Catálogo "Tempo Presente"
Catálogo da exposição "Tempo Presente", com textos críticos e fotos das obras dos oito artistas integrantes: Tomie Ohtake, Gisela Motta e Leandro Lima, Laura Vinci, OPAVIVARÁ!, Nazareno, Raquel Kogan e Laura Belém. Curadoria de Amanda Dafoe e Rodrigo Villela.
Catálogo da exposição "Tempo Presente", com textos críticos e fotos das obras dos oito artistas integrantes: Tomie Ohtake, Gisela Motta e Leandro Lima, Laura Vinci, OPAVIVARÁ!, Nazareno, Raquel Kogan e Laura Belém. Curadoria de Amanda Dafoe e Rodrigo Villela.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
externa do prédio, e os cronogramas da sua respiração<br />
estavam sendo definidos com técnicos competentes, nós<br />
conversávamos um pouco. E aqui encontramos, logo no<br />
início desta primeira conversa, a paixão em comum pelo<br />
teatro. Laura fez a direção de Arte da primeira montagem<br />
de “Cacilda”, do Teatro Oficina, em 1998, e participou<br />
da concepção visual da primeira parte de Os Sertões<br />
também do Oficina. Trabalhou também com o Teatro da<br />
Vertigem e com Georgette Fadel, em O Duelo, sempre fazendo<br />
a direção de arte e cenografia; perguntei se ela trabalhava<br />
com projetos avulsos. Mas ela respondeu que as<br />
suas relações com os grupos eram sempre longas e envolviam<br />
primeiro estar junto, fazer parte, mais do que<br />
executar um projeto. Hoje, Laura faz parte da Mundana<br />
Companhia, cuja última apresentação, Máquina do<br />
Mundo, trazia finalmente as árvores que inventei junto às<br />
maçãs suspensas ao longo do corredor do Teatro Oficina.<br />
Entendi, então, que Laura, como eu, vivia essas duas vidas<br />
contíguas, entre o teatro e o campo das artes visuais.<br />
E não é um trânsito usual. É uma espécie de mitologia,<br />
mas com um grão de verdade, a que diz que os artistas<br />
plásticos não gostam de teatro, e vice-versa. O povo do<br />
teatro nos tem por aristocratas, e não sem razão. E é comum<br />
que os artistas tenham os atores por histriônicos e<br />
uma gente sem rigor, e por nenhuma razão. De fato, “teatral”e<br />
“cenográfico” eram duas das piores coisas que se<br />
poderia dizer sobre uma instalação ou performance, gêneros<br />
que historicamente se constituíram em oposição a<br />
noções caricaturais de cenografia e atuação da teatralidade,<br />
tradicional que já eram obsoletas no próprio meio<br />
do teatro no momento em que essas hostilidades se<br />
conformam.<br />
Penso, portanto, que podemos ganhar ao olhar para a<br />
obra de Laura à luz de sua relação com o teatro. Na precariedade<br />
e transitoriedade do evento, os materiais e<br />
elementos formais caros ao trabalho plástico (a areia, a<br />
pedra, o vidro, as superfícies alvas, etc.) são atiçados e<br />
transformados pelos atores. Os próprios materiais performam<br />
e, em contato com os corpos que os tocam, confessam<br />
possiblidades que, em geral, não acessamos na galeria.<br />
O pó de mármore vira areia, caindo como cachoeira<br />
sobre a cabeça de um ator em Os Sertões; o branco inerte<br />
de suas peças de mármore agita-se na tempestade de<br />
papel em O Duelo. Cy Twombly dizia, sobre o gesso branco<br />
que revestia suas esculturas de material precário: “Este<br />
Time, these were the main experiences I had<br />
had with her work since age 19. As the mists<br />
came and went through the glass pipes, very<br />
slowly or very rapidly, and occupied the building’s<br />
outer walkway, and the timetables for<br />
its respiration were being defined by competent<br />
technicians, we chatted a little. And here<br />
we found, at the very beginning of this first<br />
conversation, a common passion for theater.<br />
Laura was Art Director for the first mounting<br />
of “Cacilda”, by Teatro Oficina, in 1998, and participated<br />
in the visual conception of the first<br />
part of Os Sertões [Backlands], also with the<br />
Oficina. She also worked with the Teatro da<br />
Vertigem and with Georgette Fadel, in O Duelo<br />
[The Duel], always responsible for art direction<br />
and set design. When I asked if she worked on<br />
stand-alone projects, she told me that her relationships<br />
with the groups were always long<br />
and involved first being together, being part<br />
of the group, more than executing a project.<br />
Today, Laura is part of Companhia Mundana,<br />
whose last presentation, Máquina do Mundo<br />
[Machine of the World], finally brought the<br />
trees that I’d invented alongside the apples,<br />
suspended along the hall of Teatro Oficina. I<br />
understood then that Laura, like myself, lived<br />
these two contiguous lives, between theater<br />
and the field of visual arts.<br />
And it is not a usual sort of transit. There is a<br />
kind of mythology, but with a grain of truth,<br />
which says that visual artists don’t like theater,<br />
and vice versa. The theater people regard<br />
us as aristocrats, and not without reason. And<br />
