Odeon 73 - start - De Nederlandse Opera
Odeon 73 - start - De Nederlandse Opera
Odeon 73 - start - De Nederlandse Opera
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Georges Bizet<br />
Achtergrond Carmen<br />
Joke Dame<br />
Een zigeunerin voor de eeuwigheid<br />
Iedereen kent Carmen. Nee, iedereen kent zíjn Carmen. Of háár Carmen, natuurlijk. Want het personage dat<br />
anderhalve eeuw geleden op basis van een waar gebeurd voorval werd geboren in de novelle van Mérimée,<br />
groot en vermaard werd in Bizets opera en als icoon van het onheilspellende vrouwelijke de wereld veroverde,<br />
is meervoudig, ambivalent, dubbelzinnig, ongrijpbaar en levend als altijd.<br />
Op dit moment – as we speak, zogezegd – zijn<br />
in Rotterdam net de opnames afgerond van<br />
een nieuwe <strong>Nederlandse</strong> speelfilm die onder<br />
de titel Carmen van het Noorden komend<br />
najaar zijn première zal beleven. Het gaat<br />
om een thriller met urban muziekinvloeden,<br />
een eigentijdse hiphop-versie van Carmen<br />
gebaseerd op George Bizets opera en de<br />
vroege Nederlande film Een Carmen van het<br />
Noorden uit 1919. Naast acht jongeren die<br />
maandenlang in speciale workshops tot<br />
acteurs zijn getraind, zien we de acteurs<br />
Tygo Gernandt als de Rotterdamse rechercheur<br />
Joz en Sanguita Akkrum als de ambitieuze<br />
R&B-zangeres Carmen.<br />
Wat is het toch met Carmen dat ze tot<br />
op de dag van vandaag, sinds ze in 1845 tot<br />
leven kwam in de novelle van de Fransman<br />
Prosper Mérimée, nooit meer is gestorven?<br />
Dat ze als titelheldin van Bizets opera Carmen<br />
elk seizoen in alle uithoeken van de<br />
wereld op de planken staat? En dat ze van<br />
het operatoneel naar het filmdoek kon verhuizen,<br />
waar ze inmiddels in meer dan 80<br />
verschillende versies is vastgelegd, en in<br />
musical-, toneel- en dansvoorstellingen voor<br />
volwassenen, voor kinderen of het hele gezin,<br />
jaar in jaar uit haar opwachting maakt?<br />
Onverzadigbaar<br />
Naar wie ze genoemd is, is onbekend. <strong>De</strong><br />
naam Carmen wordt in verband gebracht<br />
met het Latijn voor lied of gedicht, zelfs<br />
toverspreuk. Haar naam verwijst op grond<br />
van klankovereenkomst ook naar een specifieke<br />
kleur rood: karmijn. Sinds haar eerste<br />
verschijning wordt ze ook altijd uitgebeeld<br />
met iets roods – een bloem, haar jurk, haar<br />
rode schoenen met vuurrode linten, haar<br />
haren.<br />
Ze sprak onmiddellijk tot de verbeelding,<br />
de brutale, zinnelijke Spaanse vrouw waarmee<br />
de componist in 1875 het publiek in<br />
de Parijse Opéra-Comique voor het hoofd<br />
stootte. Die rokende en vechtende zigeunerin,<br />
die ook nog eens op het podium wordt<br />
vermoord, dat was geen stof voor een avondje<br />
muziektheater waar je je dochters ook<br />
mee naartoe nam. Bizet en zijn librettisten<br />
– Meilhac en Halévy – hadden tegen de wens<br />
van de theaterdirecteur, die een happy end<br />
eiste, vastgehouden aan Mérimées plotverloop<br />
met het doodsteken van Carmen. <strong>De</strong><br />
beloofde ‘verzachting’ van het gegeven kreeg<br />
vorm in Micaëla, de lieve verloofde van José,<br />
die bij Mérimée niet bestond. Carmen bleef<br />
wie ze was.<br />
Ze is als Don Giovanni, omschreef Régine<br />
