Download (895Kb) - E-Ait
Download (895Kb) - E-Ait
Download (895Kb) - E-Ait
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Tähenduse ning toimumisjärjekorra poolest on erinevad on ka ametisse määramine ja <br />
ametisse asumine näites 2. Ka järgmises näites on probleemiks ajaline määratlus. Esmatõlke <br />
fraas määratakse esinduse juhi saabumise kuupäevaks ja kellaajaks on kahetähenduslik: see <br />
võib tähendada, et juhi saabumise ajaks on mingisugune (muu) kuupäev ja kellaaeg kindlaks <br />
määratud või et volikirja esitamise kord on määratud täpselt samale kuupäevale ja kellaajale <br />
kui esinduse juhi saabumine asukohariiki. Algtekstis ja kordustõlkes seisab aga, et aeg <br />
määratakse tema saabumise ajast lähtuvalt, selle järgi. Näites 4 ei ole juttu esinduse juhtide <br />
eesõigustest (nt osaline vabastus kohustusest tasuda makse), vaid järjestusest vastavalt au-‐ <br />
ja teenistusastmele. <br />
Konventsiooni esmatõlkes oli ka loogikavigu, mille üheks näiteks on näide 5, kus seisab, et <br />
postipakis sisalduval saadetisel peab olema nähtav märge selle kohta, et see on <br />
diplomaatiline saadetis. Märge on oluline, sest lõikele 4 eelnevas lõikes (art 27 lg 3) <br />
sätestatakse, et diplomaatilist saadetist ei tohi avada ega kinni pidada. Mis kasu on siis <br />
märkest saadetisel, mis on postipaki sees ega ole seega nähtav Siinkohal tuleks mainida, et <br />
esmatõlke postipakk oli kordustõlkes läbivalt tõlgitud saadetiseks ja saadetis pakiks. Näites 6 <br />
on kaks sisuviga: esiteks ei ole soodustus sama, mis vabastus, teiseks on esmatõlkes kaduma <br />
läinud mõte private servants who are in the sole employ of a diplomatic agent. Esmatõlge ei <br />
esita tingimust, et koduabiline tohib töötada ainult diplomaatilise esindaja teenistuses ega <br />
või töötada samal ajal kellegi teise alluvuses. Lõpetuseks ei ole sotsiaalhooldus sama, mis <br />
sotsiaalkindlustus (näide 7), sest esimene viitab sotsiaalhoolekandele, mis on <br />
„sotsiaalteenuste, sotsiaaltoetuste ja muu abi osutamise või määramisega seotud <br />
toimingute süsteem”, teine aga on „ainelise toimetuleku tagamine inimestele, kes vanaduse, <br />
haiguse, tööõnnetuse, kutsehaiguse, invaliidsuse, tööpuuduse vm pärast on sissetuleku <br />
kaotanud” (ÕL). <br />
4.5 Muud parandused <br />
Väljaandes „Õigus ja keel” (2000: 12–18) loetletakse seaduskeele tunnusjooni, millest üks on <br />
lakoonilisuspõhimõte, mida „rikub paljusõnalisus, s.o kordamine ning liigsed sõnad ja laused. <br />
Mida lühemalt on seaduse tekst esitatud, seda paremini võtavad ettekirjutusi vastu nende <br />
täitjad. Üks peamisi selle põhimõtte rikkumisi on ületäpsustamine. See seisneb sõnade iga, <br />
67