09.12.2012 Views

turan-sam yıl:1 sayı:3 yaz 2009

turan-sam yıl:1 sayı:3 yaz 2009

turan-sam yıl:1 sayı:3 yaz 2009

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TURAN-SAM YIL:1 SAYI:3 YAZ <strong>2009</strong><br />

TURAN STRATEJİK ARAŞTIRMALARI MERKEZİ DERGİSİ<br />

www.<strong>turan</strong><strong>sam</strong>.org<br />

farklı olarak ing. to move fiili mekân içinde nesnenin yer değişmesini ve genel eylem anlayışından<br />

ilave, hem de genellikle değişme ve gelişme gibi semantik çalarları da ifade etmeye kabildir.<br />

Örneğin:<br />

Events in the world are moving very quickly now. – Dünyada hadiseler şimdi hızla gelişir.<br />

If you want to move ahead in your career, you'll have to work harder. – Eğer kariyerinde<br />

ilerlemek istiyorsun, daha çok işlemeli olacaksın.<br />

The sides seem to be moving towards a piece agreement. – Görünür, taraflar barış<br />

anlaşmasının bağlanmasına yakındır.<br />

Eylem anlayışının fonksiyonel-semantik strüktürü bu kavramın çeşitli tezahür hisselerine<br />

bölünmesi esasında oluşur. Mekânca lokalleşme bu tezahür hisselerinin esasıdır. Onun diğer tezahür<br />

forması eylemin ilkin ve son noktası sa<strong>yıl</strong>ır. İlkin nokta veya çıkış noktası nesnenin mekân içinde bir<br />

noktadan diğerine hareketine veya yer değişmesine kadarki yerleşme yerini belirtir. Örneğin: to leave<br />

the city, to go out of the house // şehirden gitmek, evden çıkmak. Son nokta nesnenin mekân içindeki<br />

eyleminin veya yer değişmesinin tayin etme noktasıdır. Bütün bu hallar cümlede nesne aracılığıyla<br />

ifade edilir. Örneğin: to arrive in the city, to come to school // şehre gelmek (varmak), mektebe<br />

gelmek.<br />

Ayrı ayrılıkta işlenmesi mümkün olduğu gibi, öyle dil durumları da var ki, orada eylemin<br />

hem çıkış, hem de son noktalarını gösterilir. Örneğin: to соте home from school, to move from the<br />

old house into a new one // mektepten eve gelmek, eski evden yenisine (yeni eve) göçmek.<br />

Gösterilen durumlar kıyaslanan dillerde fiil aracılığıyla de ifade edilebilir. İngiliz dilinde bu,<br />

fiil + postpositiv mevkide işlenen zarf ile ifade edilir. Azerbaycan dilinde ise bu, sadece fiil + fiil<br />

veya sadece fiil aracılığıyla ifade olunur. Ama kaydetmek lazımdır ki, her iki dilde böyle durumlarda<br />

eylemin veya yer değişmenin başlangıcı veya sonu netleşmez. İngiliz dilinde: to go away, to come<br />

up; Azerbaycan dilinde: çıkıp gitmek, yakınlaşmak<br />

İngiliz dilinde bir grup fiiller vardır ki, postpozitiv konumda işlenen zarflarla birleşmeden<br />

eylemin başlangıç veya sonunu bildirebilir. Başka sözle, eylemin başlangıcını veya sonunu bildirme<br />

anlamı bu fiillerin kendilerinin semantikasında vardır. Bunun sonucunda eylemin başlangıcının veya<br />

sonunun netleştirilmesi için ilave leksik vasıtalara ihtiyaç yoktur. Böyle fiillere to arrive, to leave, to<br />

depart, to enter ve başkalarını örnek gösterebiliriz. Bu tür fiillerde adlandırma görevinden ilave hem<br />

de deyktik semantik vardır. Bu fiillerin dikkati çeken özelliklerinden birisi ondan ibarettir ki, onların<br />

hepsini kendilerine eşanlam olan diğer birleşmelerle değişmek olur. Böyle birleşmeler ise fiil +<br />

postpositiv konumda işlenen zarftan oluşur. Mesela: to arrive = to come to, to leave, to depart = to go<br />

away, to enter = to come in.<br />

Mekân içinde eylemin veya yer değişmenin esas niteliklerinden birisi istikamettir. İngiliz<br />

dilinde fiillerin çoğunun iç semantiklerinde eylemin istikametini göstermek imkânı yoktur. Bu dilde<br />

eylem fiillerinin çoğunda istikamet semantikası postpozitiv mevkide işlenen zarf unsuru aracılığıyla<br />

tezahür eder. Mesela, to go, to drive, to fly fiilleri bağımsız şekilde işlendikte, onların ifade ettikleri<br />

eylemin istikameti belirlenemiyor, ama bu fiillerden sonra postpozitiv mevkide işlenen zarf unsuru<br />

kullanıldıkta eylemin istikameti netleşir: to go back, to drive by, to fly away.<br />

Bununla birlikte kaydetmek lazımdır ki, İngiliz dilinde bir sıra fiiller vardır ki,<br />

semantikalarında eylemin istikametini ifade edir. Örneğin: to advance, to ascend, to cross, to depart,<br />

to descend, to enter, to leave, to return ve s. Bu fiillerin özelliği ondan ibarettir ki, onların mana<br />

strüktüründe ireli, geri, yukarı, aşağı, dâhile vs. istikamet bildiren anlamlar vardır. Böyle fiiller<br />

postpozitiv mevkide işlenen zarf unsuru ile birleşme oluşturmaz ve eğer getirirse de, böyle<br />

birleşmelerin <strong>sayı</strong> çok azdır. Kaydetmek lazımdır ki, bu fiillerin Azerbaycan dilindeki eşdeğerleri de<br />

eylemin istikametini ifade eder. Eylemin istikametine göre aynı istikametli ve çeşitli istikametli<br />

eylem bildiren fiilleri farklandırmak olar. Ama kaydedilmelidir ki, aynı istikametlilik ve çeşitli<br />

istikametlilik çoğu zaman postpozitiv mevkide işlenen zarf unsuru ve edatlarla ifade edilir.<br />

Mekân içinde eylem veya yer değişme anlayışının esas semantik kategorileri arasında<br />

eylemin yoğunluğu, hızı, tarzı, eylemin baş verdiyi ortam, eylemin usulü veya karakteri de önem arz<br />

* 28 *

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!