Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nyttig guide til ferien · Praktischer Urlaubsführer · Useful guide for the holiday<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
2013<br />
Dansk<br />
Deutsch<br />
English<br />
• Hvide Sande<br />
• Søndervig<br />
• Bork Havn<br />
• <strong>Ringkøbing</strong><br />
• Skjern<br />
• Vedersø Klit<br />
• Skaven Strand<br />
• Videbæk<br />
• Stauning<br />
• Tarm<br />
w w w . v i s i t v e s t . d k
D a n s k<br />
Kom til kræfter<br />
Jeg vil gerne byde jer hjertelig velkommen til <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>.<br />
Jeg er glad for og stolt over, at I har valgt at tilbringe familiens<br />
mest værdifulde tid her hos os. Vi vil bestræbe os på<br />
at hjælpe jer bedst muligt og håber derfor, at denne guide<br />
vil hjælpe jer til at finde de tilbud og oplysninger jeres<br />
familie skal bruge, for at nyde ferien og vende hjem med<br />
ny inspiration og fornyede kræfter.<br />
Her vil I finde oplysninger om vort naturskønne område,<br />
som byder på oplevelser for alle med både hav, fjord,<br />
strand, skov og Danmarks eneste å-delta. Det er områder,<br />
der byder sig til med hver sin charme som årstiderne<br />
skifter. Derudover er der oplysninger om aktiviteter og<br />
tilbud i alle de hyggelige små fiskerlejer, handels- fiskeri og<br />
badebyer.<br />
Jeg håber, I vil føle jer hjemme og nyde jeres ferie.<br />
Med venlig hilsen<br />
Lykke Høj<br />
Turistdirektør<br />
D e u t s c h<br />
KOMMEN SIE ZU KRÄFTEN<br />
Ich möchte Sie gerne am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> willkommen<br />
heißen.<br />
Ich bin froh und stolz darüber, dass Sie sich entschieden<br />
haben, die wertvollste Zeit der Familie bei uns zu<br />
verbringen. Wir werden uns bemühen, Ihnen bestmöglich<br />
zu helfen und hoffen daher, dass dieser Guide Sie dabei<br />
unterstützen kann, die Angebote und Informationen zu<br />
finden, die Ihre Familie nutzen kann, um den Urlaub zu<br />
genießen und mit neuer Inspiration und neuen Kräften<br />
nach Hause zurückzukehren.<br />
2<br />
Velkommen<br />
Wilkommen · Welcome<br />
Hier können Sie Informationen über unsere naturschöne<br />
Region finden, die Erlebnisse für alle am Meer, am <strong>Fjord</strong>,<br />
am Strand, im Wald und in Dänemarks einzigem Flussdelta<br />
bietet. Diese Gebiete haben je nach Jahreszeit einen<br />
eigenen Charme. Außerdem finden Sie Informationen über<br />
Aktivitäten und Angebote in all den gemütlichen kleinen<br />
Fischerorten, im Fischereigewerbe und in den Badeorten.<br />
Ich hoffe, dass Sie sich hier zuhause fühlen und Ihren<br />
Urlaub genießen werden.<br />
Mit freundlichen Grüßen<br />
Lykke Høj<br />
Touristdirektorin<br />
e n g l i s h<br />
GAIN NEW ENERGY<br />
I’m happy to take this opportunity to welcome you warmly<br />
to <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />
I’m glad and proud that you’ve chosen to spend your<br />
family’s most precious time here with us. We’ll do all we<br />
can to assist you as much as possible, and we hope that<br />
this guide will help you find the offers and information<br />
your family needs in order to enjoy your holiday and return<br />
home with new inspiration and renewed energy.<br />
In this guide, you’ll find information on experiences for all<br />
at the sea, the fjord, the beach, the forest, and the only<br />
delta in Denmark. These areas each offer their own unique<br />
enchantment as the seasons change. The guide also<br />
contains information on activities, sights and shopping in<br />
all the idyllic little fishing hamlets and market, fishing and<br />
beach towns.<br />
I hope you’ll feel at home and enjoy your holiday.<br />
Yours sincerely,<br />
Lykke Høj<br />
Director of Tourism
Interaktiv Turistservice<br />
INTERAKTIVER Touristservice · INTERACTIVE Tourist service<br />
D a n s k<br />
Benyt vore skærme og søg selv den information, du har<br />
brug for eller kontakt os fra skærmen ved at trykke på feltet<br />
”Kontakt en af vore medarbejdere” i højre øverste hjørne.<br />
D e u t s c h<br />
Nutzen Sie unsere Bildschirme, um selbst nach den von<br />
Ihnen benötigten Informationen zu suchen, oder nehmen<br />
Sie mit uns über den Bildschirm Kontakt auf, indem Sie auf<br />
die Schaltfläche „Nehmen Sie mit einem unserer Mitarbeiter<br />
Kontakt auf“ in der oberen rechten Ecke drücken.<br />
e n g l i s h<br />
You’re welcome to use our screens to look for the information<br />
you need, or contact us from the screen by touching<br />
the field “Kontakt en af vore medarbejdere” (Contact a<br />
member of staff) in the top right corner.<br />
Der findes turist-info skærme i:<br />
Hier finden Sie die Touristeninformationsbildschirme:<br />
Tourist info screens are available in:<br />
• Søndervig: Turistinfo, Badevej 17, 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
• Søndervig: Beach Bowl, Lodbergsvej 36,<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
• Klegod: Spar Købmanden, Holmsland Klitvej 94,<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
• Hvide Sande: Eurospar, Stormgade 2,<br />
6960 Hvide Sande<br />
• Bjerregaard: Spar Købmanden, Kirksvej 2,<br />
6960 Hvide Sande<br />
• Bork Havn: Turistinfo, Bryggen 9, 6893 Hemmet<br />
• Skaven: Camping, Skavenvej 32, Vostrup, 6880 Tarm<br />
• Tarm: Idrætscentret, Skovvej 25, 6880 Tarm<br />
• Skjern: Centret, Bredgade 44, 6900 Skjern<br />
• Videbæk: Westergaards Hotel, Bredgade 12,<br />
6920 Videbæk<br />
• <strong>Ringkøbing</strong>: Turistinfo, Vestergade 2, <strong>Ringkøbing</strong><br />
• <strong>Ringkøbing</strong>: Svømmehal, Kongevejen 52,<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
3
4<br />
Links<br />
Find alle oplysninger fra vores område på:<br />
Alle Informationen über unsere Region<br />
finden sie hier:<br />
Find all information on our area at:<br />
www.visitvest.dk<br />
Aktivitetskalender<br />
Check alle aktiviteter i vores område på<br />
vores hjemmeside<br />
Aktivitätskalender<br />
Sehen Sie alle Aktivitäten in unserer Region<br />
auf unserer Homepage<br />
Activities Calendar<br />
Check all the activities in our area on our<br />
website<br />
www.visitvest.dk
Turistservice:<br />
Tel. +45 7022 7001<br />
Hvide Sande<br />
Nørregade 2 B<br />
DK-6960 Hvide Sande<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
Vestergade 2<br />
DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Nørregade 2B<br />
DK-6960 Hvide Sande<br />
turist@visitvest.dk<br />
Idéudvikling, koncept, projektledelse:<br />
ulrichgorm.dk<br />
Artdirection, grafisk opsætning:<br />
firmad.dk<br />
Info, baderåd, blå flag . ..........................................6-13<br />
Info, Baderegeln, Blaue Flagge,<br />
Info, Advice for swimming, Blue flag,<br />
Aktiv i naturen, lejrpladser .......................................14-15<br />
Aktiv in der Natur, Übernachtungsplätze<br />
Active in nature, Campsites<br />
Naturområde Skjern Å, Tipperhalvøen .............................16-19<br />
Naturgebiet Skjern Å, Die Tipperhalbinsel<br />
Skjern Å Nature Area, Tipper peninsula<br />
Havne-udvidelsen/Hafenerweiterung/The Harbour Expansion . ........20-21<br />
Lystfiskeri/Angeln/Angling .......................................22-29<br />
Højvandskalender/Gezeitenkalender/Tidal calender. .................30-31<br />
Vandsport og svømmehaller .....................................32-39<br />
Wassersport und Schwimmbâder<br />
Water sports and swimming centres<br />
Ridning/Reiten/Horse riding .....................................40-43<br />
Cykling/Radfahren/Cycling ......................................44-45<br />
Kunst og kunsthåndværk/Kunst und Kunsthandwerk /Art and Kraft .....46-59<br />
Shopping ....................................................60-85<br />
Seværdigheder/Sehenswürdigkeiten/Sights ........................86-87<br />
Attraktioner/Attraktionen/Attractions. .............................88-107<br />
Aktiviteter/Aktivitäten/Activities .................................108-124<br />
Lokale delikatesser. ..........................................125-129<br />
Delikatessen der Region<br />
Local specialities<br />
Restauranter/Restaurants/ Restaurants ..........................130-139<br />
Overnatning/Übernachtung/Accomodation. ......................140-157<br />
Kirker/Kirchen/Churches + Historier /Geschichten/Stories ..........158-159<br />
Områdets byer & kort ........................................160-211<br />
Die Städte der Region & Karten<br />
The towns of the region & Maps<br />
* Se kortside og annoncørnummer nederst på hver annonceside og find annoncørernes placering på oversigtskortene bagerst i guiden.<br />
* Sehen Sie die Seitenzahl der Karte und die Nummer des Inserenten zuunterst auf jeder Annoncenseite und so können Sie die Platzierung des Inserenten<br />
in der Übersichtskarte auf den letzten Seiten finden.<br />
* See map page and advertisers number at the bottom of each ad page and find advertisers’ location on the overview maps at the end of the guide.<br />
5
Praktisk Info<br />
Nützliche Informationen · Practical information<br />
Nødhjælp/Notruf/<br />
Emergency: 112<br />
Politi – Ambulance – Brandvæsen<br />
Polizei – Rettungswagen – Feuerwehr<br />
Police – Ambulance – Fire Brigade<br />
Politi/Polizei/Police: 114<br />
Vejhjælp/Pannenhilfe/<br />
Roadside service:<br />
+45 7010 8090<br />
+45 7010 2030<br />
Autoværkstad/Autowerkstatt/<br />
Car workshop:<br />
Klittens Auto<br />
Østergade 3, 6960 Hvide Sande<br />
+45 9731 6006<br />
Side/Seite/page 64<br />
Læger i området/Ârzte in der<br />
Region/Doctors in the region<br />
kl. 8-16<br />
Hvide Sande, Toldbodgade 2,<br />
+45 9731 1023<br />
<strong>Ringkøbing</strong>, Algade 15,<br />
+45 9732 3211<br />
<strong>Ringkøbing</strong>, Søibergsvej 24,<br />
+45 9774 3030<br />
<strong>Ringkøbing</strong>, St.Blichersvej 12,<br />
+45 9732 0118<br />
6<br />
Skjern, Bredgade 22,<br />
+45 9735 0300<br />
Borris, Storegade 42,<br />
+45 9736 6027<br />
Tarm, Kirkegade 3,<br />
+45 9737 1066, +45 9735 0600<br />
Spjald, Østervænget 11,<br />
+45 9738 1600<br />
Videbæk, Ørnevej 9,<br />
+45 9717 1911<br />
Videbæk, Ørnevej 11,<br />
+45 9717 3340<br />
Vorgod, Solskrænten 1,<br />
+45 9694 3000<br />
Nr.Nebel, Torvet 1,<br />
+45 7528 8022<br />
Områderne Søndervig, Houvig og<br />
Lodberg Hede henvises til læger i<br />
<strong>Ringkøbing</strong>.<br />
Für die Gebiete Søndervig, Houvig<br />
und Lodberg Hede sind die Ärzte in<br />
<strong>Ringkøbing</strong> zuständig.<br />
Contact the doctors in <strong>Ringkøbing</strong> for<br />
the Søndervig, Houvig and Lodberg<br />
Hede areas.<br />
AKUT sygdom og ulykke/<br />
Akute Krankheit oder Unfall/<br />
Emergency illness and accidents:<br />
Vælg den rette hjælp – og få den<br />
rette behandling.<br />
MAN KAN IKKE, uden aftale med en<br />
læge, tage på skadestue, derfor: Hvis<br />
du ved akut sygdom eller tilskadekomst<br />
får brug for læge skal du:<br />
På hverdage mellem kl. 8.00 –<br />
16.00:<br />
ring alm praktiserende læge eller<br />
lægevagt, som vil beslutte, om du skal<br />
have sygebesøg, tage i konsultationen,<br />
tage på skadestuen eller indlægges<br />
på hospital.<br />
På hverdage mellem kl. 16.00 –<br />
8.00 og i weekends:<br />
RING LÆGEVAGTEN, +45 7011 3131<br />
VED ALVORLIGE ulykker / livstruende<br />
situationer:<br />
Ring alarm 112/ambulance.<br />
Hvis en læge henviser dig til skadestue<br />
i <strong>Ringkøbing</strong> findes denne på<br />
Regionshospitalet, Nørreport 9, 6950<br />
<strong>Ringkøbing</strong> mellem kl. 8 – 22.00;<br />
ellers på Regionshospitalet i Herning,<br />
Gl.Landevej 61, 7400 Herning, hvor<br />
der er døgnåbent.
