01.05.2015 Views

Integrationsarbete i civilsamhället - Unga och äldre i ... - DiVA Portal

Integrationsarbete i civilsamhället - Unga och äldre i ... - DiVA Portal

Integrationsarbete i civilsamhället - Unga och äldre i ... - DiVA Portal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

har en större förening också kring ett gemensamt jordklot. (Röda Korset, Humanitetens<br />

Hus)<br />

Integration via relationer beskrivs alltså förutsätta följande:<br />

• Demografisk mångfald<br />

• Gemensamma mötesplatser<br />

• Mänskliga möten <strong>och</strong> relationer<br />

• Accepterande av människors lika värde<br />

Integration beskrivs vidare också som en anpassningsprocess. Tankarna om<br />

anpassning har huvudsakligen två riktningar i intervjumaterialet. Dels som:<br />

• Anpassning hos både svenskar <strong>och</strong> invandrare<br />

Detta beskrivs ibland som att ”ge <strong>och</strong> ta”:<br />

För mig så är integration ett givande <strong>och</strong> tagande. Integration måste komma från båda hållen<br />

känner jag. För att man ska kunna tala om integration. (Assyriska fotbollsföreningen)<br />

Dels som:<br />

• Ensidig anpassning hos invandrare till det svenska samhället<br />

Integration framställs dock aldrig som enbart en process av anpassning från<br />

svenskars sida. En intervjuperson beskriver det som önskvärt att unga invandrare<br />

växlar mellan ursprungslandets <strong>och</strong> det nya landets kultur. Att<br />

kunna ändra hållning utifrån kulturell kontext benämns här som att befinna<br />

sig i ”den tredje positionen”. Den unge invandraren har då ett slags förhållningssätt<br />

i umgänget med svenskar, <strong>och</strong> ett annat när han eller hon deltar i<br />

familjeliv eller andra aktiviteter knutna till ursprungslandets kultur. Den<br />

tredje positionen betraktas av denne intervjuperson som det idealiska alternativet<br />

<strong>och</strong> som ett mellanläge mellan marginalisering <strong>och</strong> ”försvenskning”:<br />

Att inte vara kvar isolerad i en marginaliserad hemmakultur <strong>och</strong> inte – den andra ytterligheten<br />

– där man släpper hemmakulturen <strong>och</strong> totalt försvenskas. Utan där blir det alltså att man<br />

ger dom den styrkan <strong>och</strong> självförtroendet att inta den här tredje positionen. Där det är okej<br />

att ta från alla kulturer (…) <strong>och</strong> att ha möjligheten att anpassa sig efter dom krav som ställs<br />

i olika kulturer (...). Det vill säga inte andra positionen, att invandrare ska integreras i den<br />

svenska kulturen. Utan att invandrare ska ges en förmåga att blanda <strong>och</strong> ge helt enkelt. Att<br />

känna sig hemma i alla kulturer <strong>och</strong> kunna ge av sin egen kultur i den svenska kulturen,<br />

men även tvärtom. (Rädda Barnens lokalförening Södertälje)<br />

Att som invandrare assimileras till den nya kulturen uppfattas här som en<br />

nödvändighet samtidigt som det är ”okej” att använda ursprungskulturens<br />

”koder”. Det beskrivs också som önskvärt att svenskar tar till sig ”nya” koder.<br />

Intrycket är att svenskar antas ha rätten att välja i vilken utsträckning de<br />

ska anpassa sig, medan invandrarna i högre utsträckning måste <strong>och</strong> bör anpassa<br />

sig:<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!