84. objektum kori átvétel. Elsődleges jelentése a latinban,ahogyan <strong>az</strong> óizlandiban (ork), <strong>az</strong> óangolban(earc és earce), valamint <strong>az</strong> ófelnémetben (arahha és archa) is láda, doboz, szekrény (Kasten,stb.). A szótárak megadnak egy szekunder erszény, zacskó, tasak (Futteral, Beutel, bag)jelentést is, s a föntebb citált szöveghelyek alapján valóban úgy tűnik, hogy a gót püspökitt a magyar tarsoly szóval kifejezhető értelemben használta <strong>az</strong> arka-t. Mindezekbőlkövetkezik, hogy a gepidáknál e két szó {puggs és árka) valamelyike jelenthette <strong>az</strong>t a tárgyat,amelynek tartozéka volt - megítélésem szerint - a bemutatott régiség. 17KÉTRÉSZES, ROTÁCIÓS KÉZI MALOM AZ EGYIK FÖLDBE MÉLYÍTETT HÁZ PADLÓJÁN(XVI. FELÜLET 12. OBJEKTUM)„Zajgatták a zúgó, zakatoló malmot.Kívántak megállni, de a király mentenParancsolá, tovább pergetni a pitiét.A kemény köveket körbe kanyargatták." 18Az őrlőszerkezet a kétoszlopos gödörház déli negyedében, <strong>az</strong> oldalfalhoz közelhelyezkedett el, alig több mint 10 cm-re <strong>az</strong> építmény járószintje fölött, vízszintesen(15. kép). Ebből és <strong>az</strong>on tényből következően, hogy a két kőkorong (catillus és meta)egymáson, eredeti, funkcionális helyzetüknek megfelelően feküdt, föltételesen arra a54
megállapításra kell jutnunk, leletünktalán nem valamiféle hulladékkéntkerült a betöltődésbe.Elképzelhető, hogy a gabonaőrlőszerkezetet (mota manuaria) itt állítottákföl, kvázi „installálták", és ittfolyt a lisztkészítő, leginkább nőimunka. A vulkanikus, igen likacsosállagú, szürkés színű malomátmérője valamivel több mint 45cm. A két rész közül a homorú felsőkőa vékonyabb, a domború alsókőa vaskosabb, együtt 9-12 cm-ttesznek ki. Az előbbi közepénnagyobb méretű, <strong>az</strong> őrlendő gabonabeöntésére szolgáló áttörés/ki-25. kép.faragás található két oldalsó vájat- Szolnok-Zagyva-part. XVI. felület 12. objektumtal, amely, föltehetően, a tengelyfixálását biztosította egy kereszttag segítségével. A tengely maga 3 cm vastag volt, eztonnan lehet tudni, hogy ilyen <strong>az</strong> alsókő perforációja. A két korong érintkező,munkavégző felszíne simára csiszolódott, <strong>az</strong> egész szerkezet metszetben kissé aszimmetrikus.Jelen ismereteim szerint a Gepida Királyság honi, magyarországi emlékanyagábanolyan eset, mint ez a Zagyva-parti - hogy a catillus és a meta „in situ" került volnaföltárásra - még nem fordult elő (publikációban legalábbis). Eme csakugyan különlegesleleten kívül alig néhány - féltucatnyinál semmiképpen sem több - malomkőfragmentum található településünk tárgyi anyagában. Kisebb, jelentéktelenebb,nehezen meghatározható darabok ezek (pl. XII. felület 147. objektum, amely a lelőhelyegyetlen sarokoszlopos gödörháza volt). A Közép-Tisza vidéki ásatások révén,miként más, a gepida paraszti g<strong>az</strong>daságokban nélkülözhetetlen eszközöket, ezenalkalmatosságokat (gót-gepida nyelven qairnus, őröl: maian) is egyre jobban ismerjük.Anyagukat, formájukat, méretüket és szerkezetük egyes elemeit, természetesencsupán <strong>az</strong>okat, melyeket a kő matéria őrzött meg számunkra. A teljes és mindenvonatkozásban hitelt érdemlő rekonstrukció (<strong>az</strong><strong>az</strong> a fa tartozékokkal együtt)nehezebb, illetőleg nagyvonalakban lehetséges csak. 19JEGYZETEK1. A jelen tanulmány alapjául, mintegy előzményéül egy „kalózkiadvány" szolgált, amelyet,kézirat gyanánt, a Gepida régiségek a Közép-Tisza vidékről című sorozat I. füzeteként készítettem1996-ban. Ennek, terjedelmében úgy kétszeresére bővített formája <strong>az</strong> olvasó előtt fekvő,1999 tavaszán összeállított írás. Szolnok-Zagyva-part (1986-1987) közel teljes egészében föltártgepida településre vonatkozó eddigi irodalom, hozzávetőleg: CSEH 1987B. 10.; CSEH 1987C10.; CSEH 1988A. 10.; KOVÁCS-KRIVECZKY-CSEH 1988. 31.; CSEH 1988B. 21.; CSEH 1991B.6-7.; CSEH 1994B. 4-5.; CSEH 1996C. passim. A régészeti lelőhely a nemzetközi kutatásban:55
- Page 1:
Kora középkori germán királysá
- Page 4 and 5:
SorozatszerkesztőHAVASSY PÉTERA k
- Page 6 and 7: A katalógus és a kiállítás any
- Page 9: Bóna IstvánELŐSZÓHa nem hangzan
- Page 13: В. Tóth Ágnes„GOTHISCANDZA"-T
- Page 16 and 17: 1. képA női viselet elemei a Wiel
- Page 18 and 19: irodalomnak, amely vezetésükkel
- Page 20 and 21: Ha visszatérünk ahhoz a feltevés
- Page 22 and 23: 4. képKisvárda-daruszigeti kopors
- Page 24 and 25: 6. kép.Onyxfibula a szil ágy soml
- Page 26 and 27: 9. kép.Tiszalöki (1-2) és mezők
- Page 28 and 29: 3. A kérdés legújabb összefogla
- Page 31: Nagy MargitA GEPIDA KIRÁLYSÁG (45
- Page 34 and 35: 1. képA gepida királyság terüle
- Page 36 and 37: 2. kép.A hódmezővásárhely-kish
- Page 38 and 39: A női és a férfiviselethez tarto
- Page 41: Cseh JánosRÉGÉSZETI ADALÉKOK EG
- Page 44 and 45: mely a folyócska itteni nagyobb ka
- Page 46 and 47: HÁROM-HÁROM OSZLOPOS, FÖLDBE ÁS
- Page 48 and 49: HATOSZLOPOS ÉPÜLET CÖLÖPHELYEI
- Page 50 and 51: 8. kép.Szolnok-Zagy va-part. XXIV.