it is common for artists to think of actors histrionic,<br />
people without rigor, for no reason. In<br />
fact, “theatrical” and “scenographic” were two<br />
of the worst things that could be said about an<br />
installation or performance, genres that were<br />
constituted historically in opposition to caricatured<br />
notions of scenography and theatrical acting,<br />
and were already obsolete in the medium<br />
of theater itself at the time of these hostilities.<br />
So, I think we can gain by looking at Laura’s<br />
work in the light of her relationship with the<br />
theater. In the precariousness and transience<br />
of the event, the materials and formal elements<br />
that are dear to visual arts (the sand, the stone,<br />
the glass, the white surfaces, etc.) are fueled<br />
and transformed by the actors. The materials<br />
themselves perform and, in contact with the<br />
bodies that touch them, confess possibilities<br />
that, in general, we do not access in the gallery.<br />
The marble powder turns to sand, falling like a<br />
waterfall on an actor’s head in Os Sertões; the<br />
inert white of the pieces of marble stir in the<br />
paper storm in O Duelo. Cy Twombly said of<br />
the white plaster that covered his sculptures<br />
with precarious material: “This is my marble”; in<br />
the theater, Laura’s repertoire of materials is enlarged<br />
and downgraded: plastic, shredded paper,<br />
canvas, trees . . . the energy and the time<br />
that the artist dedicates to her work as set designer<br />
and art director obliges us to recognize<br />
that this is one of the main branches of her<br />
practice, and not an exception, that the free circulation<br />
from one context to another, migrating<br />
from the installations to the theater, a kind<br />
of formal intelligence and material rigor, and<br />
from the theater to museums and galleries, has<br />
been reinforcing the sense of transience. In these<br />
theatrical installations, the materials (vapor,<br />
apple, marble powder, etc.) act, perform, transform<br />
themselves and move about, emphasizing<br />
the scenographic aspect of the architecture<br />
around them: the rooms, passageways,<br />
patios, etc., become the living support of an<br />
event that the works promote, for and along<br />
with our eyes and our bodies.our eyes and our<br />
bodies. In Hillside world––fragment, a work present<br />
in this exhibition, the timer that dictates<br />
the rhythm of the work’s functioning creates<br />
the ambience of a “spectacle”, typically theatrical:<br />
as we enter the little hallway to the side,<br />
the curtains open and the mists stir.<br />
Finally, if we want to evoke the ritual dimension<br />
of the practice of Teatro Oficina, a group with<br />
which Laura collaborated for years, perhaps we<br />
can think of the theater as a laboratory for the<br />
construction of “it’s us, here now”: together, live,<br />
present time, in person. A form of the direct experience<br />
of bodies; the construction of a common<br />
space among public, artists and things, a<br />
radical form of temporary coexistence: theater<br />
is a tool in favor of empathy, hugely urgent in<br />
this world.<br />
Pedro França<br />
é meu mármore”; no teatro, o repertório de materiais da<br />
Laura se amplia e se rebaixa: plástico, papel picado, lonas,<br />
árvores… a energia e o tempo que a artista dedica ao seu<br />
trabalho como cenógrafa e diretora de arte nos obriga a<br />
reconhecer que esse é um dos braços principais de sua<br />
prática, e não uma exceção; a circulação livre de um contexto<br />
a outromigra, das instalações para o teatro, um tipo<br />
de inteligência formal e rigor material; e, do teatro para<br />
os museus e galerias, vem reforçado o sentido de transitoriedade.<br />
Nessas instalações teatrais, os materiais (vapores,<br />
maçã, pó de mármore, etc.) atuam, performam, transformam-se<br />
e se movem, enfatizando o aspecto cenográfico<br />
da arquitetura à sua volta: as salas, passagens, pátios,<br />
etc., tornam-se o suporte vivo de um acontecimento que<br />
as obras promovem, para e junto aos nossos olhos e nossos<br />
corpos. Em Morro mundo – fragmento, obra presente<br />
nesta exposição, o timer que dita o ritmo de funcionamento<br />
da obra cria um clima de “sessão”, tipicamente<br />
teatral: ao entrarmos no corredorzinho ali do lado, as cortinas<br />
abrem e os vapores se agitam.<br />
Finalmente, se quisermos evocar a dimensão ritual da<br />
prática do Teatro Oficina, grupo com que Laura colaborou<br />
por anos, talvez possamos pensar no teatral como um<br />
laboratório de construção do “é nós, aqui agora”: juntos,<br />
ao vivo, tempo presente, corpo presente. Forma da experiência<br />
direta dos corpos; da construção de um espaço<br />
comum entre público, artistas e coisas, forma radical de<br />
coexistência temporária: teatro é ferramenta a favor da<br />
empatia, grande urgência deste mundo.<br />
Pedro França<br />
42 43