15.12.2012 Views

Съдържание Tartalom - Bolgarok.hu

Съдържание Tartalom - Bolgarok.hu

Съдържание Tartalom - Bolgarok.hu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ЗА ДЕЦАТА<br />

луната (мечтата на Чир) и биха го направили, ако багажът,<br />

който трябва да понесат със себе си, не беше толкова голям.<br />

Про четете пак края на повестта с разсъжденията за ку ку ви -<br />

чите яйца в гнездата на свраките и ще усетите колко по ра дич -<br />

ков ски се задълбочава тази книга, и колко все по-неутешими<br />

стават посланията й към финала, в които сякаш взема връх<br />

горчивината и тъгата от унищожаващата гнездата цивили за -<br />

ция. Защото в ривиерата всичко може да има връбецът, но не<br />

и гнездо-дом. Гаврош, който се разхожда с „опитомената“<br />

слам ка за вода, няма да направи гнездо със своята врабка – и<br />

той като чичото на Мититаки няма да си има „едно най-оби -<br />

кновено птиче гнездо, където може да се сгуши на топло и да<br />

го напълни нощем с най-хубави сънища“ (стр.63). Но и слам -<br />

ка та не е случайно избран знак в случая – ако птиците запият<br />

вода със сламка, няма повече да си надигат главите нагоре, да<br />

благодарят на Бога за тази благодат (едно от най красивите<br />

народни обяснения защо птиците си надигат главите, когато<br />

пият вода, и още един радичковски намек за отдалечаването<br />

на „цивилизования“ човек от Бога). Накрая плътно заз ву ча -<br />

ват и „кукувичите“ настроения на писателя – човек не знае<br />

свое или чуждо яйце отглежда, своите деца или техните<br />

убийци. Намирам този край като зловещо предупреждение за<br />

прекъсването на връзката между поколенията и моралните<br />

загуби у човека, а не като подробно обяснение как кукувиците<br />

надхитрят глупавите свраки да си снесат яйцето в гнездата им<br />

и после да отгледат кукувичите деца, станали причина за<br />

смъртта на техните собствени деца. Никола Георгиев също е<br />

усетил тази авторова емоционална доминантна, макар и не по<br />

повод „Ние, врабчетата“: цялата игра на стилове, гро тес ки зи -<br />

ране на животни и хора, разбиване на границите на важното и<br />

маловажното, комичното и страшното, „води до нещо тре -<br />

вож но, носещо се над общия ироничен тон на раз ка за“<br />

(стр.258). Повестта, която започва с раждане, завършва със<br />

смъртните закани на цивилизацията.<br />

Така че и тук Радичков не е само присмехулник, а тъжен при -<br />

смехулник, дори на места лиричен присмехулник. Пре ли ва не -<br />

то на прозата в дори графично обособен песенен, лирически<br />

разказ за Пешеходеца, който си подсвиркваше с уста доказва,<br />

че и жанрът не е никаква пречка за Радичков, когато на строе -<br />

ние то е лирично. Както тонът на разказа е коренно различен<br />

в лирическото отстъпление за птичите перца из въздуха, спо -<br />

мен за нечий отминал птичи живот. Силно емоционално е<br />

обръщението към читателя да си спомня и оживява птичата<br />

перушина. И ние вярваме: дори едно нежно перце може да<br />

бъде алтернатива на отиващия си свят на „старовремските<br />

вехтории“ и идващото гнездене в чужди гнезда.<br />

Интересно е, че дори и социалната парабола на книгата да из -<br />

блед нее, детският й прочит и особено театралните й ин тер -<br />

пре тации няма да отнемат и перце от артистичността й. Чир<br />

така и не успява да се отлепи от земята, въпреки задружните<br />

усилия и верните „параболи“: „И сега, ако минете, ще ни ви -<br />

дите как умуваме“ (стр.116) – наистина, вижте как умуват<br />

враб четата, насъбрали се вкупом, как да изпратят Чир на лу -<br />

ната.<br />

2008-03-17<br />

∗ Цитатите са по изданието на издателство ФАКЕЛ, София,<br />

1998 г.<br />

∗ Георгиев, Н. Превръщенията на Нане Вуте. В:<br />

Анализационни наблюдения, С. 1993, 256.<br />

XEMYC<br />

2008/II.<br />

GYEREKEKNEK<br />