Die richtige Hilfe – und die<br />
richtige Behandlung.<br />
OHNE Absprache mit einem Artz<br />
kann man nicht die Notfallstation<br />
aufsuchen, daher gilt: Wenn Sie bei<br />
akuter Krankheit oder einem Unfall<br />
ärtzliche Hilfe benötigen, müssen Sie<br />
Folgendes tun:<br />
Mon. – Fr. von 8 – 16 Uhr:<br />
Rufen Sie in der Praxis eines Algemeinmediziners<br />
an oder der Ârtzlichen<br />
Notdienst an, der Ihre Lage beurteilt<br />
und entscheidet, ob Sie einen<br />
Hausbesuch oder eine Konsultation<br />
benötigen, in die Notfallstation oder<br />
ins Krankenhaus müssen.<br />
Mon. – Fr. von 16 – 8 Uhr und am<br />
Wochenende:<br />
Wenden Sie sich an den Ârztlichen<br />
Notdienst unter Tel.: +45 7011 3131<br />
BEI ERNSTHAFTEN Unfällen und<br />
in lebensbedrohlichen Situationen:<br />
Rufen Sie die Notrufnummer 112 /<br />
Rettungswagen an.<br />
Überweist Sie ein Artz an die Notfallstation<br />
der <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune,<br />
dann finden Sie diese unter<br />
folgender Adresse : Regionshospitalet,<br />
Nørreport 9, 6950 <strong>Ringkøbing</strong> von<br />
8-00 – 22.00 Uhr oder danach an<br />
Regionshospitalet, Gl. Landevej 61,<br />
7400 Herning, das rund um die Uhr<br />
geöffnet ist.<br />
Choose the right service for the<br />
right treatment:<br />
YOU CANNOT visit the accident<br />
and emergency department at the<br />
hospital without having contacted a<br />
general practitioner. Therefore, in the<br />
event of an acute illness or accident<br />
that requires medical attention:<br />
On weekdays between 8 a.m. and<br />
4 p.m.:<br />
Call a general practitioner, who will assess<br />
the case and determine whether<br />
you require a house call or a doctor’s<br />
appointment, or need to visit the accident<br />
and emergency department or<br />
be admitted to hospital.<br />
On weekdays between 4 p.m. – 8<br />
a.m. and in weekends:<br />
Call the emergency service doctor on<br />
+45 7011 3131.<br />
In the event of serious accidents<br />
and life-threatening situations:<br />
Call 112 / ambulance.<br />
If a doctor refers to you to the accident<br />
and emergency department<br />
in the municipality of <strong>Ringkøbing</strong>, go<br />
to the hospital, Nørreport 9, 6950<br />
<strong>Ringkøbing</strong> between 8 a.m. and 10<br />
p.m. After that time you must go to<br />
the Regionshospital, Gl. Landevej<br />
61, 7400 Herning which is open 24<br />
hours a day.<br />
Tandlæger/Zahnärtze/Dentists<br />
Hvide Sande, Søndergade 6<br />
+45 9731 1409<br />
<strong>Ringkøbing</strong>, Smøgen 9<br />
+45 9732 5099<br />
<strong>Ringkøbing</strong>, Nygade 43<br />
+45 9732 0017<br />
<strong>Ringkøbing</strong>, Torvet 8<br />
+45 9732 0345<br />
Skjern, Bredgade 36<br />
+45 9735 2288<br />
Skjern, Bredgade 30<br />
+45 9735 0050<br />
Spjald, Hovedgade 64<br />
+45 9738 1114<br />
Tarm, Skovvej 26<br />
+45 9737 1665<br />
Tarm, Stationsvej 1<br />
+45 9737 1515<br />
Videbæk, Fischersvej 4<br />
+45 9717 1228<br />
Tandlægevagt/Zahnärtzlicher<br />
Notdienst/Emergency dental<br />
+45 4051 5162<br />
Fredag kl. 18-19<br />
Lørdag+søndag+helligdage kl. 10-11<br />
og kl. 12-13<br />
Freitag von 18-19 Uhr<br />
Samstag+Sonntag+Feiertage<br />
von 10 -11 Uhr und 12-13 Uhr<br />
Friday 6-7p.m.<br />
Saturday+Sunday+public holidays<br />
10-11 a.m. and 12 noon – 1 p.m.<br />
Akut tandlægehjælp i weekender<br />
Regionshospitalet,<br />
Lægårdsvej 12, 7500 Holstebro<br />
lørdag+søndag+helligdage<br />
kl.12-15 – kontakt receptionen<br />
Bei akuten Zahnschmerzen am<br />
Wochenende<br />
Regionshospitalet,<br />
Lægårdsvej 12, 7500 Holstebro<br />
Samstag+Sonntag+Feiertage<br />
12-15Uhr –kontakten Sie die Rezeption<br />
Acute dental treatment on weekends:<br />
Regionshospitalet,<br />
Lægårdsvej 12, 7500 Holstebro<br />
Saturday+Sunday+public holidays: 12<br />
noon-3 p.m. – contact the reception<br />
desk.<br />
Kiroprakter/ Chiropraktiker/<br />
Chiropractor:<br />
Herningvej 9, 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
+45 9732 3262<br />
Bredgade 38,2., 6900 Skjern<br />
+45 9735 3611<br />
Apoteker/Apotheken/<br />
Pharmacies:<br />
Hvide Sande Apotekudsalg<br />
Parallelvej 60<br />
+45 9731 3222<br />
<strong>Ringkøbing</strong> Løve Apotek<br />
Torvegade 5<br />
+45 9732 0511<br />
Skjern Apotek, Bredgade 44<br />
+45 9735 1544<br />
Tarm Apotek, Storegade 23<br />
+45 9737 1006<br />
Videbæk Apotek, Bredgade 32, +45<br />
9717 2500<br />
Søndervig Håndkøbsudsalg<br />
Superbest, Badevej 1<br />
+45 9733 9600<br />
Håndkøbsmedicin kan også købes i<br />
bl.a. supermarkeder.<br />
Freiverkäufliche Medikamente sind<br />
u.a.auch in Supermärkten erhältlich.<br />
Over-the-counter medicines are also<br />
on sale at supermarkets and other<br />
retail outlets.<br />
7<br />
i n f o
Dyrlæge/Tierärtze/<br />
Veterinary surgeons:<br />
Dyrlægecenter Vest<br />
Herningvej 74, <strong>Ringkøbing</strong> &<br />
Hovedgaden 12, Tim<br />
+45 7022 4442<br />
<strong>Ringkøbing</strong> Dyrehospital<br />
Frejasvej 1, <strong>Ringkøbing</strong><br />
+45 9732 2022<br />
Skjern Å Dyrlæger<br />
Bredgade 82, Skjern<br />
+45 9735 1300<br />
Dyrlægegruppen Vorgod-Videbæk-<br />
Spjald, Ørnevej 1, Videbæk<br />
+45 7026 7470<br />
Døgnvagt/24 Stunden-Dienst/<br />
24-hour duty:<br />
+45 7022 4442<br />
Vestjyske Dyrlæger<br />
Erhvervsparken 2, Nr.Nebel &<br />
Storegade 2, Tarm,<br />
+ 7026 1680<br />
8<br />
Døgnvagt/24 Stunden-Dienst/<br />
24-hour duty,<br />
+45 7026 1680<br />
Hjertestartere/Defibrillatoren/<br />
Defibrllators:<br />
*= døgntilgængelig/rund um die<br />
Uhr zugänglich/24 hours a day<br />
service<br />
<strong>Ringkøbing</strong>:<br />
• Politiet Arresthuset, Kongevejen 16<br />
• Svømmehallen, Kongevejen 52<br />
• Havnegrillen, Ved <strong>Fjord</strong>en 4<br />
• Kommunen, Ved <strong>Fjord</strong>en 6<br />
• Vestjysk Landboforening, Herningvej<br />
3<br />
• Apoteket, Torvegade 5<br />
• SKAT Betalingscentret, Østergade 48<br />
• *RofiCentret, Kirkevej 26<br />
• RAH Service, Ndr.Ringvej 4<br />
• JSB Plast, Frejasvej 7<br />
• <strong>Ringkøbing</strong> Skilte, Birkmosevej 5<br />
• FTZ Autodele, Birkmosevej 15<br />
• Partner Revision, Birkmosevej 20<br />
• Hotel <strong>Fjord</strong>gården, Vesterkær 28<br />
Tim:<br />
• Dyreklinikken, Hovedgaden 12<br />
Kloster:<br />
• *Nysogn Kirke, Klostervej 70<br />
• *Holmsland Idræts-og Kulturcenter,<br />
Bandsbyvej 2<br />
Søndervig:<br />
• Superbest, Badevej 1<br />
• Beach Bowl, Lodbergsvej 36<br />
• (Livreddertårn i højsæson)<br />
• Holmsland Klit Golf, Klevevej 19<br />
Hvide Sande:<br />
• Ejvinds Bageri, Nørregade 50<br />
• Eurospar Nord, Parallelvej 68<br />
• Apoteksudsalg, Parallelvej 60<br />
• Idræts- og Svømmehal, Parallelvej 2<br />
• Hvide Sande Røgeri, Troldbjergvej 4<br />
• Eurospar Havnen, Stormgade 2<br />
• *Redningsstationen, Fossanæsvej 22<br />
• (Livreddertårn i højsæson)<br />
• DanWest Feriehusudlejning, Sdr.<br />
Klitvej 20<br />
• *Esmarch Feriehusudlejning,<br />
Sdr.Klitvej 195
Bork/Hemmet:<br />
• Bork Havn Camping, Kirkehøjvej 9a<br />
(1.4. – 1.11)<br />
• Feriepartner Bork Havn, Kirkehøjvej<br />
17 (1.11. – 11.4.)<br />
• *Bork Hallen, Midtbyvej 32<br />
• FTZ Autodele, Jægervej 15<br />
Tarm:<br />
• Idrætscentret + Bowlingcentret,<br />
Skovvej 25<br />
• RKSK, Toften 6<br />
• VM, Tværvej 25<br />
• Partner Revision, Nygade 2<br />
• HS Tarm, Smedevej 2<br />
Skjern:<br />
• Kulturcentret, Ranunkelvej 1-3<br />
• Skjern Håndbold, Østergade 40<br />
• Skjern Løbeklub, Langagervej 31<br />
• AMU Center, Arnborgvej 1B<br />
• Grene DK, Kobbervej 6<br />
• Partner Revision, Bredgade 67<br />
Videbæk:<br />
• Apoteket, Bredgade 32<br />
• Fritids- og idrætscentret,<br />
Vestervang 28<br />
• *Vestjyllands Forsikring, Bredgade 19<br />
• Saint Gobain Weber, Bredgade 5<br />
• RKSK Servicecenter, Dyrvigsvej 9<br />
Renovation/Müllabfuhr/<br />
Rubbish collection<br />
Igloer(bobler)<br />
Wertstoffcontainer<br />
waste container:<br />
• Bork Genbrugsplads, Sønderbyvej<br />
31<br />
• Bork Havn:<br />
v.husbådene, Tues Drøvt, Horsfold<br />
og Fahlenvej<br />
• Bjerregård:<br />
- Købmand, Kirksvej 2,<br />
- Dansommer,Arvidvej 190<br />
• Haurvig:<br />
- TDC-bygningen, Kr. Madsensvej 2,<br />
- Danwest,Sdr.Klitvej 20,<br />
- Nordsø Camping, Tingodden<br />
• Hvide Sande:<br />
- Centret på Parallelvej,<br />
- Auktionsgade,<br />
- P-Plads på havnen på sydsiden,<br />
- Genbrugspladsen, Nørregade 84,<br />
- P-plads, Dækmolevej<br />
• Lyngvig:<br />
- Lyngvig Fyr, Holmsland Klitvej<br />
• Klegod:<br />
købmanden, Holmsland Klitvej<br />
• Søndervig:<br />
- bag Grillen, Badevej 1,<br />
- Campingpladsen, Solvej<br />
• Houvig: Købmanden, Houvig Klitvej<br />
• Lodberg Hede: Klevevej<br />
• Vedersø Klit: P-plads, Havvej<br />
• Kloster: Genbrugspladsen, Klostervej<br />
114<br />
• <strong>Ringkøbing</strong>:<br />
- Superbrugsen, Torvegade<br />
- <strong>Fjord</strong>centret, Vellingvej 47<br />
- Æblehavens Camping, Herningvej<br />
115<br />
• Videbæk: Netto, Bredgade 40<br />
• Velling: Købmanden<br />
• Stauning: Genbrugspladsen,<br />
Stauningvej 37C<br />
• Skjern:<br />
- Rutebilstationens P-plads,<br />
Bredgade 19<br />
- v.Bibliotekets P-plads, Finderupsvej<br />
• Tarm:<br />
- ABC, Åboulevarden<br />
- Genbrug, Engdraget 2<br />
• Skaven: P-plads, Skaven Strand<br />
Genbrugs-pladser/<br />
Wertstoffhof/Recycling Center:<br />
• <strong>Ringkøbing</strong>, Baldersevj 4<br />
• Kloster, Klostervej 114<br />
• Hvide Sande, Nørregade 84<br />
• Bork, Sønderbyvej 31<br />
• Tarm, Tværvej 1B<br />
• Skjern, Industrivej 37<br />
• Stauning, Stauningvej 37C<br />
• Videbæk, Håndværkervej 18<br />
Hunde/Hunde/Dogs:<br />
Hunde er velkomne hos os – dog er<br />
der visse regler:<br />
Hunde skal normalt være i snor. På<br />
stranden må hunden, hvis du har<br />
fuld kontrol over den, være løs fra<br />
1.oktober til 31. marts.<br />
I nogle statsskove er der særlige hundeskove,<br />
hvor du må færdes med en<br />
”løs” hund. I vores kommune er der 5<br />
stk. hundeskove:<br />
1. Femhøjsande Plantage øst for<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
2. Skjern Enge øst for Skjern Bådehavn<br />
3. Kirkeskoven<br />
4. Tarm plantage mellem Skovvænget<br />
og Østermarksvej<br />
5. Videbæk vest for Gl.Landevej<br />
Hunde sind bei uns willkommen – es<br />
gibt jedoch gewisse Bestimmungen:<br />
Normalerweise müssen Hunde an<br />
der Leine geführt werden. Am Strand<br />
darf der Hund, wenn Sie ihn voll unter<br />
Kontrolle haben, vom 1. Oktober<br />
bis 31. März frei herumlaufen.<br />
In einige Staatsforsten gibt es<br />
besondere Hundewälder, in denen<br />
Sie mit dem Hund ohne Leine gehen<br />
können. In unserer Kommune gibt es<br />
5 Hundewälder:<br />
1. Forst Femhøjsande östlich von<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
2. Skjern Enge östlich vom Bootshafen<br />
Skjern<br />
3. Kirkeskoven<br />
4. Tarm Forst zwischen Skovvænget<br />
og Østermarksvej<br />
5. Videbæk westlich des Gl.Landevej<br />
Dogs are welcome here – but there<br />
are a few rules:<br />
Dogs must normally be on a leash. If<br />
you have full control over the dog, it<br />
may be released from its leash on the<br />
beach from October the 1. to March<br />
the 31.<br />
Some state forests have special dog<br />
forests where you may exercise with<br />
a dog which is not on a leash. There<br />
are 5 dog forests in our area:<br />
1. Femhøjsande Plantation east of<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
2. Skjern Enge east of Skjern<br />
Boatharbour<br />
3. Kirkeskoven<br />
4. Tarm Plantation between Skovvænget<br />
og Østermarksvej<br />
5. Videbæk west of Gl.Landevej<br />
9<br />
i n f o
10<br />
Baderåd<br />
Turen til stranden og vandet skal gerne være en god og<br />
sikker oplevelse! Og det kan det blive, hvis man følger de<br />
danske nationale regler og kun går i vandet, når forholdene<br />
tillader det.<br />
• Bad aldrig alene<br />
• Bad kun, hvor det er tilladt<br />
• Gå kun ud til navlen<br />
• Svøm langs med kysten (og ikke ud fra kysten)<br />
• Spring kun på hovedet, hvor vandet er dybt nok<br />
• Bad aldrig med alkohol eller euforiserende stoffer i blodet<br />
• Gå op, når du begynder at fryse<br />
Vesterhavet kan være barskt og også farligt, men følger<br />
du disse råd og ellers prøver at vurdere dybde, strøm og<br />
vindretning inden du begiver dig ud i bølgerne, kan du<br />
sagtens bade. Er du i tvivl, kan du spørge de lokale eller<br />
livredderne, om der er noget, du skal vide, før du hopper<br />
i vandet.<br />
Badedyr, gummibåde og luftmadrasser driver hurtigt til<br />
havs og kan være skyld i, at der sættes en redningsaktion<br />
i gang, hvis andre ser dem langt ud og tror, der er mennesker<br />
indvolverede.<br />
Lad være med at råbe om HJÆLP for sjov og leg ikke farlige<br />
lege i vandet, f.eks. ved at skubbe til hinanden, dukke<br />
hinanden under vandet, lave konkurrencer om at holde<br />
vejret længst eller andet.<br />
Vær OBS på børn – både på strand og i vand.<br />
Bad evt. hvor der er livreddere, hvilket er på sydstranden i<br />
Hvide Sande og på stranden ved Søndervig udfor Badevej.<br />
Livredderne er på strandene i ugerne 26-33, fra 24.6. til<br />
16.8.2013.
