17.10.2014 Views

BIBLIOGRAFIE ĈESKÉ LINGVISTIKY 1987 - Ústav pro jazyk český

BIBLIOGRAFIE ĈESKÉ LINGVISTIKY 1987 - Ústav pro jazyk český

BIBLIOGRAFIE ĈESKÉ LINGVISTIKY 1987 - Ústav pro jazyk český

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

679 Ń I M E Ĉ K O V Á , A.: Zur Klassifizierung der Wortarten<br />

im Deutschen und Tschechischen. (Probleme der<br />

Grenzziehung in peripheren Bereichen. ) - GermPrag 9,<br />

1984 (<strong>1987</strong>), 91-100; ĉes. res. // Tŗídění druhŧ slov,<br />

větńí pozornost periferním oblastem jednotlivých tŗíd;<br />

exemplifikace na pŗíkladu minulého pŗíĉestí (participia<br />

II) v obou jazycích; prŧnik tŗíd pŗedloņka-pŗíslovce-odluĉitelná<br />

pŗedpona v němĉině <strong>pro</strong>ti Ĉeskému<br />

vymezení těchto tŗíd.<br />

680 ń O L T Y S, O.: Semantic, base and twofold expression:<br />

on SHAKESPEARE and SLÁDEK. - In: XIV. Intern. Linguistenkongress<br />

- Abstracts (Berlin <strong>1987</strong>) 158 // Teze<br />

referátu.<br />

681 T A H A L, K.: Anaforické <strong>pro</strong>stŗedky jako vyjadŗování<br />

vztahu ĉásti a celku. - SbPF Ústí-CJ 1986, 21-34;<br />

rus. a angl. res. // Základní výrazové <strong>pro</strong>stŗedky<br />

anafory: opakování výrazu, lexikální substituce, gramatická,<br />

pŗíp. lexikálně gramatická substituce, elipsa;<br />

vzájemné vztahy anaforických výrazových <strong>pro</strong>stŗedkŧ;<br />

vzájemné souvislosti mezi ĉástí a celkem; na ĉeském a<br />

anglickém materiálu.<br />

682 TOMAN, J.: Cliticization from NPs in Czech and<br />

comparable phenomena in French and Italian. - In: Syntax<br />

and semantics 19 (New York 1986), 123-145<br />

// Zázn. podle NovInLit 1988: 11, 215.<br />

683 V A C H E K, J.: Czech. - In: English in contact<br />

with other languages (Budapest-Erlangen 1986), 25-30<br />

// Kontakty ĉeńtiny a angliĉtiny. - Zázn. podle ZDL<br />

55, 1988, 76.<br />

684 V A C H E K, J.: Notes on the use of capital graphemes<br />

in modern English and Czech. - PSE 18, 1984 (<strong>1987</strong>),<br />

17-24; ĉes. res. // Srovnání anglického a ĉeského úzu<br />

v pouņívání poĉáteĉních velkých písmen.<br />

V. téņ ĉ.: 164, 172, 635, 946, 1251, 1252, 1288, 1312<br />

5. 04 Vnějńí dějiny ĉeského <strong>jazyk</strong>a<br />

685 DORUĜA, J.: Vzťah ĉeńtiny a slovenĉiny v gramatike<br />

Pavla DOLEŅALA a v diele Mateja BELA., - In: Prekursorzy<br />

słowiańskiego językoznawstwa poro'. vnawczego..<br />

(Wrocław etc. <strong>1987</strong>), 201-217 // Pavel DOLEŅAL: Grammatics<br />

Slavico-Bohenice, 1746; zaměŗena na jevy diferenĉní;<br />

BEL pokládá za spisovný <strong>jazyk</strong> obou národŧ<br />

ĉeńtinu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!