19.03.2018 Views

Catálogo "Tempo Presente"

Catálogo da exposição "Tempo Presente", com textos críticos e fotos das obras dos oito artistas integrantes: Tomie Ohtake, Gisela Motta e Leandro Lima, Laura Vinci, OPAVIVARÁ!, Nazareno, Raquel Kogan e Laura Belém. Curadoria de Amanda Dafoe e Rodrigo Villela.

Catálogo da exposição "Tempo Presente", com textos críticos e fotos das obras dos oito artistas integrantes: Tomie Ohtake, Gisela Motta e Leandro Lima, Laura Vinci, OPAVIVARÁ!, Nazareno, Raquel Kogan e Laura Belém. Curadoria de Amanda Dafoe e Rodrigo Villela.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

laura vinci<br />

Morro mundo – fragmento<br />

Instalação, 2013-17<br />

Hillside world—fragment<br />

Installation, 2013-17<br />

Nascida em São Paulo, em 1962, Laura Vinci<br />

inicia sua prática artística com a pintura. A<br />

partir de 1997, passa a trabalhar com materiais<br />

tridimensionais. Apresentadas em bienais em<br />

São Paulo e no exterior, suas obras dialogam com<br />

questionamentos acerca da passagem do tempo.<br />

Seus trabalhos, quase sempre desenvolvidos em<br />

grande escala, utilizam materiais como areia, metal<br />

e água, propondo não só contrastes conceituais<br />

como também de materialidade.<br />

Born in São Paulo in 1962, Laura Vinci<br />

initiates her artistic practice with painting.<br />

From 1997 on, she begins to work with<br />

three-dimensional materials. Presented<br />

at biennials in São Paulo and abroad, her<br />

works dialogue with questionings about<br />

the passage of time. Her works, almost<br />

always developed in large scale, use<br />

materials such as sand, metal and water,<br />

proposing conceptual as well as material<br />

contrasts.<br />

Como uma névoa que ora se adensa,<br />

ora se dissipa, a obra Morro mundo<br />

–– fragmento cria uma atmosfera<br />

paralela nesta exposição. A travessia<br />

que se realiza ao longo da obra<br />

configura uma transição sensorial<br />

entre os andares do edifício e sinaliza<br />

uma relação pulsante com o entorno:<br />

pela grande fachada envidraçada, a<br />

cidade se oculta e se revela.<br />

Like a mist that sometimes intensifies,<br />

sometimes dissipates, the work<br />

Morro mundo –– fragmento [Hillside<br />

world—fragment] creates a parallel<br />

atmosphere in this exhibition. To<br />

traverse the entire extension of the<br />

installation gives form to the sensorial<br />

transition between the floors of the<br />

building and signals a pulsating<br />

relationship with the surroundings:<br />

through the large glass façade, the<br />

city both conceals and reveals itself.<br />

32 33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!