Ter Doest & Herne_II. Twee Vlaamse scriptoria, een ... - Cartusiana
Ter Doest & Herne_II. Twee Vlaamse scriptoria, een ... - Cartusiana
Ter Doest & Herne_II. Twee Vlaamse scriptoria, een ... - Cartusiana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Een monnikenwerk. Reconstructie van het middeleeuwse kloosterscriptorium. Case...<br />
medebroeders bestempelen. Van één van hen, door Kwakkel de Necrologium-kopiist<br />
genoemd[266], wordt zijn onderkomen in <strong>Herne</strong> geplaatst. Deze lokalisatie is<br />
gebaseerd op de paleografische toeschrijving van drie afschriften[267], waarvan hun<br />
oorsprong kan verbonden worden aan <strong>Herne</strong>, aan deze Necrologium-kopiist. In zijn<br />
besluit knoopt Kwakkel de eindjes vervolgens aan elkaar. De samenwerking tussen de<br />
<strong>Twee</strong>de Partie-kopiist en de Necrologium-kopiist en de Hernse oorsprong van drie<br />
afschriften van de hand van laatstgenoemde maken aldus de gem<strong>een</strong>schap van de<br />
<strong>Twee</strong>de Partie-kopiist bekend: het kartuizerklooster <strong>Herne</strong>.<br />
Nu de <strong>Twee</strong>de Partie-kopiist gelokaliseerd is in <strong>Herne</strong> besluit Kwakkel dat ook de<br />
Middelnederlandse teksten die hij kopieerde in <strong>Herne</strong> moeten geschreven zijn. De<br />
toeschrijving van de handschriften van de <strong>Twee</strong>de Partie-kopiist en deze van de<br />
Necrologium-kopiist aan <strong>Herne</strong> heeft met<strong>een</strong> <strong>een</strong> totaal nieuw beeld gevormd van de<br />
lokale Hernse scriptoriumactiviteiten in de tweede helft van de veertiende eeuw[268].<br />
B. Lokale kopiisten op het spoor<br />
De belangrijke conclusie dat de ‘librarius van Rooklooster’ <strong>een</strong> kartuizer te <strong>Herne</strong> was,<br />
opent overigens tal van nieuwe perspectieven. De plaatselijke literaire cultuur krijgt er<br />
immers <strong>een</strong> interessante dimensie bij: te <strong>Herne</strong> werden tal van Middelnederlandse<br />
codices afgeschreven. Door het zoeken naar samenwerkingsverbanden – <strong>een</strong> methode<br />
die voor de lokalisering van de <strong>Twee</strong>de Partie-kopiist zeer nuttig is gebleken – komt<br />
Kwakkel vervolgens verschillende andere lokale Hernse kopiisten, die in de periode<br />
1350-1400 actief waren, op het spoor[269]. Zo identificeert hij maar liefst dertien<br />
<strong>Herne</strong>-handen die verantwoordelijk waren voor zestien Middelnederlandse en Latijnse<br />
handschriften. Gezien de samenwerkingsverbanden was de routine waarmee de<br />
kopiisten te werk gingen <strong>een</strong> belangrijke karakteristiek van de Hernse boekenwereld.<br />
Het werk werd verdeeld en er werden afspraken gemaakt over de werkwijze[270].<br />
Kwakkel besluit dan ook dat achter de Hernse scriptoriumactiviteiten in de tweede<br />
helft van de 14 de eeuw <strong>een</strong> zekere ‘bedrijfsmatigheid’ schuilging.<br />
3.1.3. De overige scriptoriumactiviteiten (1350-1400)<br />
A. Gerard van Santen en het bezoek van Jan van Ruusbroec aan <strong>Herne</strong><br />
Page 34 of 71<br />
Door al het kopieergeweld van de door Kwakkel in <strong>Herne</strong> gelokaliseerde kopiisten<br />
zouden we haast de belangrijke bijdrage van Gerard van Santen[271] aan de Hernse<br />
literaire cultuur over het hoofd zien. “Deze drie dagen dat deze kloosterling [Jan van<br />
Ruusbroec] in ons midden vertoefde, schenen ons al te kort, want <strong>een</strong>ieder die met<br />
hem sprak of bij hem was, had er geestelijk nut bij gevonden”[272]. Met deze<br />
woorden verwees Van Santen naar het driedaagse verblijf van de befaamde Brabantse<br />
mysticus Jan van Ruusbroec (†1381) aan de kartuis te <strong>Herne</strong>. De tekst maakte<br />
bovendien deel uit van zijn Prologhe die hij opstelde voor <strong>een</strong> verzamelbundel met<br />
http://www.ethesis.net/monnikenwerk/monnikenwerk_deel_2.htm<br />
14/12/2009