BIBLIOGRAFIE ÄESKà LINGVISTIKY 1987 - Ãstav pro jazyk Äeský
BIBLIOGRAFIE ÄESKà LINGVISTIKY 1987 - Ãstav pro jazyk Äeský
BIBLIOGRAFIE ÄESKà LINGVISTIKY 1987 - Ãstav pro jazyk Äeský
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. 03 Kontakty ĉeńtiny s <strong>jazyk</strong>y neslovenskými.<br />
Pŗíspěvky srovnávací<br />
671 BEDNAŖ Í K O V Á , B . : K jedné specifické oblasti<br />
posesívnosti a jejímu vyjadŗování v ĉeńtině a angliĉtině.<br />
- StBoh 4, <strong>1987</strong>, 115-124; angl. res. // Sémantická<br />
modifikace posesívnosti - signalizace osobního zájmu<br />
pose8ora na posesu; formální vyjádŗení v ĉeńtině volným<br />
dativem, v angliĉtině prepoziĉními a atributivními<br />
signály. - K tomu téņ a.: Possessivity and its specific<br />
means of expression. - In: XIV. Intern. Linguistenkon- '<br />
gress - Abstracts (Berlin <strong>1987</strong>), 146 (teze referátu)<br />
672 Ĉ E R N Ý, J.: Kategorie osoby ve ńpanělńtině a ĉeńtině.<br />
- StBoh 4, <strong>1987</strong>, 125-130; ńpaněl. res. // Shoda<br />
v pŗíznakovosti v rámci slovesné kategorie osoby,<br />
odlińnost ve zdvoŗilostní formě osloveni.<br />
673 H O R N O V Á, L.: Ĉeské ekvivalenty některých anglických<br />
větných kondenzorŧ po pŗedloņkách a spojkách.<br />
- Glot01 3, <strong>1987</strong>, 17-32; rus. a angl. res. // Kondenzace<br />
vět v angliĉtině pomocí infinitních slovesných<br />
tvarŧ na -ing. ĉeské ekvivalenty.<br />
674 M I L L E T , Y.: Au royaume des "petits mots": tch.<br />
Uņ! "ne bougeons plus". - Revue des Etudes slaves<br />
(Paris) 59, <strong>1987</strong>, 649-657 // Zázn. podle NovInLit<br />
1988: 12, 400.<br />
675 O S T R Á, R.: La perspective fonctionnelle de la<br />
phrase en tchĉque et en français. - In: L'analyse<br />
contrastive et l'enseignement du français en Europe<br />
non francophone (Veliko Tărnovo <strong>1987</strong>), 105-112<br />
// Zázn. podle ĉas. Baigarski ezik 38, 1988, 273<br />
(bibl. 498).<br />
676 P E P R N í K, J.: Motivation in English and Czech<br />
colour terms. - GlotOl 3, <strong>1987</strong>, 111-137; ĉes. res.<br />
// Rozbor angl. a ĉes. pojmenování barev obsahujících<br />
motivátor; zpracování pojmenováni barev bez<br />
motivátorŧ (základní jména barev) a rozbor pojmenováni<br />
odvozených s významem menńí míry barvy. Na materiálu<br />
z beletristických děl.<br />
677 Ń A B R Ń U L A , J.: Problĉmes de la stylistique<br />
comparée française-tchĉque et tchĉque-française. -<br />
Praha, SPN 1986, 304 + 12 s.; ĉes. res. (rozmn. )<br />
// Spolupracovala J. S V O B O D O V Á . - Uĉební<br />
text <strong>pro</strong> vysoké ńkoly. - Zázn. podle BK-ĈK 1986,<br />
5618.<br />
678 ŃIM E Ĉ K O V Á , A . : Zur appositioneilen Konstruktion<br />
im Deutschen und Tschechischen. - PPST <strong>1987</strong>,<br />
103-108 // Studie srovnávací.