15.06.2013 Views

hONDA 50 CC

hONDA 50 CC

hONDA 50 CC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOTE<br />

NOTES<br />

* 51<br />

AVVERTENZA: Nei motori Piaggio (scooter <strong>50</strong> cc) esistono<br />

due diametri di calettamento, Ø 17 e Ø 18. Non avendo modo<br />

di sapere con precisione quali sono i motori che si<br />

diversificano, proponiamo entrambe le<br />

versioni:AVVERTENZA: Nei motori Piaggio (scooter <strong>50</strong> cc)<br />

esistono due diametri di calettamento, Ø17 e Ø18. Non<br />

avendo modo di sapere con precisione quali sono i motori che<br />

si diversificano, proponiamo entrambe le versioni: Ø17 (perno<br />

17,75, foro 17,70); Ø18 (perno 18,10, foro 18,00)<br />

ATTENZIONE! Gli ingranaggi con codice 071615, 071515 e<br />

053315 non sono adattabili al modello Gilera Typhoon X.<br />

WARNING: In the Piaggio engines (scooter <strong>50</strong> cc) there are<br />

two keying diametres, Ø 17 and Ø 18. As we do not know<br />

exactly which are the engines that diversify we propose the<br />

two versions:WARNING: In the Piaggio engines (scooter <strong>50</strong><br />

cc) there are two keying diametres, Ø17 and Ø18. As we do<br />

not know exactly which are the engines that diversify we<br />

propose the two versions: Ø17 (pin 17,75, hole 17,70) Ø18<br />

(pin 18,10, hole 18,00) ATTENTION! The gears with our P/N<br />

071615, 071515 and 053315 are not adaptable to model<br />

Gilera Typhoon X.<br />

AVERTISSEMENT: Dans le moteurs Piaggio (scooter <strong>50</strong> cc) il<br />

ya deux diametre de calage, Ø 17 et Ø 18. Puisque nous ne<br />

savons pas exactement quels sont les moteurs qui se<br />

diversifient, nous proposons les deux<br />

versions:AVERTISSEMENT: Dans le moteurs Piaggio<br />

(scooter <strong>50</strong> cc) il ya deux diametre de calage, Ø17 et Ø18.<br />