Baderichtlinien<br />
Der Ausflug an den Strand und ans Wasser soll ein schönes und sicheres<br />
Erlebnis sein! Folgen Sie den dänischen nationalen Regeln und gehen nur ins<br />
Wasser, wenn die Verhältnisse es zulassen, steht dem auch nichts im Wege.<br />
• Bade niemals allein<br />
• Bade nur dort, wo es erlaubt ist<br />
• Gehe nur bis zum Bauchnabel ins Wasser<br />
• Schwimme parallel zur Küste (nicht weg von der Küste)<br />
• Kopfsprünge nur, wo das Wasser tief genug ist<br />
• Bade niemals mit Alkohol oder Rauschgift im Blut<br />
• Verlasse das Wasser, wenn du frierst<br />
Die Nordsee kann rau und auch gefährlich sein, befolgen Sie aber<br />
diese Richtlinien und beurteilen auch Wassertiefe, Strömung und<br />
Windrichtung ehe Sie sich in die Wellen begeben, können Sie beruhigt<br />
schwimmen gehen. Sind Sie im Zweifel, so fragen Sie die<br />
Einheimischen oder die Lebensretter, ob Sie etwas beachten<br />
sollen, bevor Sie ins Wasser springen.<br />
Aufblasbare Badetiere, Gummiboote und Luftmatratzen werden<br />
schnell aufs Meer hinaus getrieben und können Schuld<br />
daran sein, dass eine Rettungsaktion eigeleitet wird, wenn<br />
andere sie weit draußen auf dem Meer sehen und<br />
denken, das Menschen in Gefahr sind.<br />
Rufen Sie nicht aus Spaß um HILFE und spielen Sie<br />
keine gefährlichen Spiele im Wasser, z.B. indem Sie einander<br />
schubsen, untertauchen, Wettbewerbe veranstalten,<br />
wer am längsten die Luft unter Wasser anhalten kann oder ähnliches.<br />
Passen Sie auf die Kinder auf – am Strand und im Wasser.<br />
Baden Sie eventuell dort, wo die Rettungsschwimmer sind – am Südstrand<br />
in Hvide Sande und am Strand in Søndervig am Strandaufgang<br />
Badevej. Die Rettungsschwimmer sind vom 24.6. bis 16.8.2013 an den<br />
Stränden.<br />
11
12<br />
Advice for swimming<br />
The visit to the beach and to the water should hopefully<br />
be a positive and safe experience! And it can be, if you<br />
follow the Danish national Bathing Tips and only go into<br />
the water, when conditions are appropriate.<br />
• Never bathe on your own<br />
• Bathe only where permitted<br />
• Stop when the water is up to your waist<br />
• Only swim parallel with the shore<br />
(never away from it)<br />
• Only dive in head first where the water is deep enough<br />
• Never swim after drinking alcohol or taking euphoriainducing<br />
substances<br />
• Come out before you get cold<br />
The North Sea can be rough and dangerous too, but if you<br />
follow this advice and do try to judge the dept, the current<br />
and the wind direction before entering the water, you can<br />
certainly go bathing. If you doubt your own judgement<br />
then ask the locals or the lifeguards, whether there is anything<br />
you need to know, before you jump into the sea.<br />
Beach Toys, boats and air mattresses are easily blown to<br />
sea and they can be the start of a rescue action if other<br />
people discover them and think that people are involved.<br />
Never call HELP for fun and avoid dangerous games in<br />
the water, such as pushing others, dunking each other in<br />
the water, competing to see who can hold their breath the<br />
longest or similar.<br />
Keep an eye on children – in the water as well as on the<br />
beach.<br />
You can choose to go swimming where the life-guards<br />
are, that is at the beach south in Hvide Sande and on<br />
the beach in Søndervig just down from Badevej. The lifeguards<br />
are at the beaches in the weeks 26-33, from the<br />
24.th of june to the 16.th of august.2013.
Blå flag<br />
Die blaue Flagge The blue flag<br />
D a n s k<br />
Som står ved mange af<br />
vore strande og havne<br />
signalerer:<br />
• Er ren og tilses jævnligt<br />
• Har rent badevand og oplyser<br />
om den aktuelle vandkvalitet<br />
• Har pligt til at tage det Blå Flag ned ved akut<br />
opstået forurening<br />
• Har rene toiletfaciliteter og velholdte bygninger<br />
• Har affaldsordning<br />
• Har livredningsudstyr, førstehjælpskasse og(nød)telefon<br />
i nærheden – på nogle også livredder: Hvide Sande og<br />
Søndervig.<br />
• Tilbyder gennem kommunen miljø-/naturaktiviteter, informerer<br />
om beskyttede og sårbare naturområder.<br />
Det rene badevand<br />
Det allervigtigste er, at badevandet er rent. Vandet langs<br />
kysterne i kommunen opfylder de meget strenge danske<br />
kvalitetskrav, og flere steder i kommunen har man søgt og<br />
fået tildelt ret til at hejse Friluftsrådets Blå Flag på stranden.<br />
Foretrækker du det mere stille badevand, så er der<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> eller Stadil <strong>Fjord</strong>. Begge fjorde er yndede<br />
badesteder for familier, da strandene er børnevenlige med<br />
lavt vand, hvorfra det også er muligt at surfe.<br />
D e u t s c h<br />
Sie weht über viele unserer Strände und Häfen und<br />
bedeutet:<br />
• Ist sauber und wird regelmäßig überwacht<br />
• Hat sauberes Wasser und informiert über die aktuelle<br />
Wasserqualität<br />
• Hat die Pflicht, die Blaue Flagge bei akut eingetretener<br />
Verunreinigung einzuholen<br />
• Hat saubere Toilettenanlagen und gepflegte Gebäude<br />
• Hat eine Müllordnung<br />
• Hat Lebensrettungsausrüstung, Erste-Hilfe-Kasten und<br />
(Not)telefon in der Nähe – an einigen Stränden auch<br />
Rettungsschwimmer: Hvide Sande und Søndervig<br />
• Bietet durch die Kommune Umwelt- / Naturaktivitäten<br />
an, informiert über geschützte und verletzliche Naturgebiete<br />
Das saubere Badewasser<br />
Am allerwichtigsten ist, dass das Badewasser sauber ist.<br />
Das Wasser entlang den Küsten in der Kommune erfüllt<br />
die sehr strengen dänischen Qualitätsanforderungen, und<br />
an mehreren Orten in der Kommune hat man das Recht<br />
beantragt und zugeteilt bekommen, am Strand die Blaue<br />
Flagge der Behörde Friluftsråd zu hissen.<br />
Ziehen Sie das etwas stillere Badewasser vor, dann bieten<br />
sich <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> oder Stadil <strong>Fjord</strong> an. Beide <strong>Fjord</strong>e<br />
sind bei Familien beliebte Badestellen, da die Strände mit<br />
ihrem seichten Wasser kinderfreundlich sind. Von hier aus<br />
kann man auch surfen.<br />
e n g l i s h<br />
flying at many of our beaches and harbours signals that<br />
the beach:<br />
• is clean and regularly inspected<br />
• has clean swimming water with information on the current<br />
water quality<br />
• must take the Blue Flag down in the event of acute<br />
pollution<br />
• has clean toilet facilities and well-maintained buildings<br />
• has a rubbish collection service<br />
• has lifesaving equipment, a first aid kit and emergency<br />
telephone nearby – in some cases also lifeguards: Hvide<br />
Sande and Søndervig.<br />
• offers (via the municipality) environment/nature activities<br />
and provides information on protected and vulnerable<br />
nature areas.<br />
Clean bathing water<br />
The most important point is that the water is clean. The<br />
water along the coasts in the municipality complies with<br />
the very strict Danish quality requirements, and applications<br />
have been made and granted at several places in<br />
the municipality for the right to fly the Danish Outdoor<br />
Recreation Federation’s Blue Flag on the beach.<br />
If you prefer the calmer water, visit <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> or Stadil<br />
<strong>Fjord</strong>. Both fjords are popular bathing sites for families<br />
because the beaches are child-friendly with shallow water<br />
where it is also possible to surf.<br />
13
Aktiv i naturen<br />
Aktiv in der Natur · Active in nature<br />
D a n s k<br />
Naturen ved Vestkysten og rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> er<br />
fantastisk og den venter bare på at blive opdaget og brugt!<br />
Vores natur er fyldt med kontraster: Den blide fjord med<br />
de rolige, dejlige omgivelser modsat det vilde Vesterhav<br />
med de barske, vindblæste klitter og de stille, fredede<br />
arealer ved Tipperne og Værn-engene mod den travle,<br />
arbejdende havn i Hvide Sande, hvor mågerne skriger og<br />
flokkes om de fyldte fiskerbåde.<br />
Alle årstider har deres egen charme og det viser sig bl.a. i<br />
farverne, i duftene og i dyrelivet. Her dufter af lyng, klitroser<br />
i blomstringstiden og af vand og hav i de mere blæsende<br />
perioder. De friske fisk kan selvfølgelig også mærkes, når<br />
man færdes på havne og ved søer.<br />
Men ud over at være en fryd for øje og sind er naturen<br />
i vores område et rigtig godt sted at være aktiv. Frisk luft<br />
og motion følges ad, som et godt makkerpar. Gå, løb eller<br />
tag cyklen og benyt en af alle de stier, der findes enten i<br />
skove, på heder, ved fjorden eller ved havet. Her er muligheder<br />
overalt og stisystemet bliver stadig udbygget. Benyt<br />
Hjerte-stien i Bork med div. robuste motionsredskaber på<br />
800 m eller sæt dig for, at cykle rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
ca. 110 km – det vil nok tage en dagstid. Løb på stranden<br />
i sand eller på Vestkyststien, som bugter sig lige ved<br />
Klitroden med lyden af fugle i ørene og duften af naturen i<br />
næsen. Eller benyt et af tilbuddene om at komme på vandet<br />
på et surfbræt enten med vinden eller bølgerne som<br />
udfordring eller dine egne kræfter til SUP-surfing.<br />
Tag bare din hund med – vi ved, at for hunde-ejere bliver<br />
ferien først fuldendt, når hunden kan være med på ferien,<br />
så hundene er velkomne hos os. Der findes fem særlige<br />
hunde-skove i området, hvor hunde kan løbe frit, men<br />
hvis man respekterer og overholder de regler, der gælder,<br />
så alle kan føle sig trygge, så er hundene også velkomne<br />
alle andre steder i natur og by. Husk dog poser til din<br />
14<br />
hunds efterladenskaber. Vi ønsker at holde vores natur ren<br />
og beder derfor om, at man rydder op efter sig, når man<br />
færdes i den.<br />
D e u t s c h<br />
Die Natur an der Westküste und rund um den <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong> ist fantastisch und wartet nur darauf, entdeckt und<br />
genutzt zu werden!<br />
Unsere Natur ist voller Kontraste: Der sanfte <strong>Fjord</strong> mit<br />
seiner ruhigen und einladenden Umgebung steht der<br />
wilden Nordsee gegenüber, mit ihrer rauen, stürmischen<br />
