30.05.2013 Views

Avvocati di famiglia 01_11:Avvocati di famiglia - Osservatorio di ...

Avvocati di famiglia 01_11:Avvocati di famiglia - Osservatorio di ...

Avvocati di famiglia 01_11:Avvocati di famiglia - Osservatorio di ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IN LIBRERIA<br />

comu nione legale è rappresentata<br />

dall’analisi <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto comparato:<br />

sia per via dell’innegabile « parentela»<br />

che il nostro istituto possiede<br />

rispetto ad analoghi istituti <strong>di</strong> svariati<br />

altri or<strong>di</strong>namenti (in primis,<br />

naturalmente, con la communauté<br />

légale francese), sia per le inevitabili<br />

istanze <strong>di</strong> rapprochement con i<br />

sistemi stranieri che l’evoluzione<br />

comunitaria del <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> <strong>famiglia</strong><br />

oggidì impone. Come recentemente<br />

rilevato da un’ Autrice francese,<br />

la circolazione delle persone,<br />

oggi più che mai intensa, porta a<br />

far si che non sia più concepibile<br />

por mano al <strong>di</strong>ritto nazionale dei<br />

regimi matrimoniali senza una<br />

préalable riflessione <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto comparato.<br />

Il caso Radmacher V.. Granatino<br />

(risolto nel 2009 dalla Court<br />

of Appeal britannica: <strong>di</strong> esso si<br />

<strong>di</strong>rà nel contesto del Cap. Il, che ha<br />

deciso una questione <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto interno<br />

afferente alla vali<strong>di</strong>tà degli<br />

ante-nuptial contracts alla luce <strong>di</strong><br />

considerazioni tratte dal raf fronto<br />

con i sistemi giusfamiliari francese<br />

e tedesco, appare al riguardo<br />

quanto mai eloquente.<br />

Sempre in tema <strong>di</strong> metodo seguito<br />

nella trattazione, voglio qui<br />

precisare che, per esigenze <strong>di</strong><br />

chiarezza, ho sovente preferito -<br />

anziché procedere a <strong>di</strong>scutibili<br />

riassunti delle opinioni altrui - lasciare<br />

spazio alla voce degli Autori<br />

e delle sentenze citati, riportando<br />

sovente in nota, tra virgolette,<br />

i passaggi più significativi,<br />

proprio perché non fosse lasciato<br />

a<strong>di</strong>to al minimo dubbio.<br />

Le citazioni sono state riportate<br />

nella maniera più fedele al testo<br />

da cui sono state tratte e ciò vale<br />

anche per gli stu<strong>di</strong>osi più antichi. Il<br />

che vuol <strong>di</strong>re, naturalmente, che (a<br />

parte le abbreviature delle cinquecen<br />

tine, non riproducibili con i tipi<br />

moderni e comunque assolutamente<br />

« criptiche» per chi non abbia<br />

un minimo d’esperienza <strong>di</strong><br />

consulta zione <strong>di</strong> simili opere) la<br />

grafia segue pari pari l’originale,<br />

con tutte le <strong>di</strong>fformità del caso, rispetto<br />

a come siamo abituati a vedere<br />

espresse determinate parole.<br />

Ne consegue che, tanto per fare<br />

88 | <strong>Avvocati</strong> <strong>di</strong> <strong>famiglia</strong> | gennaio-febbraio 2<strong>01</strong>1<br />

qualche esempio, per quanto riguarda<br />

il latino, il <strong>di</strong>ttongo «ae»<br />

può talora risultare espresso semplicemente<br />

con la vocale « e », la<br />

congiunzione «et » viene per lo più<br />

resa con il segno oggi (da noi) impiegato<br />

solo nelle ragioni sociali<br />

(

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!