19.04.2013 Views

ARTISTAS UNIDOS - Companhia de Teatro de Almada

ARTISTAS UNIDOS - Companhia de Teatro de Almada

ARTISTAS UNIDOS - Companhia de Teatro de Almada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

verda<strong>de</strong>. Mente quem o disser”. Não percebe, o infeliz, que teimando assim ele se<br />

entrega, já con<strong>de</strong>nado, ao “processo” que o espera. Na cena coral conclusiva em III, 19,<br />

on<strong>de</strong> Goldoni lembra ter feito (e bem) <strong>de</strong> advogado em Pisa (em 1745 entra na Arcádia,<br />

com o pseudónimo Polisseno Fegejo), atribui a Maddalena-Mirandolina (e parece que<br />

Marliani se <strong>de</strong>stacava aqui) o duplo papel <strong>de</strong> magistrado inquisidor e testemunha. A<br />

estalaja<strong>de</strong>ira admite, pela primeira vez, ter agido com base em “lágrimas” “fingidas”, e<br />

“<strong>de</strong>smaios fingidos”: mas isto não evita que ela confronte Ripafratta com a prova <strong>de</strong><br />

fogo do ciúme: “Se o senhor Cavaleiro me amasse não po<strong>de</strong>ria sofrer que eu fosse <strong>de</strong><br />

um outro...”. Ao sentir-se preterido por um criado, um “patife”, a quem gostaria <strong>de</strong> ter<br />

rachado a cabeça, Ripafratta – com uma tira<strong>de</strong> <strong>de</strong> drama sério, e Goldoni escreveu pelo<br />

menos <strong>de</strong>zoito <strong>de</strong>les – sai <strong>de</strong> cena, cruelmente torturado: “Maldita! Casai com quem tu<br />

quiseres! Sei que me enganaste, sei que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> ti mesma triunfas <strong>de</strong> me haveres<br />

humilhado...”.<br />

Goldoni usa palavras “caras”, <strong>de</strong> tragicomédia, para pintar com cores grotescas a<br />

<strong>de</strong>rrota do misógino: mas, por trás do esforço tonal bem calculado, quer <strong>de</strong>ixar-nos<br />

perceber que não é mau que isto aconteça: apesar <strong>de</strong> tudo, um gentilhomme campagnard<br />

<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>nte não <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> ser um nobre, e não é bom que exceda, ainda por cima para<br />

baixo, os limites da própria classe. Oportuna, ainda que um pouco punitiva, é, pelo<br />

contrário, a escolha <strong>de</strong> Mirandolina que lhe estava <strong>de</strong>stinada pelo seu pai: estamos a<br />

falar <strong>de</strong> Fabrício.<br />

Já há muito (<strong>de</strong>ntro da comédia e das suas sessenta e duas cenas ao longo das<br />

quais se esten<strong>de</strong>m os três actos canónicos) que Goldoni nos leva, quase sem parecer, a<br />

atentarmos em Fabrício: o qual, é bom frisá-lo ao chegarmos a este ponto, está presente,<br />

pelo contrário, muitas e variadas vezes: em <strong>de</strong>z cenas, com várias personagens, nas<br />

quais às vezes aparece Mirandolina; para além <strong>de</strong> quatro cenas em que aparece sozinho<br />

com ela (I, 10; III, 1; III, 3; III, 14). Nesse conjunto <strong>de</strong> cenas, a sua presença, mesmo<br />

quando fugaz, nunca é trivial: pelo contrário, transparece uma espécie <strong>de</strong> ru<strong>de</strong><br />

materialida<strong>de</strong> típica do proletário, atento ao seu interesse (“Fora da terra <strong>de</strong>le, não são as<br />

nobrezas que arranjam as estimas, são as moedas”, a propósito da sovinice do Marquês,<br />

em II, 2) e sensível ao fascínio feminino: “Da Sicília? Sangue ar<strong>de</strong>nte”, diz ele <strong>de</strong><br />

Hortênsia em I, 19; “Não po<strong>de</strong> ver as mulheres? Forte tolo, que não sabe o que é<br />

bom...”, em II, 1, a propósito <strong>de</strong> Ripafratta.<br />

Mas quando está sozinho com Mirandolina, a personagem ganha tons <strong>de</strong><br />

ressentimento, como se tivesse “a pele <strong>de</strong>licada” e houvesse “coisas que não soubesse<br />

sofrer”. É atraído por Mirandolina (“Ela agrada-me”), sente por ela o mesmo afecto dos<br />

humil<strong>de</strong>s (“quero-lhe bem”), que nunca está <strong>de</strong>sligado do interesse: “... a ela juntarei os<br />

meus interesses para todo o tempo da minha vida”. Estamos na cena 10 do primeiro<br />

acto: daqui, que é a primeira cena entre os dois, até “Fabrício, chega-te cá, querido, dáme<br />

a tua mão”, em III, 19, Mirandolina não faz mais do que alimentar-lhe alusões, num<br />

carrossel <strong>de</strong> frases truncadas que fazem inveja ao retórico mais conhecedor: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> “mas<br />

a mim é que ninguém me conhece... Basta, Fabrício. Enten<strong>de</strong> o que te digo, se é que<br />

po<strong>de</strong>s.”, em I, 10, até “Engano! Se te pu<strong>de</strong>ra dizer o tudo!”, em III, 1. Ao qual Fabrício<br />

Rua <strong>de</strong> Campo <strong>de</strong> Ourique, 120 / 1250 – 062 Lisboa/ Tel: 21 391 67 50<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!