Dünenlandschaft und den stillen Naturschutzgebieten bei<br />
Tipperne und Værn-engene. Und dann ist da der geschäftige<br />
Hafen von Hvide Sande, wo sich die Möwen schreiend<br />
um die gefüllten Fischerboote scharen.<br />
Jede Jahreszeit hat ihren eigenen Charme, der sich durch<br />
Farben, Gerüche und in der Tierwelt ausdrückt. In der<br />
Blütezeit duftet es nach Heidekraut und Dünen-Rosen, in<br />
der stürmischeren Jahreszeit nach Wasser und Meer. Wenn<br />
man an Häfen und Seen unterwegs ist, kann man sich<br />
natürlich auch an den Fischen erfreuen.<br />
Aber unsere Gegend ist nicht nur eine Freude für Auge<br />
und Sinn sondern auch ein richtig guter Ort, um aktiv zu<br />
sein. Frische Luft und Bewegung gehen Hand in Hand.<br />
Nutzen Sie die Wege durch Wald und Heide, entlang des<br />
<strong>Fjord</strong>s oder am Meer zum Wandern, Laufen oder Radfahren.<br />
Überall bieten sich Möglichkeiten, und das Wegenetz<br />
wird ständig ausgebaut. Sie können den 800 Meter langen<br />
Hjerte-stien (Herzweg) in Bork mit diversen robusten<br />
Sportgeräten absolvieren oder mit dem Fahrrad rund um<br />
den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> fahren – für diese 110 Kilometer<br />
lange Strecke sollten Sie jedoch genügend Zeit einplanen.<br />
Laufen Sie mit Vogellauten in den Ohren und dem Duft<br />
der Natur in der Nase den Strand entlang durch den Sand<br />
oder auf dem Vestkyststien (Nordseeweg) entlang, der am
Lejrpladser<br />
jord<br />
ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
og Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Lejrpladser ved<br />
Übernachtungsplätze am<br />
Camp sites at<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> og<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Yderligere informationer<br />
Weitere Informationen<br />
Further information<br />
www.visitvest.dk<br />
Teltplads<br />
Teltplads<br />
Teltplads Shelterplads<br />
Shelterplads<br />
Shelterplads<br />
4<br />
4<br />
5<br />
5<br />
Teltplads / Zeltplatz / Tent sites<br />
Shelter<br />
Teltplads<br />
Shelterplads<br />
3<br />
3<br />
Færdsel forbudt/Zutritt verboten/<br />
no admittance<br />
Færdsel forbudt 1. marts til 31 juli<br />
Zutrit verboten 1. März zur 31. Juli<br />
No admittance 1st of March to 31st of July<br />
4<br />
5<br />
10<br />
10<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
6<br />
6<br />
10<br />
3<br />
2<br />
2<br />
7<br />
7<br />
Copyright Copyright © © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune Kommune<br />
Copyright © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />
Copyright © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />
2<br />
7<br />
9<br />
6<br />
1<br />
1<br />
Copyright © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />
Find kortet på turistkontoret.<br />
Finden Sie die Karte in der Touristinformation.<br />
Get the map at the Tourist Information.<br />
1<br />
2<br />
7<br />
8<br />
8<br />
1<br />
8<br />
8<br />
Fuß der Dünen verläuft. Oder nutzen Sie eines der Wassersportangebote,<br />
um mit einem Surfbrett die Herausforderung<br />
von Wind oder Wellen anzunehmen oder sich mit<br />
eigener Kraft im SUP-Surfen zu versuchen.<br />
Bringen Sie Ihren Hund einfach mit – wir wissen, dass der<br />
Urlaub für Hundebesitzer erst dann vollkommen ist, wenn<br />
der Hund mit in den Urlaub kann, daher sind Hunde bei<br />
uns willkommen. In unserer Gegend gibt es fünf spezielle<br />
Hundewälder, in denen Hunde frei laufen können, aber<br />
wenn man die Regeln respektiert, die dafür sorgen, dass<br />
sich alle sicher fühlen können, sind Hunde auch andernorts<br />
in der Natur und im Ort willkommen. Denken Sie aber<br />
an Beutel für die Hinterlassenschaften Ihres Hundes. Wir<br />
möchten unsere Natur sauber halten und bitten daher<br />
darum, dass man seinen Abfall mitnimmt, wenn man sich<br />
darin bewegt.<br />
e n g l i s h<br />
The landscape at the west coast and around <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong> is fantastic, and it’s just waiting to be discovered and<br />
enjoyed!<br />
Our landscape is full of contrasts: the gentle fjord with the<br />
peaceful, idyllic surroundings opposite the wild North Sea<br />
with the harsh wind-blown dunes, and the calm protected<br />
areas at the Tipperne-Værnengene peninsula opposite the<br />
busy working harbour in Hvide Sande, where the seagulls<br />
screech and flock about the loaded fishing boats.<br />
Each season has its own charm, and this is clear in the<br />
colours, the scents and the animal life – the scent of<br />
heather, dune roses in the flowering period and water and<br />
sea in the windy periods. The fresh fish can of course also<br />
be seen when walking about the harbours and lakes.<br />
But apart from being a delight for the eyes and the mind,<br />
out in nature in our area is a wonderful place to be active.<br />
Fresh air and exercise go together like good partners. Walk,<br />
run or cycle and make use of one of the many paths to<br />
be found in forests, on the heath, at the fjord or by the<br />
sea. There are possibilities everywhere, and the path<br />
network is constantly being extended. Try the<br />
800 metre Heart path in Bork with its range<br />
of robust exercise facilities, or try cycling<br />
around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> – 110 kilometres<br />
– it will take a whole day. Take a run<br />
on the beach in the sand, or along the<br />
West Coast Path, winding around the bases of the dunes,<br />
with the birdsong in your ears and nature’s scents in your<br />
nose. Or avail yourself of one of the possibilities for surfboarding<br />
with the power of the wind or the waves as your<br />
challenge, or using your own strength for SUP surfing.<br />
Just take your dog with you – we know that for dog owners,<br />
the holiday is only complete if the dog can come too,<br />
so dogs are welcome here. There are five separate dog<br />
forests in the area where dogs can run freely, but if you<br />
respect and comply with the rules which have been set in<br />
order for everybody to feel safe, dogs are also welcome<br />
everywhere else in the countryside and the towns. But<br />
please remember bags for your dog’s droppings. We want<br />
to keep our environment clean, so we ask that you clean<br />
up after yourself when you visit.<br />
15<br />
a kt i v i nat u r e n · akt i v i n Der nat u r · active i n nat u r e
Naturområde Skjern Å<br />
Naturgebiet Skjern Å · Skjern Å Nature Area<br />
D a n s k<br />
Naturområdet ved Skjern Å fortæller lidt om det danske<br />
landbrugs foranderlige forhold gennem tiden. Man<br />
ønskede op igennem 1950’erne, at afvande store arealer<br />
omkring åen og på den måde få mere frugtbart landbrugsjord,<br />
så man rettede åen ud ved hjælp af kanaler og pumpestationer.<br />
Men i 1990’erne ønskede man, både lokalt<br />
og nationalt, at genoprette åen og det rige dyre-og naturliv<br />
omkring den og i årene frem gennemførtes Nordeuropas<br />
største genopretningsprojekt, hvilket i dag er blevet et<br />
fantastisk resultat. Det myldrer med fugle – fra skestorke til<br />
havørne – i den genskabte floddal og den berømte laksestamme<br />
– Skjern Å Laksen – som var i fare for at uddø,<br />
er igen et stort aktiv for området. Hele området udgør et<br />
både lærerigt og imponerende naturområde og har allerede<br />
udviklet sig til at være et af de vigtigste naturområder<br />
for vadefugle og har rigtig stor betydning for flere sjældne<br />
og truede dyre- og plantearter. Her findes mere end 250<br />
fuglearter, dyrene græsser i landskabet og odderen<br />
kan opleves i vandet.<br />
Det veludbyggede sti-system, der er i hele<br />
det vidtstrakte landskab, er perfekt til en<br />
tur enten på cykel eller på ”apostlenes<br />
heste”, men også ryttere, lystfiskere og<br />
kanosejlere kan finde de dejligste udfordringer<br />
og få fantastiske oplevelser i<br />
området. Åen slynger sig hele vejen<br />
fra Tinnet Krat ved Give i østjylland<br />
til deltaet ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />
To steder i naturområdet kan<br />
man prøve kræfter med<br />
trækfærger og krydse<br />
åen ved hjælp af<br />
egne kræfter. På<br />
disse trækfærger<br />
er der også<br />
16<br />
plads til cyklerne, hvis man planlægger en større tur og kan<br />
skyde genvej over åen.<br />
Her er man helt tæt på naturen. Her er fugletårne, fugleskjul<br />
og udkigspunkter, hvorfra man kan følge dyrelivet.<br />
Flere steder er der borde og bænke og mulighed for at<br />
grille sin frokost eller nyde sin medbragte mad.<br />
D e u t s c h<br />
Das Naturgebiet am Skjern Å erzählt etwas über die wechselnden<br />
Verhältnisse der dänischen Landwirtschaft über die<br />
Zeit hinweg. In den 1950er Jahren hatte man den Wunsch,<br />
große Flächen um den Fluss herum zu entwässern, um<br />
auf diese Weise mehr landwirtschaftliche Nutzfläche zu<br />
erhalten, daher begradigte man den Fluss mit Hilfe von<br />
Kanälen und Pumpstationen. Aber in den 1990er Jahren<br />
hatte man sowohl lokal als auch landesweit den Wunsch,<br />
den Fluss und das reiche Tier- und Naturleben um ihn<br />
herum wiederherzustellen, und in den kommenden Jahren<br />
wurde Nordeuropas größtes Renaturierungsprojekt durchgeführt,<br />
das heute ein fantastisches Ergebnis aufweist. In<br />
dem wieder geschaffenen Flusstal wimmelt es von Vögeln<br />
– von Löffelreihern bis zu Seeadlern – und der berühmte<br />
Lachsstamm – der Skjern Å-Lachs – der vom Aussterben<br />
bedroht war, ist wieder ein großer Aktivposten für die<br />
Gegend. Die ganze Gegend stellt ein sowohl lehrreiches<br />
als auch eindrucksvolles Naturgebiet dar und hat sich<br />
bereits zu einem der wichtigsten Naturgebiete für Watvögel<br />
entwickelt. Sie ist für viele seltene und bedrohte Tier- und<br />
Pflanzenarten von sehr großer Bedeutung. Hier findet man<br />
mehr als 250 Vogelarten, Vieh weidet in der Landschaft,<br />
und im Wasser kann der Otter beobachtet werden.<br />
Das gut ausgebaute Wegenetz, das sich über die gesamte<br />
weitläufige Landschaft erstreckt, eignet sich ideal für eine<br />
Tour mit dem Rad oder auf „Schusters Rappen“, aber<br />
auch Reiter, Angler und Kanufahrer können in der Gegend<br />
Herausforderungen und fantastische Erlebnisse finden.
