15.12.2012 Views

Съдържание Tartalom - Bolgarok.hu

Съдържание Tartalom - Bolgarok.hu

Съдържание Tartalom - Bolgarok.hu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MÛHELY<br />

Farkas Baráthi Mónika: Ami az új képzést illeti, egyet -<br />

értek Lukács tanár úr véleményével. Kicsit tartottunk et -<br />

tôl a képzéstôl, de úgy tûnik, hogy Szegeden is a szla -<br />

visztika alapszak, konkrétan a bolgár szakirány, a bolgár<br />

szaknak pozitív eredményeket hozott. Nagyobb az ér dek -<br />

lôdés, több hallgató kerül a bolgár nyelvvel és bolgár<br />

szak kal kapcsolatba.<br />

Számomra, aki a bolgár irodalmat tanítom magyarul az<br />

összes többi hallgatónak, nagy kihívás volt, hiszen mind -<br />

össze heti egy óra áll a rendelkezésemre. Nehéz ilyen ala -<br />

csony számú órában ekkora nagy anyagot áttekinteni, át -<br />

fog ni. A hallgatók viszont érdeklôdnek. Ez egy lehetôség<br />

arra, hogy az érdeklôdést felkeltsük és késôbb, akit érde -<br />

kel a téma, foglalkozhat vele bôvebben és akár választ hat -<br />

ja a bolgár MA-t.<br />

Ami a képzéshez kacsolódóan igen nagy probléma – amit<br />

Katus tanárnô is említett –, hogy nincs lehetôség a rész -<br />

képzésre. Mi ezt úgy próbáltuk megoldani, hogy Eras -<br />

mus-szerzôdéseket kötöttünk. Van mûködô szerzôdésünk<br />

a Szófiai Egyetemmel, és most, a második félévben a<br />

hall gatók negyedik csoportja fog kiutazni. Újat kötünk<br />

most a Blagoevgrádi Egyetemmel is, mivel a célunk,<br />

hogy akit csak lehet, ki tudjunk küldeni. Úgy gondolom,<br />

hogy a minôségi képzés elengedhetetlen része az anya or -<br />

szág ba történô kiutazása a hallgatóknak. Ezt a problémát<br />

meg kell oldani. Én magam is nyertem kutatói ösztöndíjat<br />

Szófiába, de ez hosszadalmas, a MÖB-ön keresztül törté -<br />

nik, és mire kiutazhattam volna, megszûnt ez a kétoldalú<br />

szerzôdés, amelyet azóta sem írtak alá. Így a kutatási le -<br />

hetôség sem megoldható.<br />

Mirella Ivanova: Kivételesen közel áll szívemhez Ma -<br />

gyar ország és Bulgária kapcsolata egyetemi szinten is.<br />

Sajnos a bolgár Oktatásügyi Minisztérium rejtélyes okok<br />

miatt nem válaszol a magyar szerzôdés tervezetre. Pil la -<br />

nat nyi lag nem tudok választ adni arra, hogy miért nem<br />

küldtek választ, és milyen érvek vezetnek ebbe a nega tív<br />

irányba. Egy szakértôi találkozót kellett volna meg ren -<br />

dez ni Magyarországon, nem tudom, miért utasították<br />

vissza bolgár oldalról, nem rendezték meg, nem egyez tet -<br />

ték a programot sem, és azóta nem történt semmi.<br />

A nagykövetség ismét expressz jegyzéket küld a minisz -<br />

té riumba, és úgy gondolom, hogy lesz eredmény. Nem<br />

foly tatódhat ez vég nélkül.<br />

Hristo Trendafilov: Szeretnék néhány szót szólni a mes -<br />

ter képzésrôl és azokról a hallgatókról, akik a tudomány -<br />

nak szentelik magukat. Nincs-e még itt az ideje, hogy<br />

éves tudományos felolvasásokat szervezzünk nekik,<br />

valamint a szakdolgozatíróknak, a doktoranduszoknak és<br />

a fiatal tanár segédeknek?<br />

Ráduly Zsuzsanna: Felvetôdött az a jó ötlet a Szláv In -<br />

té zetben, hogy vannak nagy szakok, ahol kiválóan mû -<br />

ködnek a tudományos diákkörök. A szlavisztikán még<br />

nem annyira jellemzô. Idônként egy-egy hallgatót tudunk<br />

indítani az országos TDK-n, viszont ahhoz, hogy minél<br />

több hallgatót tudjunk mobilizálni – és vannak tehetséges<br />

és ígéretes diákjaink –, arra az elhatározásra jutottunk,<br />

hogy szeretnénk egy szláv nyelvészeti és egy szláv iro dal -<br />

mi TDK-t alakítani. Ennek megvannak természetesen a<br />

különbözô kritériumai. 2008 elején fogok leülni az ok -<br />

tatá si dékánhelyettessel tárgyalni, és megbeszéljük, ho -<br />

gyan lehet ezt a TDK-mozgalmat elindítani a szla visz ti -<br />

XEMYC<br />

2008/II.<br />

АТЕЛИЕ<br />

