19.04.2021 Views

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ Deutsch: Die ATH-Heinl Doppelscheren-Hebebühne ATH Frame Lift 35FZ ist eine robuste und leistungsstarke Hebebühne, die speziell für den Einsatz in Werkstätten entwickelt wurde. Sie verfügt über eine Tragfähigkeit von 3,5 Tonnen und eine maximale Hubhöhe von 1,9 Metern. Die Hebebühne ist mit einem hydraulischen Antrieb ausgestattet, der eine schnelle und präzise Positionierung des Fahrzeugs ermöglicht. Zudem bietet die ATH Frame Lift 35FZ eine hohe Stabilität und Sicherheit beim Anheben und Absenken von Fahrzeugen. Englisch: The ATH-Heinl Double Scissor Lift ATH Frame Lift 35FZ is a robust and powerful lift designed specifically for use in workshops. It has a capacity of 3.5 tons and a maximum lifting height of 1.9 meters. The lift is equipped with a hydraulic drive that allows for quick and precise positioning of the vehicle. Additionally, the ATH Frame Lift 35FZ offers high stability and safety during vehicle lifting and lowering. Französisch: Le pont élévateur double ciseaux ATH Frame Lift 35FZ d'ATH-Heinl est un pont élévateur robuste et puissant conçu spécifiquement pour une utilisation dans les ateliers. Il a une capacité de 3,5 tonnes et une hauteur de levage maximale de 1,9 mètres. Le pont élévateur est équipé d'un entraînement hydraulique qui permet un positionnement rapide et précis du véhicule. De plus, l'ATH Frame Lift 35FZ offre une grande stabilité et sécurité lors de la levée et de la descente des véhicules. Polnisch: Podnośnik nożycowy ATH Frame Lift 35FZ marki ATH-Heinl to solidny i mocny podnośnik przeznaczony specjalnie do użytku w warsztatach. Ma zdolność udźwigu 3,5 tony i maksymalną wysokość podnoszenia 1,9 metra. Podnośnik jest wyposażony w napęd hydrauliczny, który umożliwia szybkie i precyzyjne pozycjonowanie pojazdu. Dodatkowo, ATH Frame Lift 35FZ oferuje wysoką stabilność i bezpieczeństwo podczas podnoszenia i opuszczania pojazdów.

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ
Deutsch:
Die ATH-Heinl Doppelscheren-Hebebühne ATH Frame Lift 35FZ ist eine robuste und leistungsstarke Hebebühne, die speziell für den Einsatz in Werkstätten entwickelt wurde. Sie verfügt über eine Tragfähigkeit von 3,5 Tonnen und eine maximale Hubhöhe von 1,9 Metern. Die Hebebühne ist mit einem hydraulischen Antrieb ausgestattet, der eine schnelle und präzise Positionierung des Fahrzeugs ermöglicht. Zudem bietet die ATH Frame Lift 35FZ eine hohe Stabilität und Sicherheit beim Anheben und Absenken von Fahrzeugen.

Englisch:
The ATH-Heinl Double Scissor Lift ATH Frame Lift 35FZ is a robust and powerful lift designed specifically for use in workshops. It has a capacity of 3.5 tons and a maximum lifting height of 1.9 meters. The lift is equipped with a hydraulic drive that allows for quick and precise positioning of the vehicle. Additionally, the ATH Frame Lift 35FZ offers high stability and safety during vehicle lifting and lowering.

Französisch:
Le pont élévateur double ciseaux ATH Frame Lift 35FZ d'ATH-Heinl est un pont élévateur robuste et puissant conçu spécifiquement pour une utilisation dans les ateliers. Il a une capacité de 3,5 tonnes et une hauteur de levage maximale de 1,9 mètres. Le pont élévateur est équipé d'un entraînement hydraulique qui permet un positionnement rapide et précis du véhicule. De plus, l'ATH Frame Lift 35FZ offre une grande stabilité et sécurité lors de la levée et de la descente des véhicules.

