- Page 1: SEP JUNAJ AŬSTRALIANOJ de ETHEL TU
- Page 6 and 7: estas la solaj kiuj kapablas “ant
- Page 8 and 9: simple por la stranga plezuro aŭdi
- Page 10 and 11: ĉapelujo. Se vi estus demandinta i
- Page 12 and 13: onhumore atakante la panbulon. “N
- Page 14 and 15: icevaĵo, fortranĉis pecon por Beb
- Page 16 and 17: Ili rigardis dum la trenaĵo de ŝi
- Page 18 and 19: Ŝi prenis sian libron pri la elega
- Page 20 and 21: la sonoj de kverelado, ridado aŭ p
- Page 22 and 23: “Kiam mi lastafoje trinkis glason
- Page 24 and 25: “Hm! Nu, mi permesas al vi ni la
- Page 26 and 27: sian litĉambron kaj tie fari mirig
- Page 28 and 29: faris por p-plaĉi—bu-u-u! por p-
- Page 30 and 31: Ĉapitro IV La Generalo Militiras E
- Page 32 and 33: okulojn. “Kion patro diros” Ho,
- Page 34 and 35: La maljuna sinjoro sukcesis, malgra
- Page 36 and 37: “Ho, verdire,” rimarkis Pip,
- Page 38 and 39: la Kazerno. “Mi esperas ke li bon
- Page 40 and 41: faris lin ridindulo tie supre.” P
- Page 42 and 43: Ĉapitro V “Venontan Lundon Maten
- Page 44 and 45: feroca, preskaŭ malespera brakumo
- Page 46 and 47: “La kariolo estas ekstere,” ŝi
- Page 48 and 49: Ĉapitro Vi Kiel Dolĉe Esti Dekses
- Page 50 and 51: faru la aferon. Kaj ĉiunokte kaj
- Page 52 and 53:
imarkante la iom malestiman rideton
- Page 54 and 55:
tra la boaton morgaŭ,” ŝi diris
- Page 56 and 57:
sur la kapkusenon. Iufoje Pip perfo
- Page 58 and 59:
verva maniero de Aldita plaĉis al
- Page 60 and 61:
tempo, kaj tamen estis ia rava mal
- Page 62 and 63:
sonanta temanĝa sonorilo. Sed dum
- Page 64 and 65:
kondis al ŝi letereton. “Donu ti
- Page 66 and 67:
“Veŭda kio?” li ride demandis,
- Page 68 and 69:
vespero li ŝtelpaŝis al iu kaj pl
- Page 70 and 71:
pensu pri via mapo,” Meg respondi
- Page 72 and 73:
parolus al vi pri tio. Ĉu vi tre k
- Page 74 and 75:
“Kaj kion vi faris?” Meg demand
- Page 76 and 77:
manoj. Poste, kiam Meg jam kuŝis s
- Page 78 and 79:
frapinta proksimume seson kiam li a
- Page 80 and 81:
“Mi—mi forkuris, Bunty,” Judi
- Page 82 and 83:
“Ili devintus resti hejme,” ŝi
- Page 84 and 85:
“La Linimento de Rowe aŭ arnika
- Page 86 and 87:
Rigardo nekredeme disreviga ekaperi
- Page 88 and 89:
Ĉapitro XI La Forvaginto Li enireg
- Page 90 and 91:
sekvis kaj eligis mallaŭtan krion;
- Page 92 and 93:
“Kiel vi kuraĝis? Kie vi dormis,
- Page 94 and 95:
da amuziĝo ĉi tie kun vi mi simpl
- Page 96 and 97:
La sekvantan tagon malaperis la lav
- Page 98 and 99:
turmentadi Generalon ĝis Estera ti
- Page 100 and 101:
disponigi tutan matenon kaj jam est
- Page 102 and 103:
el la lernejo.” - 98 -
- Page 104 and 105:
ĉi tie mallongan tempon,’’ kaj
- Page 106 and 107:
“Jen ili!’ Estera kriis, “en
- Page 108 and 109:
“Ĉar vi ĉiuj okupas mian ĉambr
- Page 110 and 111:
Tia terura tusado, paroksismo kiu s
- Page 112 and 113:
Tamen ŝi ne estis suĉe malsana pe
- Page 114 and 115:
mirigante eĉ la kuraciston per sia
- Page 116 and 117:
“Haaa!’’ li diris. Du el la s
- Page 118 and 119:
Sonoriloj sonoris kaj fajlo kriĉis
- Page 120 and 121:
ĉiuj la bruuloj ĉe kies manoj li
- Page 122 and 123:
ne povis ne admiri. Sed estis tre m
- Page 124 and 125:
la okulangulo ujon kiu tenis mielon
- Page 126 and 127:
Ĉapitro XVI Yarrahappini Yarrahapp
- Page 128 and 129:
“Ho, ni eniru,” Nell diris, alt
- Page 130 and 131:
odorajn, kun aliaj pli ranitaj kaj
- Page 132 and 133:
“Ho kiel bedaŭrinde!” ŝi ekkr
- Page 134 and 135:
uŝon anstataŭ azenaĉi”. Post t
- Page 136 and 137:
saltis en la gorĝon dum bovo post
- Page 138 and 139:
dum la tuta vivo. Judi volis esti l
- Page 140 and 141:
ovoj. Limrajdisto estis raportinta
- Page 142 and 143:
haroj.” “Judi!’’ riproĉis
- Page 144 and 145:
Judi deziris scii kiel longe li jam
- Page 146 and 147:
Ĉapitro XIX Palblua Harrubando La
- Page 148 and 149:
estis tro malebria por povi tion da
- Page 150 and 151:
montri al li per sia teniĝo sian m
- Page 152 and 153:
S-ro Gillet lasis fali la rimenon k
- Page 154 and 155:
“Etulo!’’ ŝi diris, sin ĵet
- Page 156 and 157:
estis vizaĝaltere, la brakoj disst
- Page 158 and 159:
Ĉapitro XXI Kiam Subiris La Suno K
- Page 160 and 161:
Nelli denove kuregis al la barilo;
- Page 162 and 163:
ondoj. Ĝuste kiam ŝiaj piedoj tu
- Page 164 and 165:
per fajrecaj avaj strekoj kiuj dolo
- Page 166:
ememori tiun okazon en sia vivo kom