Puisque nous ne savons pas exactement quels sont les<br />

moteurs qui se diversifient, nous proposons les deux versions:<br />

Ø17 (pivot 17,75, trou 17,70) Ø18 (pivot 18,10, hrou 18,00)<br />

ATTENTION! Les engrenages avec nos réf. 071615, 071515<br />

et 053315 ne sont pas adaptables au modèle Gilera Typhoon<br />

X.<br />

* 52<br />

Motore Minarelli.<br />

296<br />

Engine Minarelli.<br />

Moteur Minarelli.<br />

* 53<br />

Guarnizione superiore.<br />

Upper valve gasket.<br />

Joint supérieur.<br />

* 54<br />

Guarnizione inferiore.<br />

Lower valve gasket.<br />

Joint inférieur.<br />

* 55<br />

Getti per carburatori Dell'Orto tipo:<br />

PHBH..AS/AD/BS/BD/GS/IS/LS/US/VS/PS/CS/CD/ZS/FS/NS/<br />

ND/HS/HD/MD/RS/RD/TD/SS/SD -<br />

PHBL..AS/AD/BS/BD/HS/ED/GD/CS -<br />

PHBN..BS/CS/DS/ES/FS/GS/HS/LS -<br />

PHF..BS1/BD1/DS1/DD1/MS1/MD1/GS1/PS1/RS1 -<br />

PHSB..H/L/M/N - PHVB..BD/CD/ED/FS/DD -<br />

PHM..AS1/AD1/BS1/BD1/NS1/ND1/VS1/MS1/MD1/HS1/HD1/<br />

SD1/ZS1/ZD1 -<br />

PHVA..BD/CD/DD/DS/ED/ES/HS/LS/GD/GS/MD/PS/TS/FS/U<br />

S/ID/QD/QS/RD/SD/ZS - VHSC..BD SHB 25 - SHB 27 - SHB<br />

27..A - SHB 22..B - VHSA ..ES/GS/FS/NS - VHSB<br />

D/E/F/L/N/Q - VHSB..D/N/Q/R - VHSH..BS/CS<br />

Jets for Dell'Orto carburettors:<br />

PHBH..AS/AD/BS/BD/GS/IS/LS/US/VS/PS/CS/CD/ZS/FS/NS/<br />

ND/HS/HD/MD/RS/RD/TD/SS/SD -<br />

PHBL..AS/AD/BS/BD/HS/ED/GD/CS -<br />

PHBN..BS/CS/DS/ES/FS/GS/HS/LS -<br />

PHF..BS1/BD1/DS1/DD1/MS1/MD1/GS1/PS1/RS1 -<br />

PHSB..H/L/M/N - PHVB..BD/CD/ED/FS/DD -<br />

PHM..AS1/AD1/BS1/BD1/NS1/ND1/VS1/MS1/MD1/HS1/HD1/<br />

SD1/ZS1/ZD1 -<br />

PHVA..BD/CD/DD/DS/ED/ES/HS/LS/GD/GS/MD/PS/TS/FS/U<br />

S/ID/QD/QS/RD/SD/ZS - VHSC..BD - SHB 25 - SHB 27 - SHB<br />

27..A - SHB 22..B - VHSA ..ES/GS/FS/NS - VHSB<br />

D/E/F/L/N/Q - VHSB..D/N/Q/R - VHSH..BS/CS<br />

Gicleur pour carburateur Dell'Orto:<br />

PHBH..AS/AD/BS/BD/GS/IS/LS/US/VS/PS/CS/CD/ZS/FS/NS/<br />

ND/HS/HD/MD/RS/RD/TD/SS/SD -<br />

PHBL..AS/AD/BS/BD/HS/ED/GD/CS -<br />

PHBN..BS/CS/DS/ES/FS/GS/HS/LS -<br />

PHF..BS1/BD1/DS1/DD1/MS1/MD1/GS1/PS1/RS1 -<br />

PHSB..H/L/M/N - PHVB.BD/CD/ED/FS/DD<br />

* 56<br />

Getti per carburatori Dell'Orto tipo: PHBD..AD/BS/CS -<br />

PHBG..AS/AD/BS/BD/CS/DS -<br />

PHBH..AS/AD/BS/BD/GS/IS/LS/US/VS/PS/E - PHCF<br />

27..CS/FS - SHA 10 - SHA 12 - SHA 13 - SHA 14..L/N/T -<br />

SHA 15..G - SHA 16..G - SHA 14..B/P/M/C/S/H/R - SHA<br />

15..C/SHA 16..C - SHB 16 - SHB 16..L/H/N/G/F/M/N - SHBA<br />

12 / SHBA 12..A - SHBC 19 - SHBC 18 - SHBC 18..N/P -<br />

SHBC 19..E - SHBC 20..D/E/L<br />

Jets for Dell'Orto carburettors: PHBD..AD/BS/CS -<br />

PHBG..AS/AD/BS/BD/CS/DS -<br />

PHBH..AS/AD/BS/BD/GS/IS/LS/US/VS/PS/E - PHCF<br />

27..CS/FS - SHA 10 - SHA 12 - SHA 13 - SHA 14..L/N/T -<br />

SHA 15..G - SHA 16..G - SHA 14..B/P/M/C/S/H/R - SHA<br />

15..C/SHA 16..C - SHB 16 - SHB 16..L/H/N/G/F/M/N - SHBA<br />

12 / SHBA 12..A - SHBC 19 - SHBC 18 - SHBC 18..N/P -<br />

SHBC 19..E - SHBC 20..D/E/L<br />

Gicleur pour carburateur Dell'Orto: PHBD..AD/BS/CS -<br />

PHBG..AS/AD/BS/BD/CS/DS -<br />

PHBH..AS/AD/BS/BD/GS/IS/LS/US/VS/PS/E - PHCF<br />

27..CS/FS - SHA 10 - SHA 12 - SHA 13 - SHA 14..L/N/T -<br />

SHA 15..G - SHA 16..G - SHA 14..B/P/M/C/S/H/R - SHA<br />

15..C/SHA 16..C - SHB 16 - SHB 16..L/H/N/G/F/M/N - SHBA<br />

12 / SHBA 12..A - SHBC 19 - SHBC 18 - SHBC 18..N/P -<br />

SHBC 19..E - SHBC 20..D/E/L<br />

* 57<br />

Getti per carburatori Dell'Orto tipo: PHBD..AD/BS/CS -<br />

