You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
АТЕЛИЕ<br />
постигаме резултати в собствената си специалност, в областта,<br />
с която се занимаваме. Искам да апелирам за тази отговор -<br />
ност, която включва преподавателска дейност и научноизследователска<br />
работа. Това са двете задачи, които стоят<br />
пред нас и те никак не са лесни.<br />
Унгарското образование е изправено пред огромни промени и<br />
в конкурентната борба ще съумеем да устоим само ако<br />
работим качествено. Друга алтернатива, друга възможност<br />
няма.<br />
Елвира Катуш: В този вид обучение, който включва три<br />
години основно обучение и две години магистерска степен,<br />
струва ми се има място и за гостуващо обучение в съответната<br />
страна. Обменът на студенти обаче не функционира поне от<br />
три години. Причината е, че между двете държави не е под -<br />
писано културно споразумение. Днес вече и лекторите между<br />
двете страни се разменят единствено въз основа на Gentle -<br />
men’s Agreement, тъй като и техният статут е формулиран във<br />
въпросното споразумение. По същата причина Унгарската<br />
комисия за стипендиите не обявява конкурси за стипендии.<br />
Доколкото имам информация в момента топката е у бъл -<br />
гарите. Унгарските органи са изпратили план за сключване на<br />
новото споразумение, който по всяка вероятност е пристигнал<br />
в българското образователно министерство. И вече година и<br />
половина-две няма никакъв отговор. Наложително е да се<br />
направят стъпки в това отношение, тъй като е неделима част<br />
от осигуряването на качеството.<br />
Живка Колева-Златева (българският лектор в Дебрецен<br />
нямаше възможност да присъства, но писмено изпрати своето<br />
мнение): В рамките на Дебреценския университет българ -<br />
ският език е един от езиците, по които студентите могат да<br />
поло жат изпит за ниво на владеене. Хорариумът е 4 семестъ -<br />
ра по 2 часа седмично. По този начин се привличат и студенти<br />
не слависти. Те обикновено показват висока мотивираност,<br />
тъй като учат езика по избор.<br />
Проблеми: от тази учебна година влезе в сила правилото<br />
полученото по-голямо количество кредити за времето на<br />
следването да се заплаща. Резултат от този проблем: появиха<br />
се студенти, които учат български (някои от тях продължават<br />
започнатото по-рано обучение), без да се записват в комп -<br />
ютър ната система, само въз основа на договорка с лектора.<br />
Тъй като мисията на лектора не е комерсиална, смятам това<br />
„нарушение“ за напълно допустимо.<br />
Ще се спра на още един проблем, който е от българска страна.<br />
Това, че МОН изпраща лектори, означава, че държавата има<br />
политика за разпространяване на българския език и култура.<br />
Но формалната изява на нещата не е на необходимото ниво.<br />
Няма да споменавам това, че вече е прекратена практиката за<br />
изпращане на българска периодика и книги. Вече четвърта<br />
година съм лектор в Дебреценския университет и за този пе -<br />
риод МОН не отговори на нито едно писмо на ръко вод ството<br />
на Института по славистика в Дебреценския университет.<br />
Важно е българските институции не само да изпращат лек -<br />
тори но и да показват, че се интересуват от успешното<br />
изпълнение на тяхната мисия.<br />
Моника Фаркаш Барати: Що се отнася до новия тип обучение,<br />
напълно съм съгласна с мнението на проф. Лукач. Посрещ -<br />
нах ме промените с известен страх, но те видимо донесоха<br />
позитивни резултати и за българската специалност в рамките<br />
на общата славистика в Сегед. Има по-голям интерес, повече<br />
студенти влизат в допир с българския език и българската<br />
