hONDA 50 CC
hONDA 50 CC
hONDA 50 CC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NOTE<br />
NOTES<br />
* 1<br />
ATTENZIONE!: ARTICOLO FUORI PRODUZIONE, IN<br />
ESAURIMENTO SCORTA.<br />
ATTENTION!: SELL-OUT ARTICLE.<br />
294<br />
ATTENTION!: ARTICLE A L'EPUISEMENT.<br />
* 2<br />
Guarnizione testa cilindro d.98,2 sp.0,75<br />
Head cylinder gasket d.98,2 sp.0,75<br />
Joint culasse cylindre d. 98,2 sp. 0,75<br />
* 3<br />
N.B. Solo per carburatori Dell'Orto.<br />
N.B. Only for carburettors Dell'Orto.<br />
N.B. Seulement pour carburateurs Dell'Orto<br />
* 4<br />
N.B. Solo per carburatori Bing.<br />
N.B. Only for carburettors Bing.<br />
N.B. Seulement pour carburateurs Bing.<br />
* 5<br />
SPECIFICA TECNICA: Adattabile anche ai motori con<br />
aspirazione dal carter. Il kit viene fornito senza il collettore<br />
Ø20 piegato.<br />
TECHNICAL SPECIFICATION: Adaptable to engines with<br />
casing suction. The cylinder kit is supplied without the intake<br />
manifold Ø20.<br />
SPECIFICATION TECHNIQUE: Adaptable aussi à moteurs<br />
avec aspiration du carter. Le groupe thermique est vendu<br />
sans le collecteur d'aspiration Ø20.<br />
* 6<br />
AVVERTENZA: S410485321001 biella 85mm solo per kit 80<br />
cc Minarelli orizzontale e verticale.<br />
WARNING: S410485321001 connecting rod 85mm only for kit<br />
80cc Minarelli horizontal and vertical.<br />
AVERTISSEMENT: S410485321001 bielle 85mm seulement<br />
pour kit 80cc Minarelli horizontal et verticale.<br />
* 7<br />
Guarnizione testa cilindro higher thick.<br />
Head cylinder gasket higher thick.<br />
Joint culasse cylindre higher thick.<br />
* 8<br />
AVVERTENZA: Per il kit Ø48 è necessario alesare il carter.<br />
WARNING: For the kit Ø48 it is necessary to bore out the<br />
casing.<br />
AVERTISSEMENT: Pour le kit Ø48 il faut aléser le carter.<br />
* 9<br />
Guarnizione testa cilindro big bore d.97.2 multi layer.<br />
Big bore head cylinder gasket d.97.2 multi layer.<br />
Joint culasse cylindre big bore d. 97.2 multi layer.<br />
* 10<br />
Guarnizione testa cilindro d.98 lam.<br />
Head cylinder gasket d.98 lam.<br />
Joint culasse cylindre d. 98 lam.<br />
* 11<br />
NOTA TECNICA: Travasi laterali maggiorati più uno<br />
posteriore. Imbocco cilindro Ø<strong>50</strong> mm.<br />
TECHNICAL NOTE: Increased lateral intake ports plus a rear<br />
one. Cylinder mouth Ø<strong>50</strong> mm.<br />
NOTE TECHNIQUE: Transfer ports latérals majorés plus un<br />
transfer postérieur. Entrée du cylindre Ø<strong>50</strong> mm.<br />
* 12<br />
Guarnizione testa cilindro d.98,3 sp.1.<br />
Head cylinder gasket d.98,3 sp.1.<br />
Joint culasse cylindre d. 98,3 sp.1.<br />
* 13<br />
Guarnizione coperchio frizione esterna.<br />
Outer clutch cover gasket.<br />
Joint couvercle d'embrayage extérieur.<br />
* 14<br />
Guarnizione coperchio frizione interna.<br />
Inner clutch cover gasket.<br />
Joint couvercle d'embrayage intérieur.<br />
* 15<br />
CONSIGLIO TECNICO: Il kit viene fornito con spinotto-pistone<br />
Ø 10 mm come l'originale. Viste, però, le sollecitazioni<br />
meccaniche a cui il motore viene sottoposto, consigliamo di<br />
montare il kit con spinotto-pistone maggiorato a Ø12 mm (vedi<br />
sezione gruppo termico).<br />
TECHNICAL ADVICE: The kit is supplied with piston<br />
pin-piston Ø 10 mm as the original. In view of the mechanical<br />
stress we suggest to assemble the kit with increased<br />
pin-piston Ø12 mm (see section Thermic Units). In this case<br />
we remind you to replace the original crankshaft with our<br />
crankshaft with increased piston pin Ø12 mm (see section<br />
Crankshaft).<br />
CONSEIL TECHNIQUE: Le kit est fourni avec un axe du<br />
piston-piston Ø 10 mm comme l'original. En raison des<br />
sollecitations mécaniques du moteur nous conseillons<br />
d'assembler le kit avec axe-piston majoré Ø12 mm (voir<br />
section Groupe Thermique). Dans ce cas nous rappelons de<br />
remplacer aussi le vilebrequin original par notre vilebrequin<br />
avec axe majoré Ø12mm (voir section Vilebrequins).<br />
* 16<br />
O-ring coperchio frizione esterno.<br />
Outer clutch cover O-ring.<br />