PHBG..AS/AD/BS/BD/CS/DS<br />

Jets for Dell'Orto carburettors: PHBD..AD/BS/CS -<br />

PHBG..AS/AD/BS/BD/CS/DS<br />

Gicleur pour carburateur Dell'Orto: PHBD..AD/BS/CS -<br />

PHBG..AS/AD/BS/BD/CS/DS<br />

* 58<br />

AVVERTENZA: Questa marmitta non può essere montata<br />

nelle versioni catalizzate!<br />

WARNING: This exhaust system cannot be installed in the<br />

catalized versions!<br />

AVERTISSEMENT: Cette boîte d'échappement ne peut pas<br />

être montée sur les versions catalysées!<br />

* 59<br />

AVVERTENZA: Per montare questo gruppo termico, nei<br />

modelli YZ 125 LC 1997-1998, occorre sostituire la marmitta<br />

originale con una versione anno 1999-2003 e per i modelli<br />

1997-1999 occorre ordinare le 2 molle-torsione (valvola)<br />

originali Yamaha anno 2000-2003.<br />

WARNING: For installing this cylinder kit on the models YZ<br />

125 LC 1997-1998, please replace the original exhaust<br />

muffler with 1999-2003 version and for the models 1997-1999<br />

are absolutely necessary 2 original Yamaha torsion springs<br />

(valve) year 2000-2003.<br />

AVERTISSEMENT: Pour l'installation du group thermique aux<br />

models YZ 125 LC 1997-1998, s'il vous plaît changer<br />

l'échappement original avec un model du 1999-2003 et pour<br />

les modèles 1997-1999 il faut acheter 2 ressorts de torsion<br />

(soupape) originales Yamaha année 2000-2003.<br />

* 60<br />

N.B. Questa centralina è dotata di un limitatore programmabile<br />

che può essere attivato o disattivato attraverso un interruttore.<br />

N.B. This electronic unit is equiped with a programmable<br />

limiter that can be swithched on or off.<br />

N.B. Ce C.D.I est doté d'un limiteur programmable qui peut<br />

être activé ou désactivé par un disjoncteur.<br />

* 61<br />

N.B. Per scooter con avviamento elettrico.<br />

N.B. Per scooter con avviamento elettrico.<br />

N.B. Per scooter con avviamento elettrico.<br />

* 62<br />

O-ring esterno.<br />

Outer O-ring.<br />

Joint torique extérieur.<br />

* 63<br />

La testa esterna e la cupola contenute in questo kit non sono<br />

intercambiabili con quelle inserite nel gruppo termico Athena<br />

Factory.<br />

The outer cylinder head and the central head dome contained<br />

in this kit are not interchangeable with those contained in the<br />

Athena Factory kit.<br />

La culasse extérieure et le dôme inclus dans ce kit ne sont<br />

pas interchangeables avec lesquelles inclus dans le groupe<br />

thermique Athena Factory.<br />

* 64<br />

Albero motore speciale RACING con spinotto Ø12: lo spinotto<br />

Ø12 nei kit che in origine montano lo spinotto Ø 10 è<br />

consigliato per resistere maggiormente alle sollecitazioni<br />

meccaniche. Vi ricordiamo, pertanto, che questo albero<br />

motore va abbinato ai kit con spinotto-pistone Ø12.<br />

Special crankshaft RACING with piston pin Ø12: in the kits<br />

with piston pin Ø10 we suggest to assemble the piston pin<br />

Ø12 as it better resists the mechanical stress. We remind you<br />

that this crankshaft has to be assembled in kits with piston pin<br />

Ø12.<br />

Vilebrequin spécial RACING avec axe du piston Ø12: dans les<br />

kit origine avec axe du piston Ø10 nous conseillons<br />

d'assembler l'axe Ø12 qui résiste mieux aux sollecitations<br />

mécaniques. Nous rappelons que ce vilebrequin doit être<br />

assemblé sur le kit avec axe du piston Ø12.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!