специалност. За мен, която преподавам българска литература<br />
XEMYC<br />
2008/II.<br />
MÛHELY<br />
seny ben megállják a helyüket, csakis rajtunk múlik. Azon<br />
múlik, hogy a szakmánkat – legyen bulgarisztika, kroa -<br />
tisz tika, bohemisztika, szerbisztika, akármi – abban az in -<br />
téz ményben tudjuk-e képviselni, hogy korrekt és szak -<br />
szerû módon tudjuk-e oktatni azokat a hallgatókat, akik itt<br />
az ELTE BTK-n most pontszámukat tekintve a legmaga -<br />
sab ban állnak. A másik pedig az, hogy a szakmánkban,<br />
azon a szakterületen, amellyel foglalkozunk tudunk-e<br />
ered ményeket elérni. Erre a felelôségre szeretnék apel lál -<br />
ni – tehát oktatás, kutatás és tudomány. Ez a két feladat áll<br />
elôttünk, ami nem könnyû.<br />
De még egyszer mondom, nagy váltás elôtt a magyar fel -<br />
sô oktatás és ebben a versenyben csak akkor tudunk helyt<br />
állni, hogyha minôséget produkálunk. Más alternatíva,<br />
más lehetôség nincsen.<br />
Katus Elvira: Ebben a képzésben is, ami hároméves<br />
alap szak és kétéves mesterképzés, azt hiszem, hogy he -<br />
lye van a részképzésnek. A részképzések három éve leg -<br />
ke ve sebb nem mûködnek. Tudni illik nincs aláírva a kul -<br />
tu rális egyezmény a két állam között. Most már a lek to -<br />
rokat is csak ún. gentlemen’s agreement alapján cseré li<br />
ki a két ország, mert ôk is ebben az egyezményben van -<br />
nak. A rész képzésre a Magyar Ösztöndíjbizottság ezért<br />
már nem hirdet meg egyáltalán pályázatot. Az infor má -<br />
cióm annyi, hogy pillanatnyilag a labda a bolgár térfélen<br />
van. El küld tek ugyanis a megfelelô magyar szer vek az<br />
újfajta egyez mény hez egy tervet, amely min den bi zony -<br />
nyal landolt a bol gár oktatásügyi minisz té ri um ban. De<br />
erre másfél-két éve nincs válasz. Nagyon kellene ebben<br />
a kérdésben moz dulni, mert a minô ség bizto sításhoz ez is<br />
hozzátartozik.<br />
Zsivka Koleva-Zlateva, a debreceni bolgár lektornô nem<br />
tudott részt venni a beszélgetésen, de a következô levelet<br />
küldte:<br />
A Debreceni Egyetem keretein belül a bolgár nyelv egyi -<br />
ke azoknak a nyelveknek, amelyekbôl a hallgatók nyelv -<br />
vizsgát tehetnek. Óraszám: 4 félév, heti 2 óra. Ily módon<br />
nem csak szlavista hallgatók járnak bolgár nyelvórára.<br />
Moti váltságuk általában nagy, mivel a nyelvet saját vá -<br />
lasz tás alapján tanulják.<br />
Problémák: ettôl a tanévtôl életbe lépett az a szabály,<br />
hogy az elôírt krediteknél magasabb számú kreditért fi zet -<br />
ni kell. A probléma eredménye: megjelentek olyan, bol -<br />
gár nyelvet tanuló hallgatók (mások pedig folytatják<br />
megkezdett tanulmányaikat), akik hivatalosan nem veszik<br />
fel az órát az egyetem számítógépes tanulmányi rend -<br />
szeré ben, csak a lektorral egyeztetnek. Mivel a lektor kül -<br />
de tése nem kereskedelmi célú, ezt a „kihágást” teljes egé -<br />
szé ben megengedhetônek tartom.<br />
Még egy problémáról szólnék, amely azonban bolgár ol -<br />
dal ról merül fel. A tény, hogy a bolgár Oktatási Minisz té -<br />
rium lektorokat küld külföldre, azt jelenti, hogy az ország<br />
célja a bolgár nyelv és kultúra népszerûsítése. De a szer -<br />
ve zés nincs a megfelelô szinten. Nem is említeném meg<br />
azt, hogy a bolgár sajtó és könyvek küldése valójában<br />
abbamaradt. Már negyedik éve vagyok lektor a Debreceni<br />
Egyetemen, és ebben az idôszakban a minisztérium<br />
egyet lenegy, a Szláv Filológiai Tanszék által küldött le -<br />
vél re sem válaszolt. Fontos lenne, hogy a bolgár intéz mé -<br />
nyek ne csak kiküldjék a lektorokat, hanem kövessék<br />
figyelemmel a küldetésük sikeres teljesítését is.<br />
· 8 · HAEMUS