Crespin, de Carmen van de jaren 1970, haar<br />
in een interview, ‘seksueel gretig maar onverzadigbaar.’<br />
‘Is ze misschien, nou ja… frigide?’<br />
vroeg de onverschrokken journalist en de<br />
zangeres antwoordde: ‘Enfin, op een bepaalde<br />
manier. Ze wil in ieder geval afgewezen worden,<br />
iemand “nee” horen zeggen. Pas als<br />
24<br />
José ervandoor wil gaan, raakt ze geïnteresseerd.’<br />
En met dat antwoord roept Crespin<br />
impliciet een eenvoudige maar belangrijke<br />
vraag op. <strong>De</strong> vraag: over wie gaat deze opera<br />
nu eigenlijk?<br />
Verzet<br />
Over José, meent musicoloog Winton <strong>De</strong>an<br />
met grote stelligheid, want hij ontwikkelt<br />
zich van alle personages het meest en ‘zijn<br />
lot beroert ons meer dan dat van titelheldin<br />
Carmen’. Menige synopsis van de opera<br />
bevestigt deze visie. Maar al te vaak wordt<br />
de samenvatting van het verhaal eenzijdig<br />
verteld vanuit het perspectief van de soldaat<br />
José, die het slachtoffer wordt van Carmen<br />
met haar gevaarlijke vrouwelijke verleidingskunsten.<br />
Zoals eens Adam slachtoffer was<br />
van de vrouw, evenals de talloze mannelijke<br />
helden na hem in onze cultuur, waar scherp<br />
afgebakende velden rondom goed en kwaad<br />
in de seksetegenstelling man-vrouw gestalte<br />
krijgen.<br />
Carmen gaat over Carmen, zeggen daarentegen<br />
de zelfbewuste critica’s die vanaf<br />
de jaren ’80 van de vorige eeuw flink van<br />
zich lieten horen. Want het is háár strijd om<br />
vrijheid, haar afwijzing van de patriarchale<br />
ordening, haar gevecht voor zelfbeschikkingsrecht<br />
en tegen de mannelijke dominantie.<br />
Ze weet dat haar ‘nee’ tegen José haar<br />
dood zal betekenen – gewend als hij is dat<br />
vrouwen willen wat híj wil. ‘Hou je niet meer<br />
van me?’ ‘Nee, ik hou niet meer van je.’ Maar<br />
hij hoort haar niet en ‘wordt moe van haar<br />
te moeten dreigen’. ‘Steek dan of laat me<br />
erdoor,’ is haar antwoord en ze weet wat zijn<br />
beslissing zal zijn. Maar die wetenschap<br />
maakt de moord nog niet tot zelfmoord.<br />
Voor literatuurcritica Catherine Clément<br />
is Carmen dan ook de meest feministische<br />
en koppige van de operaheldinnen die het<br />
uiteindelijk allemaal moeten bekopen met<br />
dood. Aanvankelijk zit haar koppigheid nog<br />
in speels verzet. Ze zingt een liedje met een<br />
dubbele bodem, bedoeld om José die haar<br />
geboeid afvoert naar de gevangenis op<br />
andere gedachten te brengen. ‘Kop dicht,’<br />
zegt José, ‘ik zei je toch niet tegen me te<br />
praten.’ ‘Ik zeg niks,’ is Carmens antwoord.<br />
‘Ik zing, voor mezelf, en ik denk. <strong>De</strong>nken is<br />
niet verboden.’<br />
Partijdigheid<br />
Bizets opera gaat over beiden, meent de<br />
Duitse musicoloog Carl Dahlhaus in een<br />
poging de posities van Carmen, de zigeunerin,<br />
en van José, de plattelandsjongen in<br />
uniform, op overeenkomsten te analyseren,<br />
en daarmee de sekse- en etnische verschillen<br />
tussen hen te negeren. Er is tussen hen,<br />
zo stelt Dahlhaus, een latent wederzijds<br />
weten van het noodlot dat de een onvermijdelijk<br />
het slachtoffer maakt van de ander.<br />
Dat onderlinge begrip stelt de protagonisten<br />
op voet van gelijkheid. Tsjaikovski –