Der Fluss schlängelt sich den ganzen Weg von Tinnet Krat<br />
bei Give in Ostjütland bis zur Mündung in den <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>.<br />
An zwei Stellen im Naturgebiet kann man den Wasserlauf<br />
mit Zugfähren und unter Einsatz von Muskelkraft überqueren.<br />
Auf diesen Zugfähren ist auch Platz für Fahrräder, falls<br />
man eine größere Tour plant und über den Fluss abkürzen<br />
möchte.<br />
Hier ist man ganz nahe an der Natur. Hier gibt es Vogeltürme,<br />
Vogelkojen und Aussichtspunkte, von denen aus<br />
man das Tierleben beobachten kann. An mehreren Stellen<br />
befinden sich Tisch und Bänke und es besteht die Möglichkeit,<br />
sein Mittagessen zu grillen oder sein mitgebrachtes<br />
Vesper zu verzehren.<br />
e n g l i s h<br />
The nature area at the river Skjern Å indicates a little about<br />
the changing circumstances in Danish agriculture over<br />
time. There was a desire during the 1950s to drain large<br />
areas around the river and thus gain more fertile land for<br />
agriculture, so the course of the river was straightened with<br />
the aid of channels and pump stations. But in the 1990s<br />
there was a wish, both locally and nationally, to restore the<br />
river and the rich animal and plant life around it, and in the<br />
following years, northern Europe’s biggest restoration project<br />
was carried out, and the result today is fantastic. The<br />
area is swarming with birds – from spoonbills to sea eagles<br />
– in the recreated river valley, and the famous salmon<br />
variety – the Skjern Å salmon, which was in danger of<br />
extinction – is again a major asset for the area. The entire<br />
area is both an educational and an impressive nature area.<br />
It has already developed into one of the most important<br />
nature areas for wading birds, and it is of major significance<br />
for several rare and threatened animal and plant species:<br />
there are more than 250 species of birds, deer graze there,<br />
and otters can be seen in the water.<br />
The comprehensive path system throughout the extensive<br />
landscape is perfect for a tour either by bicycle or “Shanks’<br />
pony”, but horse riders, anglers and canoeists can find the<br />
most delightful challenges and enjoy fantastic experiences<br />
in the area. The river winds all the way from Tinnet Krat at<br />
Give in eastern Jutland to the delta at <strong>Ringkøbing</strong> fjord.<br />
There are two places in the nature area where you can test<br />
your strength with rope ferries and cross the river under<br />
your own power. The rope ferries also have room for the<br />
bicycles if you’re planning a big trip and you want to take a<br />
shortcut over the river.<br />
You’re close to nature here. There are bird towers, bird<br />
hides and lookout points from which you can follow the<br />
animal life. There are tables and benches in several places,<br />
and you can also barbecue your lunch or enjoy a packed<br />
meal.<br />
17<br />
n at u r o m r å D e skj e r n å · nat u r g e b i et skj e r n å · skj e r n å nat u r e ar e a
Tipperhalvøen<br />
Tipperhalbinsel · Tipper peninsula<br />
D a n s k<br />
I sydenden af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger Tipperhalvøen,<br />
opstået ved aflejring af sand og klæg øst for Holmslands<br />
klittange. Gabet – eller hullet i klitterne – som dannede<br />
forbindelsen mellem fjord og hav, vandrede i 1600-18ootallet<br />
sydpå og der blev aflejret store sandfalder – det der<br />
i dag kaldes Haurvig og Tippesande. Her dannedes nogle<br />
såkaldte klitsystemer, det der nu er Tipperne eller Tipperhalvøen.<br />
Det gav læ til en marsk-dannelse ved at et klæglag<br />
blev aflejret, hvor marskengens planter kunne etablere<br />
sig. Staten overtog sidst i 1700-tallet den nordligste del af<br />
halvøen og i 1898 indførtes bestemmelser om fredning<br />
af fuglelivet i området med det mål, at sikre et uforstyrret<br />
yngle-, fouragerings- og rasteplads for vandfugle. Man<br />
oprettede et reservat i 1928 og i dag hører Tipperne under<br />
Miljø- og Energiministeriet og dermed under Naturstyrelsen.<br />
Fuglelivet overvåges intensivt af ornitologer ansat af<br />
Danmarks Miljøundersøgelser. Siden 1928 er ynglefuglene<br />
blevet optalt hvert år og en tilsvarende lang tælle-periode<br />
findes kun få steder i Europa. Antallet af ynglefugle faldt<br />
til et minimum omk. 1970, fordi vegetationen var blevet<br />
meget høj, da man ikke mere slog hø på arealerne. De<br />
fleste vadefugle vil have kortgræssede eng-arealer, så man<br />
satte et plejeprogram i gang og fik genskabt de ”tidligere”<br />
eng-stykker og så steg antallet af ynglefugle kraftigt og i dag<br />
yngler mere end 1.000 par på Tipperne. Det er bl.a. klyder,<br />
viber, kobbersnepper, rødben, brushaner, ryler og strand-<br />
18<br />
skader. Tipperne er rasteplads for tusindvis af fugle, ænder<br />
og gæs. I marts/april samt i september/oktober kommer<br />
ænderne for at raste og både efterår men især om foråret<br />
ses massevis af gæs.<br />
Planterne på Tipperne er meget interessante, fordi plantesamfundene<br />
er en blanding af strand-eng, fersk-eng og<br />
hede-mose, så man finder flere sjældne og fredede planter<br />
i området. De indre farvande og havet omkring Danmark<br />
har stor betydning for trækfugle som gæs, ænder og vadefugle<br />
og der er internationale forpligtigelser til at beskytte<br />
disse fugle. Vi skal sørge for, at fuglene kan finde ro til<br />
at yngle, hvile og søge føde og derfor er nogle områder<br />
lukkede for al færdsel. Men der åbnes måske lidt op for at<br />
kunne besøge området lidt mere i løbet af næste år. Check<br />
åbningstider på www.visitvest.dk<br />
D e u t s c h<br />
Am Südende des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> liegt die Tipperhalbinsel,<br />
die durch die Ablagerung von Sand und Klei östlich der<br />
Dünenzunge von Holmsland entstanden ist. Das „Gabet“<br />
– oder die Öffnung in den Dünen – das die Verbindung<br />
zwischen <strong>Fjord</strong> und Meer bildete, wanderte vom 17. bis<br />
zum 19. Jahrhundert nach Süden, und es wurden große<br />
Sandbänke abgelagert – die heute Haurvig und Tippesande<br />
genannt werden. Hier formten sich einige sogenannte<br />
Dünensysteme, die heute die Tipperne oder Tipperhalbinsel<br />
bilden. Sie gab Windschutz für eine Marschbildung, bei
der eine Kleischicht abgelagert wurde, auf der die Pflanzen<br />
der Marschwiesen Fuß fassen konnten. Im 18. Jahrhundert<br />
übernahm der Staat den nördlichen Teil der Halbinsel,<br />
und 1898 wurden Bestimmungen über den Schutz der<br />
Vogelwelt in diesem Gebiet eingeführt, mit dem Ziel, einen<br />
ungestörten Brut-, Futter- und Rastplatz für Wasservögel<br />
zu gewährleisten. 1928 wurde ein Reservat eingerichtet,<br />
und heute ist Tipperne dem Umwelt- und Energieministerium<br />
und damit der Naturschutzbehörde unterstellt.<br />
Die Vogelbestände werden intensiv von Ornithologen der<br />
Organisation „Danmarks Miljøundersøgelser“ überwacht.<br />
Seit 1928 werden die Brutvögel jedes Jahr gezählt; einen<br />
ähnlich langen Zählzeitraum gibt es nur an wenigen Orten<br />
Europas. Die Anzahl der Brutvögel war gegen 1970 auf ein<br />
Minimum gefallen, da die Vegetation sehr hoch geworden<br />
war, weil auf den Flächen kein Heu mehr gemacht wurde.<br />
Die meisten Watvögel brauchen Weideflächen mit kurzem<br />
Gras, weswegen man ein Pflegeprogramm in Gang setzte<br />
und die „früheren“ Weiden neu schuf, sodass die Anzahl<br />
der Brutvögel wieder stark anstieg. Heute brüten mehr<br />
als 1.000 Paare auf Tipperne. Es handelt sich dabei u. a.<br />
um Säbelschnäbler, Kiebitze, Uferschnepfen, Rotschenkel,<br />
Kampfläufer, Strandläufer und Austernfischer. Tipperne ist<br />
ein Rastplatz für Tausende von Vögeln, Enten und Gänsen.<br />
Im März/April sowie im September/Oktober kommen die<br />
Enten, um zu rasten, und sowohl im Herbst als auch insbesondere<br />
im Frühjahr kann man massenhaft Gänse sehen.<br />
Die Pflanzen auf Tipperne sind sehr interessant, weil die<br />
Pflanzengemeinschaft eine Mischung aus Strandwiesen,<br />
Feuchtwiesen und Heidemoor darstellt, sodass man hier<br />
viele seltene und geschützte Pflanzen findet. Die Binnenfahrwasser<br />
und das Meer um Dänemark sind für Zugvögel<br />
wie Gänse, Enten und Watvögel von großer Bedeutung,<br />
und es bestehen internationale Verpflichtungen zum<br />
Schutz dieser Vögel. Wir müssen dafür sorgen, dass die Vögel<br />
Ruhe finden, um zu brüten, sich auszuruhen und Futter<br />
zu suchen. Daher sind einige Gebiete für jeglichen Zutritt<br />
gesperrt. Aber in den nächsten Jahren wird es vielleicht<br />
möglich sein, mehr von dieser Gegend sehen zu können.<br />
Öffnungszeiten finden Sie unter www.visitvest.dk<br />
e n g l i s h<br />
Tipper peninsula lies at the southern end of <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>, having arisen by the depositing of sand and clay<br />
east of Holmsland’s dune isthmus. The opening – the gap<br />
in the dunes – which formed the connection between<br />
fjord and sea migrated south in the 1600s-1800s, and<br />
large quantities of sand were deposited at what are now<br />
called Haurvig and Tippesande. Dune systems formed<br />
here in what is now Tipperne or the Tipper peninsula.<br />
This provided shelter for the formation of a marsh via<br />
deposition of a layer of clay so that plants could establish<br />
themselves in the salt meadow. The state took over the<br />
northernmost part of the peninsula in the late 1700s,<br />
and in 1898, provisions on protecting the bird life in the<br />
area were introduced to ensure an undisturbed breeding,<br />
foraging and resting place for waterbirds. A reserve was<br />
created in 1928, and Tipperne now belongs under the<br />
Ministry of the Environment and Energy, and therewith<br />
under the Danish Nature Agency. The bird life is monitored<br />
intensively by ornithologists employed by the Danish<br />
Centre for Environment and Energy. Since 1928, breeding<br />
birds have been counted every year, and an equivalent<br />
long period of counting is only found in a few places in<br />
Europe. The number of breeding birds fell to a minimum<br />
around 1970 because the vegetation had become very tall<br />
as hay was no longer being cut in the area. Most waders<br />
like marsh areas with short grass, so a programme of care<br />
was introduced to recreate the “former” water meadows,<br />
and the number of breeding birds then increased strongly.<br />
Today, more than 1,000 pairs breed at Tipperne. These<br />
include avocets, lapwings, godwits, redshanks, ruffs, sandpipers<br />
and oystercatchers. Tipperne is a resting place for<br />
thousands of birds, including ducks and geese. The ducks<br />
come to rest in March/April and September/October, and<br />
there are masses of geese in both autumn and especially<br />
in spring.<br />
The plants at Tipperne are very interesting because the<br />
plant communities are a mixture of littoral meadows, water<br />
meadows and heather bogs, so a number of rare and protected<br />
plants are to be found in the area. The inner waters<br />
and the sea around Denmark are of major significance<br />
for migrating birds such as geese, ducks and waders, and<br />
there are international obligations to protect these birds.<br />
We must ensure that the birds can find peace to breed,<br />
rest and seek food, and some areas are therefore closed<br />
to all visitors. But restricted visits to the area might become<br />
possible during next year. Check opening hours on<br />
www.visitvest.dk<br />
19<br />
t i p p e r h a lvø e n · Di e ti p p e r h a l b i n s e l · ti p p e r p e n i n s u l a
20<br />
Havne-udvidelsen<br />
Hafenerweiterung in Hvide Sande · The Harbour Expansion in Hvide Sande<br />
D a n s k<br />
Havnen i Hvide Sande bliver i disse år udvidet. De 3 store<br />
vindmøller – 140 m høje Vestas Møller – blev rejst i dec.<br />
2011, for at kunne bidrage til havnens nye anlæg. Der<br />
arbejdes på at opgradere vejstrækningen fra <strong>Ringkøbing</strong>-<br />
Hvide Sande til statsvej - et nødvendigt led i at skabe<br />
landsdækkende sammenhængende transport-ruter<br />
- hvilket hænger sammen med udvidelsen, hvor begge<br />
moler er blevet forlænget, der bygges en ny Vesthavn på<br />
nordsiden af indsejlingen m. en 150 m kaj og 35 m bred<br />
kaj-gade, hvor der kan håndteres meget tunge godsemner<br />
og indsejlingen er gjort dybere fra 4,5 m til 6m. Derudover<br />
er stærkstrømskabler under indsejlingen blevet omlagt og<br />
ligger nu i sikker dybde for skibene.<br />
Kunstværket ”Vestled” forventes viderebearbejdet inden<br />
afslutningen i 2013 ligesom håbet er, at få lavet en cykel-/<br />
gangstiforbindelse, så der kan skabes forbindelse mellem<br />
naturstien, som i dag munder ud i Fabriksvej, og stisystemet<br />
ved Parallelvej/Troldbjergvej. Alt dette vil ændre<br />
billedet af havnen, så det arbejdsmæssigt tunge mest vil<br />
foregå på Vesthavnen – den nordlige side af indsejlingen,<br />
mens fiskekutterne med spisefisk stadig vil komme ind til<br />
auktionshallen på sydsiden ligesom badestranden – den<br />
nye lagune-agtige sydstrand med livreddere i højsæsonen<br />
– vil være på sydsiden af indsejlingen.<br />
D e u t s c h<br />
Der Hafen in Hvide Sande wird in diesen<br />
Jahren erweitert. Die 3 großen,<br />
140 Meter hohen Windkraftanlagen von Vestas wurden im<br />
Dezember 2011 errichtet, um zur Versorgung der neuen<br />
Hafenanlagen beizutragen. Derzeit wird daran gearbeitet,<br />
die Strecke zwischen <strong>Ringkøbing</strong> und Hvide Sande zu<br />
einer Staatsstraße auszubauen - ein notwendiger Schritt<br />
zur Schaffung von landesweiten, zusammenhängenden<br />
Transportrouten. Der Ausbau hängt mit der Hafenerweiterung<br />
zusammen, bei der beide Molen verlängert werden<br />
und ein neuer Westhafen mit einem 150 Meter langen Kai<br />
und einer 35 Meter breiten Kaistraße auf der Nordseite<br />
der Einfahrt gebaut wird. Dort können sehr schwere Güter<br />
bewegt werden, und die Einfahrt wird von 4,5 Meter auf 6<br />
Meter vertieft. Außerdem wurden unter der Einfahrt befindliche<br />
Starkstromkabel verlegt und liegen nun vor Schiffen<br />
geschützt in einer sicheren Tiefe.<br />
Das Kunstwerk „Vestled“ wird voraussichtlich vor dem<br />
Abschluss im Jahr 2013 weiter bearbeitet werden, und<br />
außerdem besteht die Hoffnung, dass ein Rad- und Fußweg<br />
gebaut wird, damit eine Verbindung zwischen dem<br />
Naturpfad, der heute in<br />
den Fabriksvej mündet,<br />
und dem Wegenetz<br />
am Parallelvej/Troldbjergvej<br />
geschaffen<br />
werden kann. All<br />
dies wird
das Bild des Hafens ändern, sodass die vom Arbeitsaufwand<br />
her schwersten Aufgaben im Westhafen durchgeführt<br />
werden, also am nördlichen Teil der Einfahrt, während<br />
die Fischkutter mit Speisefisch weiterhin zur Auktionshalle<br />
an der Südseite fahren, und auch der Badestrand – der<br />
neue, lagunenförmige Südstrand mit Rettungsschwimmern<br />
während der Hochsaison – wird auf der Südseite der<br />
Einfahrt liegen.<br />
e n g l i s h<br />
The harbour in Hvide Sande is in the process of being<br />
expanded. The three big wind turbines – Vestas turbines<br />
140 metres high – were erected in December 2011 to<br />
contribute to the new harbour facilities. Work is in progress<br />
to upgrade the <strong>Ringkøbing</strong>-Hvide Sande road to national<br />
status – a necessary step in the construction of a unified<br />
national transport network connected with the harbour<br />
expansion, under which both jetties will be extended, and<br />
a new harbour, “Vesthavnen”, will be constructed north of<br />
the entrance. A 150 metre-long and 35 metre-wide pier/<br />
street for the handling of heavy goods and the entrance<br />
will be excavated to a depth of 6 metres from the present<br />
4.5. The heavy current cables underneath the entrance<br />
have been relaid to a safe depth for the ships.<br />
The artwork “Vestled” will be further developed before the<br />
end of the construction work in 2013, and there are hopeful<br />
plans for a bicycle/walking path to connect the nature<br />
path, which now opens into the street Fabriksvej, and the<br />
path system at Parallelvej/Troldbjergvej. All this will change<br />
the general layout of the harbour so that all heavy work<br />
will proceed largely at the west harbour – the north side<br />
of the entrance, while the fishing boats with edible fish will<br />
continue to moor at the auction hall on the south side. The<br />
swimming beach – the new lagoon-like south beach with<br />
lifesavers during the peak season – will also be south of<br />
the approach.<br />
21<br />
h av n e-u Dv i D e l s e n/haf e n e r w e i t e r u n g/th e har b o u r expa n s i o n
Lystfiskeri<br />
Angeln · Angling<br />
D a n s k<br />
Lystfiskeriet trives i allerhøjeste grad i Danmark. Især de<br />
vestjyske fjorde, åer og kyster tiltrækker hvert år lystfiskere i<br />
massevis og med god grund.<br />
Fladfisk, ål, aborre, sild og makrel er bare nogle af de fiskearter,<br />
der hvert år bider på krogene i området.<br />
I Skjern Å stortrives laksen. Ved Hover Å er der også<br />
gode fangstmuligheder, og så er der hele vejen rundt om<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> rigtig gode pladser, man kan fiske fra. Alt<br />
efter hvilket sted man udvælger, møder man forskellige<br />
udfordringer og fisk. Tag fiskestangen med og fang frisk fisk<br />
til aftensmaden eller fryseren.<br />
For familier anbefaler vi, at man besøger en af områdets<br />
mange Put & Take søer. De har for det meste åbent året<br />
rundt, og der er store chancer for at få fisk på krogen,<br />
mens man hygger med familien.<br />
Sild og makrel flokkes især ved sluserne og molerne ved<br />
Hvide Sande. Hvert år strømmer de til i store mængder,<br />
og lystfiskerne kommer i næsten lige så stort et antal for at<br />
hive fisk i land i stor stil.<br />
D e u t s c h<br />
Das Angeln gedeiht in Dänemark in allerhöchstem Grad.<br />
Insbesondere die westjütländischen <strong>Fjord</strong>e, Flüsse und<br />
Küsten ziehen jedes Jahr aus gutem Grund die Angler in<br />
Scharen an.<br />
Plattfisch, Aal, Barsch, Hering und Makrele sind nur einige<br />
der Fischarten, die jedes Jahr hier anbeißen.<br />
Im Skjern Å gedeihen die Lachse prächtig. Auch am<br />
Hover Å hat man gute Fangmöglichkeiten, und rund um<br />
den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> gibt es hervorragende Angelplätze.<br />
Je nachdem, welchen Platz man wählt, trifft man auf<br />
unterschiedliche<br />
Herausforderungen<br />
22<br />
und Fische. Nehmen Sie die Angelrute mit und fangen Sie<br />
frischen Fisch zum Abendessen oder für die Gefriertruhe.<br />
Für Familien empfehlen wir den Besuch eines der vielen<br />
Put & Take-Seen der Region. Diese haben meist das<br />
ganze Jahr über geöffnet, und die Chancen, dass man im<br />
Familienverband einen Fisch an den Haken bekommt, sind<br />
besonders groß.<br />
Hering und Makrele tummeln sich besonders häufig an<br />
den Schleusen und Molen in Hvide Sande. Jedes Jahr<br />
strömen sie in großen Mengen herbei, und die Angler<br />
erscheinen in fast genauso großer Zahl, um im großen Stil<br />
Fische an Land zu ziehen.<br />
e n g l i s h<br />
Angling is very popular in Denmark. The west Jutland<br />
fjords, rivers and coasts in particular draw lots and lots of<br />
anglers every year, and with good reason.<br />
Flatfish, eel, perch, herring and mackerel are merely some<br />
of the species to be caught every year in this area.<br />
The salmon are thriving in the river Skjern Å. The river<br />
Hover Å also offers good catches, and there are excellent<br />
sites for fishing all around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Every sites<br />
poses different challenges and tempts visitors with different<br />
fish. Take your rod and catch fresh fish for dinner or<br />
the freezer.<br />
It is recommended that families visit one of the area’s<br />
many Put & Take lakes. These are largely open all year<br />
round, and there’s a good chance of hooking a fish while<br />
enjoying being together with the family.<br />
Herring and mackerel are particularly numerous at the<br />
locks and the jetties in Hvide Sande. They flock in large<br />
schools every year, and anglers turn up in almost equal<br />
numbers to make rich catches.