rajzoltunk.” Itt a magyarázat magyarázata felesleges.<br />

Számunkra, olvasó-nézôk számára nem marad más, mint<br />

hogy mosolyogjunk a farktollak helyett kormánnyal, csôr<br />

helyett szögletes arckifejezéssel ábrázolt verébalakokon,<br />

azaz ráébredjünk, mennyire kedveljük ezt a fajta áb rá zo -<br />

lás módot, amely nyelvi eszközökkel csupán közbeve -<br />

téssel old ható meg: „…bizonyára tudjátok, hogy a farktoll<br />

a vere bek kormánya.” A rajzokat pedig Radicskov gu -<br />

nyoros sá gá nak kézjegyeiként kell elfogadjuk a könyvben.<br />

Érdekes, hogy a mû eleinte gyermekkönyvnek tûnik,<br />

amely egy különös madártársadalom sajátságos alakjairól<br />

szól, anél kül, hogy azt mondhatnánk: a boldog és<br />

gondtalan gyer mekkort szimbolizáló, boldog és gondtalan<br />

isteni te remt mények optimista megelevenítése lenne. A<br />

szöveg ben, mint említettük, vitatott ez a metafora, és a<br />

verebek meg pró bál tatásoknak és veszélyeknek is ki<br />

vannak téve – üldözik és megölik ôket, amirôl U Fu, a<br />

kínai veréb számol be, aki nek csak a csodával határos mó -<br />

don sikerült megmenekülnie (itt a szerzô a kínai kulturális<br />

forradalom idején történt veréb irtó hadjáratokra céloz,<br />

anélkül, hogy nyíltan beszélne róla – egyszerûen csak<br />

„kiemel” egy magányos hôst az idô hátterébôl); áldo za -<br />

tokká tudnak válni, mint ahogy az el beszélô veréb ked -<br />

ven ce, Ju Tc. válik a héja áldozatává; de álmo doz hat nak a<br />

holdra szállásról is (Csip álma), és valóra is válta nák ezt<br />

az álmot, ha a csomag, amit magukkal kell vigyenek, nem<br />

lenne olyan nehéz.<br />

Olvassák el még egyszer a regény végén található érte -<br />

kezést a szarka fészkében megbúvó kakukktojásról, és<br />

érezni fog ják, mennyire ízig-vérig radicskovi ez a könyv,<br />

és hogyan válnak a befejezéshez közeledve egyre kese -<br />

rûb bé a benne rejlô üzenetek, mintha a civilizáció fészké -<br />

nek megsem mi sü lése feletti bánat és keserûség csúcso -<br />

sodna ki bennük. Mert a riviérán mindene lehet egy ve -<br />

réb nek, csak fészek otthona nem. Gavroche, aki egy<br />

„meg szelídített” szalma szál lal sé tál gat, nem rak fészket a<br />

feleségével, és mint a nagy bátyjának, neki sincs „még egy<br />

közönséges madár fész ke sem, ahová behúzódhat me le -<br />

gedni, és amit éjjelenként a legédesebb álmokkal tölthet<br />

meg”. A szalmaszál nem vé let lenségbôl ki vá lasztott elem<br />

– ha a madarak szalmaszállal isszák a vizet, nem emelik<br />

fel többé a fejüket, hogy köszö ne tet mondjanak az Isten -<br />

nek ezért a jótéteményért (egyike a legszebb népi<br />

magyarázatoknak, miért emelik fel a madarak a fejüket,<br />

ami kor isznak, és még egy radicskovi célzás a „civilizált”<br />

ember istentôl való eltávolodására). A végén új ra tömören<br />

felhang zik az író „kakukk”-hangulata – az em ber nem<br />

tudja, a saját tojásait vagy egy idegenét, a saját gyer me -<br />

keit vagy éppen annak gyilkosait nevelgeti-e. Véle mé -<br />

nyem szerint ez a vég a nemzedékek közti szakadékokra,<br />

valamint az emberek morális hanyatlására figyelmeztet<br />

vész jóslóan, nem pedig arról kíván részletes magyará za -<br />

tot adni, hogyan csapják be a kakukkok a buta szarkákat,<br />

hogy tojást rakhassanak a fész keik be, akik aztán felne -<br />

velik a szar kák fiókáit, így okozva tulajdon gyermekeik<br />

halálát. Nikola Georgiev szintén észre vette a szerzônek<br />

ezt az érzelmi do mi nanciáját, habár nem a Mi, verebekkel<br />

kapcsolatban: ez az egész stílusjáték, az em be rek és álla -<br />

tok groteszkké tétele, a fontos és a lényegtelen, a komikus<br />

és a rettenetes közti határok elmosása „valami féle, az<br />

ironikus felett uralkodó, riadt hangnemhez vezet”. A<br />

· 62 · HAEMUS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!