на унгарски език на всички студенти слависти, това беше<br />

голямо предизвикателство, тъй като имам на разположение<br />

един час седмично. Трудно е при този нисък хорариум да се<br />

обхване такъв огромен материал. От друга страна, студентите<br />

проявяват интерес и това дава възможност да се даде един<br />

начален тласък на интереса им и по-късно, който желае да се<br />

занимава с темата, може да продължи по-задълбочено и дори<br />

да избере българската магистерска степен.<br />

Що се отнася до казаното от Елвира Катуш, възможности за<br />

частично обучение в България няма. Ние се опитахме да<br />

решим проблема като сключихме договори с Еразмус. Имаме<br />

договор и със Софийския университет и през второто полу -<br />

годие ще замине четвъртата група студенти. Сключихме нов<br />

договор и с университета в Благоевград, понеже целта ни е да<br />

изпратим в България всеки, който може да бъде изпратен.<br />

Смятам, че неразделна част от качественото обучение е<br />

усъвър шенстването на езика в съответната страна. Този проб -<br />

лем трябва да бъде решен. Аз също бях спечелила изследо ва -<br />

телска стипендия за София, но процесът се оказа толкова<br />

бавен, трябваше да се кандидатства чрез Унгарската комисия<br />

за стипендиите, и докато да дойде време да замина, двустран -<br />

ното споразумение изтече и оттогава не е подписано. По този<br />

начин и възможностите за научни изследвания не са налице.<br />

Мирелла Иванова: Изключително близко стои до сърцето ми<br />

връзката между Унгария и България и на университетско<br />

ниво. За съжаление, нашето министерство (МОН) по енигма -<br />

тич ни причини не е изпратило своя отговор на унгарския<br />

проект за Програма. В момента не разполагам с информация<br />

защо това не е направено и какви са аргументите в отрица тел -<br />

на посока. Трябваше да се проведе експертна среща в Унга -<br />

рия, не знам защо беше отказана от наша страна и тя не се<br />

състоя, вследствие Програмата не беше съгласувана. Оттукнататък<br />

няма продължение.<br />

Още днес посолството ще подаде ескпресна грама до МОН и<br />

се надявам да има резултат.<br />

Христо Трендафилов: Искам да кажа няколко думи за ма -<br />

гистер ските програми и за тези наши студенти, които застават<br />

на границата на науката и може би ще й се посветят. Не е ли<br />

време да организираме ежегодни научни четения за тях, за<br />

дипломанти, за докторанти и за млади асистенти.<br />

Жужана Радуй: В Института по славистика бе подхвърлена<br />

прекрасната идея за Научните студентски кръжоци, които<br />

същестуват в големите специалности. За славистиката те все<br />

още не са особено характерни. От време на време някой наш<br />

студент участва в републиканските състезания, но за да може<br />

повече от тях да бъдат мобилизирани – а ние имаме талант ли -<br />

ви и обещаващи студенти – стигнахме до извода, че би тряб ва -<br />

ло да се организира състезание по славянско езикознание и<br />

литература. За това естествено съществуват определени<br />

крите рии. В началото на 2008 ще водя преговори със замест -<br />

ник декана по учебните въпроси, за да изясним какво е не об -<br />

хо димо, за обявяването на подобно състезание по славистика.<br />

Много се надяваме, че Сегедският университет също ще проя -<br />

ви интерес, ще се обърнем и към всички институции, където<br />

има славистика. На републиканско равнище би могло да се<br />

създаде една изключително силна славистична секция – една<br />

по литература и една по езикознание. Това са много важни<br />

неща. В Дебрецен вече функционира подобно състезание, ще<br />

влезем във връзка със Сомбатхей, Печ и Сегед. Това е един<br />

много добър начин да се въвлекат студентите в научната ра -<br />

бо та. Ако успеем да осъществим състезанието през след -<br />

· 9 · HAEMUS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!