Fisketegn<br />
Angelschein · Fishing licence<br />
D a n s k<br />
Hvis du er mellem 18 og 65 år er fisketegn nødvendigt før,<br />
du kan fiske i danske have, fjorde eller åer.<br />
Du kan købe et års-, uge- eller dagskort. Pengene for salget<br />
af fisketegn kommer alle lystfiskere til gode, de går nemlig<br />
til pleje af fiskebestanden.<br />
Nogle steder er der tale om private fiskerettigheder. Det<br />
kan betyde, at der også skal et lokalt fiskekort til før, du må<br />
kaste snøren ud.<br />
På turistkontorerne kan de ansatte hjælpe dig med at finde<br />
ud af hvilket kort, du skal have for at fiske i de forskellige<br />
områder, på kontorerne kan du også købe fiskekort.<br />
Fisker du i Skjern Å er det helt specielle fiskekort og<br />
laksekort, du skal have fat i. I Put & Take søer skal du kun<br />
betale til ejeren.<br />
Reglerne for lystfiskeri kan du læse om her www.fisketegn.<br />
dk<br />
D e u t s c h<br />
Wenn man zwischen 18 und 65 Jahre alt ist, muss man<br />
einen Angelschein haben, um im dänischen Meer, in<br />
<strong>Fjord</strong>en oder Flüssen angeln zu dürfen.<br />
Man kann eine Jahres-, Wochen- oder Tageskarte kaufen.<br />
Die Einnahmen aus dem Verkauf der Angelscheine kommen<br />
allen Anglern zugute, sie fließen nämlich in die Pflege<br />
der Fischbestände.<br />
Mancherorts bestehen private Fischereirechte. Dies kann<br />
bedeuten, dass man<br />
außerdem noch eine lokalen Angelkarte benötigt, bevor<br />
man die Schnur auswerfen darf.<br />
Die Mitarbeiter der Fremdenverkehrsbüros können Ihnen<br />
dabei behilflich sein, herauszufinden, welche Karten Sie<br />
benötigen, um in den verschiedenen Gebieten angeln<br />
zu können. In den Büros können Sie auch Angelkarten<br />
kaufen.<br />
Wenn man im Skjern Å angelt, braucht man die spezielle<br />
Angelkarte und die Lachskarte. An Put & Take-Seen muss<br />
man nur beim Eigentümer zahlen.<br />
Die Angelregeln können Sie hier einsehen: www.fisketegn.<br />
dk<br />
e n g l i s h<br />
A licence is required for fishing in Danish seas, fjords and<br />
rivers for all persons between the ages of 18 and 65.<br />
You can buy a licence valid for a year, a week or a day. The<br />
income from the sale of fishing licences benefits all anglers<br />
as the money is spent on maintaining the fish populations.<br />
Some places are subject to private fishing rights. This<br />
means that you may also need a local licence before<br />
you’re allowed to cast your line.<br />
Staff at the tourist offices will assist you in working out<br />
which licences you’ll need to fish in the various areas. You<br />
can also buy your licence(s) at these offices.<br />
If you want to fish in Skjern Å, you’ll need a particular<br />
fishing licence and a separate salmon<br />
licence. At Put & Take lakes you only<br />
pay the owner.<br />
The rules for angling are available on<br />
this site: www.fisketegn.dk.<br />
23<br />
l y st f i s k e r i · angeln · angli n g
Sild Hering Herring<br />
D a n s k<br />
Maj og april måned er top sæson for sildefiskeri ved<br />
slusen i Hvide Sande. Silden trækker igennem slusen, for<br />
at komme ind i fjorden og gyde, hvilket betyder, at der<br />
opstår en flaskehals, hvor silden kocentreres og derfor let<br />
kan fanges af lystfiskere.<br />
Til at fange sild bruger man små sildeforfang, som kan<br />
købes hos de lokale grejforhandlere. Sildefiskeriet er en<br />
billig og familievenlig aktivitet, hvor alle kan være med<br />
og chancen for at fange fisk til aftensmaden er næsten<br />
garanteret.<br />
D e u t s c h<br />
Im Mai und April ist für die Heringsangler an der Schleuse<br />
in Hvide Sande Hochsaison. Die Heringe ziehen durch die<br />
Schleuse, um im <strong>Fjord</strong> abzulaichen, sodass ein Flaschenhals<br />
entsteht, in dem sich die Heringe konzentrieren und<br />
leicht gefangen werden können.<br />
Mole Jetty<br />
D a n s k<br />
Molen i Hvide sande trækker mange fiskearter til. Makreller,<br />
torsk, fladfisk, hornfisk og multer er nogen af de<br />
fiskearter, som findes ved molerne. Med de nybyggede<br />
moler, har lystfiskeren mulighed for at fiske over dybere<br />
vand end tidligere. Vejret og sæsonen har stor indflydelse<br />
på molefiskeriet, og det er derfor en god idé at forhøre sig<br />
i de lokale grejforretninger, inden man prøver lykken på<br />
molen. Vær altid opmærksom, når du færdes på<br />
molen - stenene kan være glatte.<br />
24<br />
D e u t s c h<br />
Die Mole in Hvide Sande zieht<br />
viele Fischarten an. Makrelen,<br />
Kabeljau, Schollen,<br />
Hornhechte und Meer-<br />
Zum Fangen von Hering braucht man kleine Heringshaken,<br />
die man in den lokalen Angelgeschäften kaufen kann. Das<br />
Heringsangeln ist eine kostengünstige und familienfreundliche<br />
Aktivität, an der alle teilnehmen können. Ein Fisch für<br />
das Abendessen ist damit beinahe schon garantiert.<br />
e n g l i s h<br />
May and April are top season for herring fishing at the lock<br />
in Hvide Sande. The herring flock through the lock to get<br />
into the fjord to spawn, thus creating a bottleneck where<br />
the fish concentrate and are easy for anglers to catch.<br />
Herring are caught with a snell (forfang in Danish) which<br />
is available from the local sports shops. Herring fishing is<br />
a cheap and family-friendly activity where everybody can<br />
participate, and the chance of a catch for dinner is almost<br />
guaranteed.<br />
äschen gehören zu den Fischarten, die sich an den Molen<br />
aufhalten. Dank der neu gebauten Molen haben die Angler<br />
jetzt die Möglichkeit, in noch größerer Wassertiefe auf<br />
Fischfang zu gehen. Das Wetter und die Jahreszeit haben<br />
großen Einfluss auf das Angeln an der Mole, und daher ist<br />
es eine gute Idee, sich zuerst im lokalen Angelgeschäft zu<br />
erkundigen, bevor man sein Glück an der Mole versucht.<br />
Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie auf der Mole unterwegs<br />
sind – die Steine können rutschig sein.<br />
e n g l i s h<br />
The jetty in Hvide Sande attracts many fish species. Mackerel,<br />
cod, flatfish, garfish, and mullet are only some of the<br />
species found there. When the new jetties are completed,<br />
anglers will be able to fish in deeper waters than before.<br />
Weather and the time of year affect how and what to<br />
catch from the jetty to a considerable degree, so do ask for<br />
advice in the local sports shops before trying your luck on<br />
the jetty. And always remember to be careful when moving<br />
about on the jetty – the stones can be slippery.
