14.05.2015 Views

Glossario di termini sulla parità tra le donne e gli uomini.

Glossario di termini sulla parità tra le donne e gli uomini.

Glossario di termini sulla parità tra le donne e gli uomini.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

O<br />

IT : OCCUPAZIONE IRREGOLARE<br />

E PRECARIA<br />

FR :EMPLOI IRREGULIER ET/OU<br />

PRECAIRE<br />

DE : UNREGELMÄSSIGE<br />

UND/ODER UNGESCHÜTZTE<br />

BESCHÄFTIGUNGSVERHÄLTNISS<br />

E<br />

EL ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ Η : ΚΑΙ /<br />

ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ<br />

ΕΠΙΣΦΑΛΗΣ<br />

ES : EMPLEO/ TRABAJO<br />

REMUNERADO IRREGULAR Y<br />

PRECARIO<br />

DA : UREGELMÆSSIGT OG<br />

USTABILT ABREJDE<br />

FIN : EPÄVIRALLINEN<br />

TALOUS / PIMEÄ TYÖ<br />

EN : IRREGULAR AND/OR<br />

PRECARIOUS EMPLOYMENT<br />

NL : NIET-REGULIERE EN/OF<br />

MARGINALE VORMEN VAN<br />

ARBEID<br />

PT : EMPREGO IRREGULAR<br />

E/OU PRECÁRIO<br />

SV : OREGELBUNDET OCH<br />

OTRYGGT ARBETE<br />

Occupazione avente carattere occasiona<strong>le</strong> e, in genera<strong>le</strong>, non <strong>di</strong>sciplinata da adeguato con<strong>tra</strong>tto o da <strong>di</strong>sposizioni<br />

in materia <strong>di</strong> retribuzione o protezione socia<strong>le</strong>.<br />

ΒΑΡΟΣ ΑΠΟ∆ΕΙΞΗΣ<br />

IT :ONERE DELLA PROVA ES :CARGA DE LA PRUEBA NL : BEWIJSLAST<br />

FR :CHARGE DE LA PREUVE DA : BEVISBYRDE PT : ÓNUS DA PROVA<br />

DE :BEWEISLAST FIN : TODISTUSTAAKKA SV : BEVISBÖRDA<br />

EL : EN : BURDEN OF PROOF<br />

La persona che intenta un’azione <strong>le</strong>ga<strong>le</strong> è tenuta, in linea <strong>di</strong> principio, a <strong>di</strong>mos<strong>tra</strong>re <strong>di</strong> essere stata vittima <strong>di</strong> una<br />

<strong>di</strong>scriminazione. Nel contesto della <strong>parità</strong> <strong>di</strong> <strong>tra</strong>ttamento <strong>tra</strong> <strong>gli</strong> <strong>uomini</strong> e <strong>le</strong> <strong>donne</strong> una <strong>di</strong>rettiva, basata <strong>sulla</strong><br />

giurisprudenza della Corte <strong>di</strong> giustizia europea, sposta l’onere della prova <strong>tra</strong> <strong>le</strong> parti (parte convenuta e parte<br />

attrice). Laddove una persona si ritenga <strong>le</strong>sa dalla mancata applicazione del principio <strong>di</strong> pari <strong>tra</strong>ttamento e<br />

laddove vi sia una fondata presunzione <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione spetta alla parte convenuta provare l’insussistenza<br />

della violazione <strong>di</strong> ta<strong>le</strong> principio (sentenza del 17.10.89, causa C 109/88, Danfoss, [1989] Raccolta della<br />

giurisprudenza della Corte 3199, paragrafo 16; <strong>di</strong>rettiva del Consi<strong>gli</strong>o del 15.12.97 riguardante l’onere della<br />

prova nei casi <strong>di</strong> <strong>di</strong>scriminazione basata sul sesso).<br />

IT : OSTACOLI INVISIBILI ES :BARRERAS INVISIBLES NL :VERBORGEN<br />

BELEMMERINGEN<br />

FR : BARRIERES INVISIBLES DA : USYNLIGE BARRIERER PT : BARREIRAS INVISÍVEIS<br />

DE : UNSICHTBARE SCHRANKEN FIN : NÄKYMÄTTÖMÄT SV : OSYNLIGA HINDER<br />

ESTEET<br />

EL : EN :INVISIBLE BARRIERS<br />

Insieme <strong>di</strong> atteggiamenti con il loro <strong>tra</strong><strong>di</strong>ziona<strong>le</strong> corredo <strong>di</strong> pregiu<strong>di</strong>zi, norme e valori che impe<strong>di</strong>scono il<br />

conferimento <strong>di</strong> responsabilità/la piena partecipazione alla società (per <strong>le</strong> <strong>donne</strong>).<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!