Joint torique couvercle d'embrayage extérieur.<br />
* 17<br />
Guarnizione testa cilindro esterna.<br />
Outer head cylinder gasket.<br />
Joint culasse cylindre extérieur.<br />
* 18<br />
Senza guarnizione testa cilindro.<br />
Without cylinder head gasket.<br />
Sans joint culasse cylindre.<br />
* 19<br />
071814: Albero motore speciale per kit Ø47,6 - 80cc (biella 90<br />
mm - corsa 44 mm - spinotto Ø12 mm).<br />
Cod. 072<strong>50</strong>0 (gruppo termico senza testa), cod. 072600<br />
(gruppo termico con testa).<br />
ATTENZIONE! Per montare questo albero motore si deve<br />
allargare il diam<br />
071814: special crankshaft for kit Ø47,6 - 80cc (connecting<br />
rod 90 mm - stroke 44 mm - piston pin Ø12 mm).<br />
Cod. 072<strong>50</strong>0 (kit without head), cod. 072600 (kit with head).<br />
ATTENTION! To assemble this crankshaf it is necessary to<br />
bore out the housing diamet<br />
071814: Vilebrequin spécial pour kit Ø47,6 - 80cc (bielle 90<br />
mm - course 44 mm - axe du piston Ø12 mm).<br />
Cod. 072<strong>50</strong>0 (kit sans culasse), cod. 072600 (kit avec<br />
culasse).<br />
ATTENTION! Pour assembler ce vilebrequin il faut élargir le<br />
diametre de logement.<br />
* 20<br />
Senza guarnizione coperchio valvole.<br />
Without valve cover gasket.<br />
Sans joint couvercle de valve.<br />
* 21<br />
N.B. Kit di trasformazione Sfera da <strong>50</strong> cc a 80 cc. Per ottenere<br />
tale cilindrata nel kit viene aumentata la corsa a 44 mm.<br />
Occorre ordinare, pertanto, il relativo albero motore cod.<br />
071814.<br />
N.B. Kit transformation Sfera from <strong>50</strong>cc to 80cc. To get this<br />
cubic capacity in the kit the stroke must be increased to 44<br />
mm. You need to order the relative crankshaft cod. 071814.<br />
ATTENTION! To assemble this crankshaft it is necessary to<br />
bore out the ho<br />
N.B. Kit de transformation Sfera de <strong>50</strong>cc à 80cc. Pour obtenir<br />
cette cylindrée dans le kit il faut augmenter la course à 44<br />
mm. Donc il faut commander le relatif vilebrtequin cod.<br />
071814.<br />
ATTENTION! Pour assembler ce vilebrequin il faut élargir le<br />
diametr<br />
* 22<br />
DISPOSIZIONI DI MONTAGGIO: In questo kit viene<br />
aumentata la corsa a 43 mm, occorre ordinare, pertanto, il<br />
relativo albero motore (vedi sezione alberi motori).<br />
ATTENZIONE! Per montare questo albero motore si deve<br />
allargare il diametro di alloggiamento.<br />
ASSEMBLING INSTRUCTIONS: In this kit the stroke is<br />
increased to 43 mm. You need to order the relative crankshaft<br />
(see section Crankshafts). ATTENTION! To assemble this<br />
crankshaft it is necessary to bore out the hausing diametre.<br />
DISPOSITION DE MONTAGE: Dans ce kit la course est<br />
augmentée à 43 mm. Donc il faut commander le relatif<br />
vilebrequin (voir section Vilebrequins). ATTENTION! Pour<br />
assembler ce vilebrequin il faut élargir le diametre de<br />
logement.<br />
* 23<br />
Guarnizione testa cilindro big bore d. 97,4 sp.1.<br />
Big bore head cylinder gasket d.97,4 sp.1.<br />
Joint culasse cylindre big bore d. 97,4 sp.1.<br />
* 24<br />
Serie economica.<br />
Economic kit.<br />
Pochette économique.<br />
* 25<br />
Serie economica con g.ne scarico spiralizzata.<br />
Economic kit with exhaust gasket SPW.<br />
Pochette économique avec joint de décharge spiroïdal.<br />
* 26<br />
Fino al motore N.<strong>50</strong>0618.<br />
Till engine N.<strong>50</strong>0618.<br />
Jusqu'à moteur N.<strong>50</strong>0618.<br />
* 27<br />
Dal motore N.<strong>50</strong>0619.<br />
From engine N.<strong>50</strong>0619.<br />
Du moteur N.<strong>50</strong>0619.<br />
* 28<br />
CONSIGLIO TECNICO: Per incrementare le prestazioni del kit<br />
RACING si consiglia l' impiego del nostro albero motore<br />
competizione cod. 071514/1.<br />
TECHNICAL ADVICE:<br />
To increase the performance of the RACING kit we suggest to<br />
assemble our crankshaft race cod. 071514/1.<br />
CONSEIL TECHNIQUE:<br />
Pour augmenter les performances du kit RACING nous<br />
conseillons d'assembler notre vilebrequin compétition cod.<br />
071514/1.