Catálogo "Tempo Presente"
Catálogo da exposição "Tempo Presente", com textos críticos e fotos das obras dos oito artistas integrantes: Tomie Ohtake, Gisela Motta e Leandro Lima, Laura Vinci, OPAVIVARÁ!, Nazareno, Raquel Kogan e Laura Belém. Curadoria de Amanda Dafoe e Rodrigo Villela.
Catálogo da exposição "Tempo Presente", com textos críticos e fotos das obras dos oito artistas integrantes: Tomie Ohtake, Gisela Motta e Leandro Lima, Laura Vinci, OPAVIVARÁ!, Nazareno, Raquel Kogan e Laura Belém. Curadoria de Amanda Dafoe e Rodrigo Villela.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OPAVIVARÁ! somos nós<br />
O nome do coletivo carioca OPAVIVARÁ! é uma onomatopeia<br />
que reúne três palavras: OPA, VIVA e ARA. A primeira<br />
chega como um deslize, uma chamada de atenção após<br />
a queda, OPA, pede para que as guardas caiam, enquanto<br />
sugere um estado de alerta. Dado o susto inicial do primeiro<br />
contato, recebemos um grande VIVA, a celebração da<br />
vida, um chamado para a alegria, de braços abertos que<br />
trazem o acolhimento. Por último, ARA que, em Tupi significa<br />
tempo, espaço, céu, claridade e dia; em Iorubá, significa<br />
corpo; e, em português, “arejar a terra”. É a partir dessa<br />
combinação de estados, sentidos e urgências que adentramos<br />
no exercício de convivência que é OPAVIVARÁ!<br />
O coletivo começou em 2005 com uma simples ação de espalhar<br />
panfletos com a frase: “Onde estão os sonhos que não<br />
podem ser comprados?”. Desde então vêm transformando<br />
corpos e espaços, celebrando a vida, arando a terra e chamando<br />
a atenção para a possibilidade de se fazer política<br />
com entusiasmo e amor. OPAVIVARÁ! bebe de muitas fontes,<br />
uma só não bastaria, brotam da tropicália e se desdobram<br />
pela antropofagia, esbarram no Hélio, pedem a bênção<br />
ao Zé Celso, cultuam Deus Tupã, Exu e Jesus Cristo e seguem<br />
viagem ao século 21, conversando com os públicos mais diversos,<br />
do Mercadão de Madureira ao Guggenheim de Nova<br />
York, desmontando tabus e misturando corpos.<br />
Já não nos interessa saber quem são OPAVIVARÁ!. Tratase<br />
de um corpo múltiplo que são todxs, uma unidade formada<br />
por muitas vozes dissonantes. OPAVIVARÁ! não são<br />
os outros, OPAVIVARÁ! somos nós e só a partir desse entendimento<br />
a magia poderá fazer efeito.<br />
Estes corpos estão soltos, libertos, misturados e sem correntes,<br />
articulados numa trama visível que chamaremos<br />
de Rede Social. Juntos balançamos essa rede promotora<br />
de encontros, como a nau dos insensatos citada por<br />
Foucault: um lugar onde tudo é permitido e podemos vagar<br />
à deriva ou sacudir intensamente sem nos importar<br />
com um destino final, negociando as melhores formas de<br />
conviver no mesmo espaço. Há apenas uma lei, é melhor<br />
navegarmos juntxs do que sós.<br />
A rede tem origem ameríndia – provavelmente criada pelos<br />
Aruaques e Caraíbas – e tornou-se presente em grande<br />
parte das comunidades indígenas do Brasil. Durante o<br />
OPAVIVARÁ! are us<br />
OPAVIVARÁ!—the name of the collective from<br />
Rio de Janeiro—is an onomatopoeia that brings<br />
together three words: OPA, VIVA and ARA. The<br />
first signals a verbal slip-up or an attention-getting<br />
exclamation after a fall; OPA asks you to let<br />
your guard down while also suggesting a state<br />
of alert. After the jolt of this first contact, we get<br />
a big VIVA, a celebration of life, a call to joy, with<br />
arms that are open and welcoming. Finally, ARA,<br />
which in Tupi means time, space, sky, clarity and<br />
day; in Yoruba, it means body; and, in Portuguese,<br />
“to aerate the earth.” It is from this combination of<br />
states, senses and urgencies that we enter the exercise<br />
in coexistence that is OPAVIVARÁ!<br />
The collective began in 2005 with the simple<br />
action of distributing pamphlets with the<br />
phrase: “Where are the dreams that cannot be<br />
bought?”. Since then, they have been transforming<br />
bodies and spaces, celebrating life,<br />
plowing the earth and calling attention to the<br />
possibility of doing politics with enthusiasm<br />
and love. OPAVIVARÁ! drinks from many sources—one<br />
would not be enough. They germinate<br />
from Tropicália and unfold in anthropophagy;<br />
they bump into Hélio, ask for Zé Celso’s blessing,<br />
worship the God Tupã, Exu and Jesus Christ<br />
and continue their journey into the 21st century,<br />
conversing with the most diverse of publics,<br />
from the Big Market in Madureira to the<br />
Guggenheim in New York, dismantling taboos<br />
and blending bodies.<br />
We are not even interested in knowing who is<br />
part of OPAVIVARÁ!. It’s about a multiple body<br />
that is everyone, a unity formed by many dissonant<br />
voices. OPAVIVARÁ! is not the others; we<br />
are OPAVIVARÁ! and it is only with this understanding<br />
that the magic can take effect.<br />
These bodies are loose, free, intermingling and<br />
unchained, articulated in a visible network that<br />
we will call Social Network. Together we sway<br />
this hammock/net that encourages encounters,<br />
like the ship of fools cited by Foucault: a place<br />
where everything is permitted and we can drift<br />