Fiskeri fra stranden<br />
Strandangeln · Fishing from the beach<br />
D a n s k<br />
Vestkysten byder på unikt fiskeri efter skrubber, rødspætter,<br />
pighvar og havbars. Langs hele kysten findes dybe render,<br />
forskellig bund og stærke strømme, hvor fiskene holder til.<br />
Er du heldig at finde fiskene, kan fiskeriet være noget af<br />
Danmarks bedste strandfiskeri. Flere fiskere oplever dage,<br />
hvor de fanger over 40 fladfisk på få timers fiskeri.<br />
Fiskeriet kan både dyrkes med surfcasting-udstyr og almindelig<br />
fiskestang. Høj- og lavvande har en stor indvirkning<br />
på fiskeriet.<br />
D e u t s c h<br />
An der Westküste kann man Flunder, Scholle, Steinbutt<br />
und Europäischen Wolfsbarsch fangen. Entlang der gesamten<br />
Küste gibt es tiefe Rinnen, unterschiedliche Tiefen und<br />
starke Strömungen, in denen sich die Fische aufhalten.<br />
Wenn Sie beim Aufspüren der Fische Glück haben, kann<br />
das Strandangeln in Dänemark zu einem echten Erfolgserlebnis<br />
werden. Einige Fischer haben schon Tage erlebt,<br />
an denen sie innerhalb weniger Stunden mehr als 40<br />
Plattfische gefangen haben.<br />
Das Angeln kann mit Surfcasting-Ausrüstung oder mit nor-<br />
Skjern Å<br />
D a n s k<br />
Igennem det sidste årti har Skjern å gennemgået store<br />
forandringer, hvor den er gået fra lige kanal til at slynge sig<br />
majestætisk gennem det jydske landskab. I dag er Skjern<br />
å Danmarks bedste lakseå. Hvert år valfarter turister til åen<br />
fra hele Europa for at fange de store blanke laks. I 2012<br />
blev der landet laks på over 20 kilo. Selv om der er laks i<br />
massevis, må du væbne dig med tålmodighed. Fisker du<br />
ihærdigt, vil du måske blive belønnet med en vaske ægte<br />
Skjern Å laks.<br />
Selv en dag uden fangst er ikke spildt, da naturen i<br />
ådalen er helt fantastisk.<br />
D e u t s c h<br />
Während des letzten Jahrzehnts haben am<br />
Skjern Å große Veränderungen stattgefunden.<br />
Er hat sich von einem geraden Kanal in einen<br />
sich durch die jütländische Landschaft<br />
schlängelnden Fluss verwandelt.<br />
malen Angelruten<br />
stattfinden. Ebbe<br />
und Flut haben<br />
großen Einfluss auf<br />
das Angeln.<br />
e n g l i s h<br />
The west coast offers<br />
unique opportunities for fishing<br />
for flounder, plaice, turbot<br />
and sea bass. There are deep<br />
channels, varying sea bed profiles<br />
and strong currents where the fish<br />
like to be. If you succeed in finding<br />
the fish, this area offers some of Denmark’s<br />
best beach fishing. Many anglers<br />
have days where they catch more than<br />
40 flatfish in a few hours.<br />
Fishing can be done with both surfcasting<br />
equipment and an ordinary fish- ing<br />
rod. High and low tides will play a considerable<br />
part in your luck.<br />
Heute ist der Skjern Å der beste Lachsfluss in Dänemark.<br />
Jedes Jahr wallfahren Touristen aus ganz Europa hierher,<br />
um die großen, glänzenden Lachse zu fangen. 2012<br />
wurden Lachse mit mehr als 20 Kilo an Land gezogen. Obwohl<br />
es Lachse in Massen gibt, sollte man sich mit Geduld<br />
wappnen. Wenn Sie ein ausdauernder Angler sind, werden<br />
Sie vielleicht mit einem echten Skjern-Å-Lachs belohnt.<br />
Aber auch ein Tag ohne Fang ist wegen der fantastischen<br />
Natur des Flusstales kein verlorener Tag.<br />
e n g l i s h<br />
Skjern Å has undergone major changes over the last<br />
decade, having been restored from a straight canal to<br />
a majestically winding river through the Jutland<br />
landscape. Skjern Å is now Denmark’s best<br />
salmon river. Every year, tourists flock from<br />
all over Europe to catch the large shiny fish.<br />
Salmon weighing in excess of 20 kilograms<br />
were caught in 2012. Although the<br />
salmon are plentiful, you must be patient,<br />
but if you are persistent, you may<br />
be rewarded with a catch of a genuine<br />
Skjern Å salmon. Yet even a day with<br />
no catch will not be wasted, as the<br />
natural environment of the river valley<br />
is fantastic.<br />
25<br />
l y st f i s k e r i · angeln · angli n g
Hover Å<br />
D a n s k<br />
Hover å er en af de glemte åer i vestjylland. Hvert år<br />
fanges både laks og havørreder i åen og man kan som<br />
oftest have flere kilometer af åen for sig selv. Hvis du er<br />
til fluefiskeri efter bækørreder og stallinger, er Hover å helt<br />
fantastisk. Kommer du forbi åen en lun sommeraften, kan<br />
du opleve hvordan fiskene mæsker sig i insekter på overfladen,<br />
og hvis du kan liste dig ind på dem, kan du måske<br />
fange en af de store flotte fisk, der gemmer sig i åens dyb.<br />
Du skal dog være opmærksom på, at stallingen er total<br />
fredet i hele danmark.<br />
D e u t s c h<br />
Der Hover Å ist einer der vergessenen Wasserläufe Westjütlands.<br />
Jedes Jahr werden dort sowohl Lachse als auch<br />
Meeresforellen gefangen, und oft kann man mehrere Kilometer<br />
des Flusses für sich allein haben. Wenn Sie die Fliegenfischerei<br />
lieben und auf Bachforellen und Äschen aus<br />
sind, ist der Hover Å ideal. Wenn Sie an einem warmen<br />
Sommerabend an den Fluss gehen, können Sie erleben,<br />
wie sich die Fische an Insekten von der Wasseroberfläche<br />
gütlich tun, und wenn Sie sich vorsichtig anschleichen,<br />
gelingt es Ihnen vielleicht, einen der schönen Fische zu<br />
fangen, die sich in der Tiefe des Flusses verstecken.<br />
26<br />
Hav Meer · The sea<br />
D a n s k<br />
Nordsøen byder på fantastisk fiskeri efter et hav<br />
af arter. Med kutterne kan du komme på fisketure<br />
fra nogen få timer til flere dage.<br />
Hele året rundt kan du fange torsk ud fra<br />
vestkysten og i sommermånederne trækker<br />
makrellerne ind mod land, hvor man kan<br />
opleve et vanvittigt fiskeri efter de danske<br />
minitun. Vil du på et rigtigt fiskeeventyr, kan<br />
du på de længere ture fange langer, store<br />
sej, glubkse havtasker og bidske sildehajer.<br />
D e u t s c h<br />
Die Nordsee bietet mit einer Fülle von<br />
Arten fantastische Angelmöglichkeiten.<br />
Sie müssen jedoch beachten, dass die Äsche inzwischen<br />
in ganz Dänemark unter Naturschutz steht.<br />
e n g l i s h<br />
Hover Å is one of the forgotten rivers in West Jutland. Both<br />
salmon and sea trout are caught here every year, and you’ll<br />
generally have several kilometres of the river all to yourself.<br />
If you enjoy fly-fishing for river trout and grayling, Hover<br />
Å is an Eldorado. Passing the river on a mild summer’s<br />
evening, you’ll see how the fish are gorging<br />
themselves on surface insects, and<br />
if you can sneak up behind them, you<br />
might catch one of the large handsome<br />
fish hiding in the water’s depths.<br />
But please note that the grayling is<br />
completely protected throughout<br />
Denmark.<br />
Mit einem Kutter können Sie für einige Stunden oder auch<br />
mehrere Tage auf Angeltörns gehen.<br />
Sie können das ganze Jahr über an der Westküste Kabeljau<br />
fangen, und in den Sommermonaten ziehen die Makrelen<br />
zum Land hin, wo man dann erleben kann, dass wie<br />
verrückt nach dem dänischen Mini-Thunfisch geangelt wird.<br />
Wenn Sie ein echtes Angelabenteuer erleben möchten,<br />
können Sie auf einem längeren Törn Lenge, große Seelachse,<br />
Seeteufel und bissige Heringshaie fangen.<br />
e n g l i s h<br />
The North Sea offers fantastic fishing for a sea-full of<br />
species. Boats offer fishing trips lasting from a few hours to<br />
several days.<br />
You can catch cod just out from the coast all year round,<br />
and mackerel go close in to land in the summer months<br />
when fishing for these Danish mini-tuna can be a mindblowing<br />
experience. If you want to try a real fishing adventure,<br />
take one of the longer trips and fish for ling, large<br />
pollack, ferocious monkfish, and fierce porbeagle sharks.
P&T<br />
D a n s k<br />
De smukke Put and Take søer, som ligger i området, byder<br />
på spændende fiskeri med chance for at fange en af de<br />
rigtig store krabater. Put and Take fiskeri er den perfekte<br />
fiskeform for hele familien, så fyld picnickurven op med<br />
lækkerier og tilbring en dag ved en af de mange naturskønne<br />
søer.<br />
D e u t s c h<br />
Die schönen Put-and-Take-Seen der Region bieten spannendes<br />
Angeln mit der Chance, richtig große Exemplare an<br />
Land zu ziehen. Das Put-and-Take-Angeln ist die perfekte<br />
Angelform für die ganze Familie, also füllen Sie Ihren<br />
Picknickkorb mit Leckereien und verbringen Sie einen Tag<br />
an einem der vielen naturschönen Seen.<br />
e n g l i s h<br />
The attractive put and take lakes in the area offer spellbinding<br />
fishing with the chance of catching one of the really big<br />
fellows. Put and take fishing is the perfect fishing activity<br />
for the whole family, so fill your picnic basket with favourite<br />
dishes and spend a day at one of the many scenic lakes.<br />
26 Kort/Karte/Map: Fahlbæk sø s210-211:32<br />
www.putandtake.dk<br />
Her kan du fange mange sk<br />
Hier können Sie<br />
viele Fische fangen<br />
Here you can catch a lot of sh<br />
Langkjærvej 4, Stauning • DK-6900<br />
post@putandtake.dk • Tel. (+45) 97 36 91 61<br />
27<br />
l y st f i s k e r i · angeln · angli n g
28<br />
www.dansee.dk<br />
www.stauningfiskesoe.dk<br />
Kort/Karte/Map: Klegod s168-169:65 · Lodbjerg Hede s175:65 · Stauning s210-211:65 · Søndervig s168-169:65
ny adresse<br />
Fiskegrej & Outdoor / Angelbedarf und Outdoor<br />
Stor butik 5 min. fra Skjern Å. Statens fisketegn, fiskekort til åer, orm sælges, guidning.<br />
Grosses Geschäft 5 Min. von der Skjern Au. Staatl. Angelschein, Angelkarten für die Auen, Würmer, Guiding.<br />
Fisknu.dk & Outdoornu.dk - Storegade 12 - 6880 Tarm - Tlf. 9681 2030 - www.outdoornu.dk - www.fisknu.dk<br />
Kort/Karte/Map: Lystfiskeren s166-167:83 · Fisknu.dk s202:39<br />
29<br />
l y st f i s k e r i · angeln · angli n g
30<br />
Højvandskalender<br />
Gezeitenkalender · Tidal calendar<br />
Januar<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
7<br />
1006<br />
2238<br />
14<br />
0354<br />
1620<br />
21<br />
1023<br />
2251<br />
28<br />
0316<br />
1534<br />
1<br />
0444<br />
1703<br />
8<br />
1111<br />
2340<br />
15<br />
0441<br />
1707<br />
22<br />
1122<br />
2350<br />
29<br />
0346<br />
1604<br />
2<br />
0521<br />
1744<br />
9<br />
1213<br />
-<br />
16<br />
0532<br />
1758<br />
23<br />
1218<br />
-<br />
30<br />
0419<br />
1638<br />
3<br />
0605<br />
2359<br />
10<br />
0038<br />
1310<br />
17<br />
0627<br />
1854<br />
24<br />
0043<br />
1309<br />
31<br />
0457<br />
1717<br />
4<br />
0657<br />
1927<br />
11<br />
0130<br />
1401<br />
18<br />
0726<br />
1953<br />
25<br />
0130<br />
1353<br />
5<br />
0755<br />
2029<br />
12<br />
0220<br />
1448<br />
19<br />
0825<br />
2051<br />
26<br />
0210<br />
1431<br />
6<br />
0900<br />
2133<br />
13<br />
0306<br />
1534<br />
20<br />
0924<br />
2151<br />
27<br />
0245<br />
1504<br />
Februar<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
4<br />
0836<br />
2103<br />
11<br />
0251<br />
1515<br />
18<br />
0846<br />
2107<br />
25<br />
0212<br />
1434<br />
5<br />
0946<br />
2212<br />
12<br />
0336<br />
1558<br />
19<br />
0943<br />
2207<br />
26<br />
0245<br />
1506<br />
6<br />
1056<br />
2321<br />
13<br />
0421<br />
1642<br />
20<br />
1044<br />
2309<br />
27<br />
0318<br />
1537<br />
7<br />
1201<br />
-<br />
14<br />
0509<br />
1727<br />
21<br />
1143<br />
-<br />
28<br />
0354<br />
1612<br />
1<br />
0540<br />
1803<br />
8<br />
0022<br />
1258<br />
15<br />
0600<br />
1818<br />
22<br />
0006<br />
1236<br />
2<br />
0631<br />
1855<br />
9<br />
0116<br />
1348<br />
16<br />
0654<br />
1913<br />
23<br />
0054<br />
1321<br />
3<br />
0730<br />
1956<br />
10<br />
0205<br />
1433<br />
17<br />
0751<br />
2009<br />
24<br />
0136<br />
1400<br />
D a n s k<br />
Kalenderen er kun retningsgivende - vejret og især vinden<br />
påvirker vandstanden markant.<br />
Sommertid er ikke indregnet i kalenderen.<br />
D e u t s c h<br />
Es handelt sich um ca. Angaben – das Wetter und ins<br />
besondere der Wind wirken sich markant auf den Wasserstand<br />
aus.<br />
Die Sommerzeit ist nicht berücksichtigt.<br />
e n g l i s h<br />
The calendar is only a guide – the weather and especially<br />
the wind effects the water level a lot.<br />
Summertime plus 1 hour to the calendar tide times.<br />
Marts<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
4<br />
0711<br />
1931<br />
11<br />
0148<br />
1415<br />
18<br />
0715<br />
1929<br />
25<br />
0058<br />
1327<br />
1<br />
0554<br />
1811<br />
8<br />
0042<br />
1314<br />
15<br />
0554<br />
1806<br />
22<br />
1207<br />
-<br />
29<br />
0445<br />
1703<br />
5<br />
0822<br />
2042<br />
12<br />
0233<br />
1456<br />
19<br />
0807<br />
2024<br />
26<br />
0138<br />
1403<br />
2<br />
0700<br />
1915<br />
9<br />
0131<br />
1357<br />
16<br />
0639<br />
1852<br />
23<br />
0019<br />
1251<br />
30<br />
0542<br />
1759<br />
6<br />
0935<br />
2154<br />
13<br />
0317<br />
1537<br />
20<br />
0903<br />
2121<br />
27<br />
0215<br />
1437<br />
3<br />
0813<br />