Polnisch:
Podnośnik nożycowy ATH Frame Lift 35FZ marki ATH-Heinl to solidny i mocny podnośnik przeznaczony specjalnie do użytku w warsztatach. Ma zdolność udźwigu 3,5 tony i maksymalną wysokość podnoszenia 1,9 metra. Podnośnik jest wyposażony w napęd hydrauliczny, który umożliwia szybkie i precyzyjne pozycjonowanie pojazdu. Dodatkowo, ATH Frame Lift 35FZ oferuje wysoką stabilność i bezpieczeństwo podczas podnoszenia i opuszczania pojazdów.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8.1 Protocolo de instalación y traspaso<br />

Lugar de instalación:<br />

Compañía:<br />

Calle:<br />

Localidad:<br />

País:<br />

Dispositivo/Equipo:<br />

Fabricante:<br />

Tipo/Modelo:<br />

N.º de serie:<br />

Año de<br />

construcción:<br />

Punto de venta responsable:<br />

El producto anteriormente indicado ha sido montado y comprobado en cuanto a su funcionamiento y seguridad y<br />

puesto en funcionamiento. La instalación ha sido llevada a cabo por:<br />

el propietario<br />

un especialista<br />

El propietario confirma que el tipo de producto ha sido instalado correctamente, que toda la<br />

información contenida en este manual de instrucciones y protocolo ha sido leída, comprendida y tenida en cuenta, y<br />

que estos documentos deben mantenerse a disposición del operario capacitado en todo momento.<br />

El propietario confirma que después de la instalación y puesta en marcha por una persona capacitada del<br />

fabricante o un distribuidor autorizado (especialista), se han realizado las instrucciones de funcionamiento, manejo,<br />

especificaciones relevantes para la seguridad, mantenimiento y cuidado de la máquina, se han recibido los<br />

documentos, información y especificaciones de la máquina y el producto funciona correctamente.<br />

AVISO IMPORTANTE:<br />

EL INCUMPLIMIENTO DE LOS PUNTOS MENCIONADOS IMPLICA LA PÉRDIDA DE GARANTÍA:<br />

La garantía solo es válida si la máquina se instala y entrega correctamente y, en caso necesario, un experto<br />

autorizado por el fabricante lleva a cabo una instrucción sobre la máquina en cuanto a su mantenimiento anual. No<br />

debe superarse un tiempo de 12 meses entre 2 mantenimientos. En el caso de uso no estándar o de uso en turnos<br />

múltiples o estacional, se debe acordar una inspección y mantenimiento semestral.<br />

Las reclamaciones de garantía solo se aceptarán si se han cumplido todos los puntos del protocolo y del manual de<br />

instrucciones, la reclamación se hace valer inmediatamente después de su determinación y este protocolo se<br />

envía al fabricante en relación con el mantenimiento y, en su caso, el protocolo de servicio.<br />

Otra información específica sobre la garantía, como el alcance, las reclamaciones y las especificaciones se describen<br />

en el manual de instrucciones y deberán tenerse en cuenta.<br />

Quedan excluidos de la garantía los daños y las reclamaciones derivados de una manipulación inadecuada, de un<br />

mantenimiento y cuidado negligentes, del uso de herramientas de montaje, funcionamiento, de mantenimiento y<br />

cuidado inadecuadas o no especificadas, de daños mecánicos, de la intervención en el aparato sin consulta previa o<br />

por parte de expertos no autorizados. En equipos que no hayan sido montados por un especialista autorizado, la<br />

garantía se limita al suministro de los repuestos necesarios de acuerdo con el fabricante.<br />

Nombre y sello de la compañía del especialista<br />

Dado el caso, número y nombre de VKH<br />

Fecha y firma del especialista<br />

Nombre y sello de la compañía del propietario<br />

Fecha y firma del propietario<br />

® Copyright <strong>ATH</strong>-<strong>Heinl</strong> GmbH & CO.KG, Todos los derechos reservados/Se reserva el derecho a errores tipográficos y realizar modificaciones<br />

técnicas/Versión: 2022-05<br />

Fabricante <strong>ATH</strong>-<strong>Heinl</strong> GmbH & CO.KG<br />

- 39 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!