or rock intensely, no matter the final destination,<br />
negotiating the best ways to live together<br />
in the same space. There is only one law, that it<br />
is better to navigate together than alone.<br />
The hammock’s origin is Amerindian—probably<br />
created by the Aruaques and the Caraíbas—and<br />
it came to be present in many of Brazil’s indigenous<br />
communities. During the colonial period,<br />
it was used by the settlers so that slaves could<br />
carry them as they rested on trips into the interior.<br />
Today, the hammock frequents both indigenous<br />
dwellings and vacation homes, from<br />
porches to cultural institutions. But it is always<br />
one, made for one body alone, one single repose,<br />
one slumber. It may be placed in a social<br />
arrangement, but its physical delimitation is almost<br />
always unitary. By joining twelve hammocks<br />
in one, the process of socialization of the<br />
hammock achieves new layers and contacts<br />
and, in this way, the private space is diluted and<br />
boundaries become permeable.<br />
As the large hammock—also a ship—is used, rattles<br />
produce a dissonant sound. The rattles are<br />
made by China, a craftsman who builds musical<br />
instruments with materials he collects, and<br />
which he claims to have important differences<br />
in size, shape and color in order to produce<br />
a harmonious sound. It is not the case that we<br />
should all become alike or use bottle caps that<br />
are all the same—the differences are evident<br />
and should not be erased— but it is necessary<br />
that we unite in order to leverage experiences.<br />
What must be preserved is the relatedness, one<br />
reality rubbing up against another, entrances<br />
opening into new territories. The rattle, like a<br />
particle accelerator, keeps up the high energy<br />
of this ship’s crew.<br />
According to Hannah Arendt, “politics refers to<br />
the coexistence and association of dissimilar<br />
men,” 1 and it happens among men in a relationship<br />
demarcated by freedom. In this physical<br />
“Social Network,” OPAVIVARÁ! suggests a political<br />
condition, a place for encounter where there<br />
is complete freedom to fling your body over another<br />
and celebrate. When we celebrate, we discover<br />
that we are not alone. When we discover<br />
that we are not alone, we do politics. When we<br />
celebrate together, we do politics.<br />
There is no longer any hope of organizing people<br />
around a common ideal, so what we have<br />
left is to destroy language, explode with it. We<br />
need neither ideology nor cerebral constructs—<br />
it’s time to understand our human nature, our<br />
human poetry. As Torquato Neto used to say;<br />
“Above all, today is a day of love.”<br />
AXÉ<br />
EVOÉ<br />
Maria Catarina Duncan<br />
período colonial era usada pelos colonos para que os escravos<br />
os carregassem enquanto eles descansavam nas<br />
viagens mato adentro. Hoje, a rede frequenta tanto ocas<br />
quanto casas de veraneio, de varandas à instituições culturais.<br />
Mas é sempre uma, feita para um só corpo, um só<br />
descanso, um só sono. Pode estar em uma disposição social,<br />
mas sua delimitação física é quase sempre unitária.<br />
Ao unir doze redes em uma, o processo de socialização da<br />
rede atinge novas camadas e contatos, assim, o espaço privado<br />
é diluído e todas as fronteiras se tornam permeáveis.<br />
Conforme a grande rede – que também é nau – é utilizada,<br />
chocalhos produzem um som dissonante. Os chocalhos<br />
são feitos pelo China, artesão e construtor de instrumentos<br />
musicais com materiais coletados, que afirma<br />
terem importantes diferenças em termos de tamanho,<br />
formatos e cores, de modo que um som harmônico possa<br />
ser produzido. Não é o caso de nos tornarmos iguais<br />
e nem de usarmos as mesmas tampas de garrafas, as diferenças<br />
são evidentes e não devem ser apagadas, mas<br />
é preciso nos unirmos para potencializar experiências. O<br />
que se deve preservar são as relações, o roçar de uma realidade<br />
em outra, a abertura de entradas para territórios<br />
novos. O chocalho, como acelerador de partículas, mantém<br />
as altas energias dos tripulantes dessa nau.<br />
Segundo Hannah Arendt, “política diz respeito à coexistência<br />
e associação de homens diferentes” 1 , e acontece<br />
entre os homens em uma relação demarcada pela liberdade.<br />
Nessa “Rede Social” física OPAVIVARÁ! sugere um<br />
estado político, um local de encontro em que existe total<br />
liberdade para jogar seu corpo sobre o outro e festejar.<br />
Quando festejamos, descobrimos que não estamos sozinhos.<br />
Ao descobrirmos que não estamos sozinhos, fazemos<br />
política. Quando festejamos juntos, fazemos política.<br />
Não existe mais nenhuma esperança de organizar as pessoas<br />
em torno de um ideal comum, o que nos resta é<br />
destruir a linguagem e explodir com ela. Não precisamos<br />
de ideologia, nem de construções cerebrais – é tempo de<br />
entender a nossa natureza humana, a nossa poesia humana.<br />
Como já dizia Torquato Neto; “Sobretudo, hoje é<br />
um dia de amor.”<br />
AXÉ<br />
EVOÉ<br />
Maria Catarina Duncan<br />
1 (ARENDT, 2008, p. 145)<br />
1 (ARENDT, 2008, p. 145)<br />
52 53