- Page 52 and 53: 10. kép.Szolnok-Zagywa-part. XVI.
- Page 54 and 55: 12. kép.Szolnok-Zagyva-part. XVI.
- Page 58 and 59: NEUMANN-TÓTH-NAGY 1998. 121., Abb.
- Page 61: Cseh JánosKUTATÁSOK GEPIDA TELEP
- Page 64 and 65: 1. kép.Kengyel környéke: kora n
- Page 66 and 67: mencevel. Sokat foglalatoskodtam, s
- Page 68 and 69: 1991 késő nyarán és kora őszé
- Page 70 and 71: 8. kép.Rúna-föliratos (D, В és
- Page 72 and 73: gyakkal, szövőszék-nehezékekkel
- Page 74 and 75: 15. kép.Az iménti képen bemutato
- Page 76 and 77: 19. kép. 20. kép.Kengyel-part-I.
- Page 79: Mesterhazy KárolyA GEPIDÁK KERESK
- Page 82 and 83: összes körülményt: mely korszak
- Page 84 and 85: A kereskedelem és egyéb kapcsolat
- Page 86 and 87: Bizánci importból származhatnak
- Page 88 and 89: Türingiában szintén ritkán ford
- Page 90 and 91: 17. ISTVÁNOVITS-KULCSÁR 1993. 9-5
- Page 93: Gallina ZsoltA GEPIDÁK HITVILÁGA
- Page 96 and 97: mondákat. 8 A germán vallásra vo
- Page 98 and 99: 1. kép. 2. kép.Faragott, díszít
- Page 100 and 101: pogány szimbólumokkal vették kö
- Page 102 and 103: és összefonódott a politikai sze
- Page 104 and 105: 5. kép.Bizánci kereszttel díszí
- Page 106 and 107:
ölyű, fa ereklyetartók ismertek(
- Page 108 and 109:
kereszténységet vették fel elős
- Page 111 and 112:
ARANYTÁRGYAK1. AranygyöngyV. sz.A
- Page 113 and 114:
illesztését két, aranyozott ezü
- Page 115 and 116:
Kat. 2.Kat. 4. (részlet)Kat. 4. Ka
- Page 117 and 118:
Kat. 31.Kat. 35. Kat. 32.Kat. 41. K
- Page 119 and 120:
Kat. 89.Kat. 90.
- Page 121 and 122:
Kat. 121 Kat. 141. Kat. 134.Kat. 12
- Page 123 and 124:
fibula. A félköríves rugólemezh
- Page 125 and 126:
Ezüst, karikája pántszerű, kisz
- Page 127 and 128:
5,2x2,3 cmSzolnok-Szandaszőlős (J
- Page 129 and 130:
írod.: ISTVANOVITS-M. NEPPER,sajt
- Page 131 and 132:
pal. A negyedik és az ötödik az
- Page 133 and 134:
Szolnok-Szandaszőlős (JNSZ. m.)DJ
- Page 135 and 136:
KJM.Ltsz.: 87.1.1.írod.: CSALLÁNY
- Page 137 and 138:
KJM. Ltsz.: 54.1.339.írod.: CSALL
- Page 139 and 140:
írod.: TÖRÖK 1936. 17., LVIII. t
- Page 141 and 142:
Átm.: 0,9 cm, h.: 2 cmSzőreg-"A"
- Page 143 and 144:
M.: 12,2 cm, szá.: 5 cm, fá.: 5,3
- Page 145 and 146:
gömbös testű, kihajló peremű,
- Page 147 and 148:
MFM. Ltsz.: 53.28.12.írod.: CSALL
- Page 149 and 150:
156. BögreV. sz. vége-VI. sz. kö
- Page 151 and 152:
lőtte halvány besimított cikk-ca
- Page 153 and 154:
nű, finom, kövér fazekasagyagbó
- Page 155 and 156:
írod.: CSEH 1998C. 63. к. 183.(Cs
- Page 157 and 158:
Téglalap alakú, több lemezből
- Page 159 and 160:
(Csongrád m.)MFM. Ltsz.: 53.5.220.
- Page 161:
Atm.: 0,2-0,4 cmSzolnok-Szandaszől
- Page 165 and 166:
RÉGÉSZETI KRONOLÓGIAI. Késő va
- Page 167 and 168:
a Tisza-Körös-Maros térségében
- Page 169 and 170:
IRODALOM-ÉS RÖVIDÍTÉSJEGYZÉKAc
- Page 171 and 172:
Művészet. XXX. évf. 7. sz. 1989.
- Page 173 and 174:
1973-1980. Biharea I. Archaeologica
- Page 175 and 176:
LEHMANN 1986 = Winfred Lehmann: A G
- Page 177 and 178:
anischer Missionare im 5. und 6. Ja