2027<br />
10<br />
0216<br />
1439<br />
17<br />
0728<br />
1941<br />
24<br />
0104<br />
1332<br />
7<br />
1045<br />
2304<br />
14<br />
0401<br />
1618<br />
21<br />
1002<br />
2222<br />
28<br />
0252<br />
1512<br />
4<br />
0923<br />
2139<br />
11<br />
0300<br />
1518<br />
18<br />
0821<br />
2035<br />
25<br />
0146<br />
1410<br />
1<br />
0433<br />
1652<br />
8<br />
1148<br />
-<br />
15<br />
0445<br />
1701<br />
22<br />
1103<br />
2321<br />
29<br />
0330<br />
1550<br />
5<br />
1030<br />
2246<br />
12<br />
0342<br />
1559<br />
19<br />
0918<br />
2133<br />
26<br />
0228<br />
1449<br />
2<br />
0518<br />
1737<br />
9<br />
0006<br />
1244<br />
16<br />
0533<br />
1747<br />
23<br />
1158<br />
-<br />
30<br />
0412<br />
1630<br />
6<br />
1133<br />
2348<br />
13<br />
0426<br />
1640<br />
20<br />
1018<br />
2233<br />
27<br />
0311<br />
1530<br />
3<br />
0609<br />
1829<br />
10<br />
0100<br />
1331<br />
17<br />
0623<br />
1836<br />
24<br />
0014<br />
1246<br />
31<br />
0500<br />
1717<br />
April<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
7<br />
1227<br />
-<br />
14<br />
0509<br />
1722<br />
21<br />
1116<br />
2329<br />
28<br />
0356<br />
1614
Maj<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
6<br />
1206<br />
-<br />
13<br />
0447<br />
1700<br />
20<br />
1030<br />
2246<br />
27<br />
0343<br />
1601<br />
7<br />
0023<br />
1255<br />
14<br />
0525<br />
1738<br />
21<br />
1126<br />
2342<br />
28<br />
0434<br />
1651<br />
1<br />
0649<br />
1904<br />
8<br />
0114<br />
1340<br />
15<br />
0605<br />
1817<br />
22<br />
1216<br />
-<br />
29<br />
0530<br />
1747<br />
2<br />
0759<br />
2012<br />
9<br />
0200<br />
1423<br />
16<br />
0648<br />
1900<br />
23<br />
0033<br />
1302<br />
30<br />
0631<br />
1848<br />
3<br />
0906<br />
2121<br />
10<br />
0245<br />
1504<br />
17<br />
0737<br />
1951<br />
24<br />
0122<br />
1346<br />
31<br />
0736<br />
1954<br />
4<br />
1010<br />
2227<br />
11<br />
0327<br />
1544<br />
18<br />
0832<br />
2047<br />
25<br />
0209<br />
1430<br />
5<br />
1111<br />
2327<br />
12<br />
0408<br />
1623<br />
19<br />
0931<br />
2146<br />
26<br />
0255<br />
1515<br />
Juni<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
3<br />
1044<br />
2305<br />
10<br />
0349<br />
1605<br />
17<br />
0845<br />
2106<br />
24<br />
0242<br />
1501<br />
Juli<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
1<br />
0910<br />
2137<br />
8<br />
0249<br />
1506<br />
15<br />
0703<br />
1930<br />
22<br />
0140<br />
1359<br />
29<br />
0731<br />
2006<br />
5<br />
0143<br />
1401<br />
12<br />
0539<br />
1806<br />
19<br />
0034<br />
1251<br />
26<br />
0557<br />
1836<br />
4<br />
1140<br />
-<br />
11<br />
0424<br />
1639<br />
18<br />
0945<br />
2208<br />
25<br />
0330<br />
1548<br />
2<br />
1010<br />
2238<br />
9<br />
0326<br />
1541<br />
16<br />
0801<br />
2031<br />
23<br />
0228<br />
1446<br />
30<br />
0832<br />
2106<br />
6<br />
0223<br />
1439<br />
13<br />
0627<br />
1900<br />
20<br />
0125<br />
1342<br />
27<br />
0633<br />
1934<br />
5<br />
0003<br />
1233<br />
12<br />
0457<br />
1710<br />
19<br />
1045<br />
2309<br />
26<br />
0418<br />
1638<br />
3<br />
1109<br />
2337<br />
10<br />
0358<br />
1612<br />
17<br />
0904<br />
2136<br />
24<br />
0314<br />
1533<br />
31<br />
0931<br />
2206<br />
7<br />
0258<br />
1512<br />
14<br />
0724<br />
2003<br />
21<br />
0212<br />
1429<br />
28<br />
0752<br />
2031<br />
6<br />
0055<br />
1321<br />
13<br />
0530<br />
1743<br />
20<br />
1142<br />
-<br />
27<br />
0509<br />
1730<br />
4<br />
1206<br />
-<br />
11<br />
0427<br />
1640<br />
18<br />
1009<br />
2243<br />
25<br />
0359<br />
1619<br />
1<br />
1033<br />
2306<br />
8<br />
0329<br />
1540<br />
15<br />
0829<br />
2114<br />
22<br />
0254<br />
1514<br />
29<br />
0851<br />
2129<br />
7<br />
0144<br />
1406<br />
14<br />
0646<br />
1823<br />
21<br />
0008<br />
1236<br />
28<br />
0604<br />
1828<br />
5<br />
0033<br />
1258<br />
12<br />
0456<br />
1711<br />
19<br />
1114<br />
2348<br />
26<br />
0445<br />
1709<br />
2<br />
1133<br />
-<br />
9<br />
0356<br />
1609<br />
16<br />
0939<br />
2226<br />
23<br />
0337<br />
1300<br />
30<br />
0951<br />
2230<br />
1<br />
0841<br />
2100<br />
8<br />
0229<br />
1448<br />
15<br />
0652<br />
1910<br />
22<br />
0103<br />
1327<br />
29<br />
0706<br />
1931<br />
6<br />
0124<br />
1345<br />
13<br />
0530<br />
1449<br />
20<br />
1214<br />
-<br />
27<br />
0535<br />
1804<br />
3<br />
0005<br />
1229<br />
10<br />
0424<br />
1641<br />
17<br />
1050<br />
2334<br />
24<br />
0421<br />
1647<br />
31<br />
1053<br />
2330<br />
2<br />
0943<br />
2203<br />
9<br />
0310<br />
1528<br />
16<br />
0746<br />
2006<br />
23<br />
0154<br />
1414<br />
30<br />
0809<br />
2035<br />
7<br />
0209<br />
1428<br />
14<br />
0312<br />
1836<br />
21<br />
0048<br />
1309<br />
28<br />
0630<br />
1904<br />
August<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
4<br />
0057<br />
1318<br />
11<br />
0459<br />
1720<br />
18<br />
1155<br />
-<br />
25<br />
0506<br />
1739<br />
September<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
2<br />
0024<br />
1242<br />
9<br />
0431<br />
1654<br />
16<br />
1136<br />
-<br />
23<br />
0442<br />
1713<br />
30<br />
1106<br />
2344<br />
7<br />
0330<br />
1551<br />
14<br />
1011<br />
2300<br />
21<br />
0339<br />
1606<br />
28<br />
0915<br />
2158<br />
3<br />
0112<br />
1327<br />
10<br />
0512<br />
1741<br />
17<br />
0018<br />
1233<br />
24<br />
0528<br />
1806<br />
1<br />
1200<br />
-<br />
8<br />
0409<br />
1633<br />
15<br />
1116<br />
2358<br />
22<br />
0421<br />
1650<br />
29<br />
1013<br />
2256<br />
4<br />
0152<br />
1404<br />
11<br />
0600<br />
1836<br />
18<br />
0108<br />
1324<br />
25<br />
0619<br />
1900<br />
2<br />
0033<br />
1246<br />
9<br />
0451<br />
1722<br />
16<br />
1214<br />
-<br />
23<br />
0504<br />
1736<br />
30<br />
1109<br />
2348<br />
5<br />
0227<br />
1437<br />
12<br />
0656<br />
1945<br />
19<br />
0153<br />
1410<br />
26<br />
0713<br />
1954<br />
3<br />
0115<br />
1326<br />
10<br />
0540<br />
1821<br />
17<br />
0048<br />
1305<br />
24<br />
0550<br />
1824<br />
31<br />
1200<br />
-<br />
6<br />
0257<br />
1508<br />
13<br />
0803<br />
2059<br />
20<br />
0235<br />
1455<br />
27<br />
0809<br />
2048<br />
4<br />
0151<br />
1402<br />
11<br />
0639<br />
1932<br />
18<br />
0133<br />
1352<br />
25<br />
0637<br />
1913<br />
7<br />
0325<br />
1539<br />
14<br />
0918<br />
2212<br />
21<br />
0316<br />
1539<br />
28<br />
0906<br />
2147<br />
5<br />
0224<br />
1436<br />
12<br />
0748<br />
2045<br />
19<br />
0216<br />
1437<br />
26<br />
0727<br />
2004<br />
1<br />
1151<br />
-<br />
8<br />
0356<br />
1614<br />
15<br />
1030<br />
2319<br />
22<br />
0358<br />
1625<br />
29<br />
1006<br />
2248<br />
Oktober<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
4<br />
0230<br />
1449<br />
11<br />
0842<br />
2133<br />
18<br />
0242<br />
1506<br />
25<br />
0730<br />
2007<br />
2<br />
0124<br />
1345<br />
9<br />
0715<br />
2000<br />
16<br />
0142<br />
1406<br />
23<br />
0605<br />
1827<br />
30<br />
0008<br />
1235<br />
5<br />
0309<br />
1532<br />
12<br />
0950<br />
2236<br />
19<br />
0323<br />
1548<br />
26<br />
0822<br />
2103<br />
3<br />
0208<br />
1431<br />
10<br />
0821<br />
2105<br />
17<br />
0226<br />
1449<br />
24<br />
0647<br />
1915<br />
31<br />
0100<br />
1327<br />
6<br />
0351<br />
1618<br />
13<br />
1054<br />
2335<br />
20<br />
0404<br />
1629<br />
27<br />
0919<br />
2203<br />
4<br />
0251<br />
1518<br />
11<br />
0927<br />
2207<br />
18<br />
0307<br />
1529<br />
25<br />
0737<br />
2011<br />
7<br />
0436<br />
1709<br />
14<br />
1153<br />
-<br />
21<br />
0444<br />
1709<br />
28<br />
1018<br />
2259<br />
5<br />
0336<br />
1606<br />
12<br />
1030<br />
2307<br />
19<br />
0346<br />
1606<br />
26<br />
0833<br />
2111<br />
1<br />
0034<br />
1246<br />
8<br />
0527<br />
1809<br />
15<br />
0027<br />
1246<br />
22<br />
0524<br />
1748<br />
29<br />
1115<br />
2351<br />
6<br />
0424<br />
1657<br />
13<br />
1131<br />
-<br />
20<br />
0422<br />
1641<br />
27<br />
0934<br />
2212<br />
2<br />
0115<br />
1328<br />
9<br />
0626<br />
1917<br />
16<br />
0115<br />
1336<br />
23<br />
0603<br />
1830<br />
30<br />
1209<br />
-<br />
7<br />
0515<br />
1752<br />
14<br />
0003<br />
1227<br />
21<br />
0457<br />
1715<br />
28<br />
1036<br />
2312<br />
6<br />
0256<br />
1512<br />
13<br />
0900<br />
2155<br />
20<br />
0257<br />
1521<br />
27<br />
0818<br />
2059<br />
November<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
3<br />
0153<br />
1408<br />
10<br />
0733<br />
2027<br />
17<br />
0159<br />
1421<br />
24<br />
0645<br />
1912<br />
December<br />
Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />
1<br />
0039<br />
1258<br />
8<br />
0612<br />
1854<br />
15<br />
0054<br />
1318<br />
22<br />
0530<br />
1748<br />
29<br />
1137<br />
-<br />
31<br />
h ø j va n D s k a l e n D e r · gezeiten k a l e n D e r · ti Da l c a l e n D e r
Vandsport<br />
Wassersport · Water sports<br />
D a n s k<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> og Vesterhavet giver eminente betingelser<br />
for at kaste sig ud i sportsgrene, der udøves på vandet.<br />
Vandski, wakeboard, windsurfing, kitesurfing, padlesurf,<br />
kajak, kano og svømning. Alt sammen aktiviteter, der er<br />
mulige her.<br />
<strong>Fjord</strong>ens lave vand giver tryghed og er perfekt for både<br />
nybegyndere og øvede. Havet sørger til gengæld for udfordrende<br />
bølger til de meget erfarne vandsportsudøvere.<br />
Der er mange steder i området, hvorfra man, kan tilbringe<br />
en dag på vandet. Der er desuden flere steder, hvor man<br />
kan leje udstyr eller modtage undervisning i de forskellige<br />
former for vandsport. Besøg Aqua Sport Zone og<br />
Danmarks største kabeltrukne vandskibane, hvor du kan<br />
udfordre dig selv med hop, når du altså har lært at holde<br />
balancen.<br />
Ved havet, fjorden og åen er der også steder, hvor man<br />
i ro og mag kan nyde omgivelserne fra vandsiden, for<br />
eksempel på Skjern Å, hvor en tur i kano eller kajak giver<br />
mulighed for at opleve den storslåede natur fra en helt<br />
ny vinkel.<br />
Området byder på udfordringer for alle aldre, evner<br />
og temperamenter.<br />
Med respekt for naturens kræfter kan vandet gå hen<br />
og blive den bedste legeplads, du nogensinde har<br />
prøvet. Motion og naturoplevelser lader sig i sjælden<br />
grad kombinere med vandsport som netop her.<br />
Området rummer nogle af Europas bedste surfspots,<br />
og de kan bruges til at afprøve grænser, dyrke freestyle<br />
og sætte hastighedsrekorder – eller blot snuse til en<br />
fascinerende og vanedannende sport.<br />
Her kan du blive blæst godt igennem og få pulsen helt<br />
i vejret.<br />
32<br />
D e u t s c h<br />
Der <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> und die Nordsee bieten ideale<br />
Bedingungen für Wassersport.<br />
Wasserski, Wakeboard, Windsurfing, Kitesurfing, Padlesurf,<br />
Kajak, Kanu und Schwimmen. All diese Aktivitäten sind hier<br />
möglich.<br />
Das flache Wasser des <strong>Fjord</strong>s gibt Sicherheit und ist<br />
sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene optimal.<br />
Das Meer lockt hingegen die erfahrenen Wassersportler<br />
mit herausfordernden Wellen.<br />
In der Gegend gibt es viele Orte, von denen aus man<br />
einen Tag auf dem Wasser verbringen kann. Außerdem<br />
kann man Sportgeräte mieten oder Unterricht in den verschiedenen<br />
Wassersportarten nehmen. Besuchen Sie die<br />
Aqua Sport Zone und Dänemarks größte Wasserskibahn<br />
mit Kabelzug, bei der Sie auch Sprünge probieren können,<br />
wenn Sie gelernt haben, das Gleichgewicht zu halten.<br />
Am Meer, am <strong>Fjord</strong> und am Fluss gibt es auch Orte, an<br />
denen man in aller Ruhe die Umgebung vom Wasser<br />
aus genießen kann, beispielsweise auf dem Skjern<br />
Å, wo eine Fahrt im Kanu oder Kajak die Möglichkeit<br />
bietet, die großartige Natur aus einem ganz<br />
neuen Blickwinkel zu erleben.<br />
Die Gegend bietet Herausforderungen<br />
für alle Altersstufen, Fähigkeiten und<br />
Temperamente.<br />
Mit Respekt vor den Kräften der<br />
Natur kann das Wasser zum<br />
besten Spielplatz werden, den<br />
Sie je ausprobiert haben.<br />
Bewegung und Naturerlebnisse<br />
lassen sich selten<br />
so gut mit Wassersport<br />
verbinden wie gerade
hier. In der Gegend gibt es einige der besten Surfspots<br />
Europas, und das kann man ausnutzen, um seine Grenzen<br />
zu erkunden, Freestyle zu betreiben und Geschwindigkeitsrekorde<br />
aufzustellen – oder bloß um an einem faszinierenden<br />
Sport zu schnuppern.<br />
Hier können Sie sich vom Wind durchblasen lassen und<br />
spüren wie der Puls ansteigt.<br />
e n g l i s h<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> and the North Sea provide excellent<br />
conditions for water sports.<br />
Waterskiing, wakeboarding, windsurfing, kite surfing, paddle<br />
surfing, kayaking, canoeing and swimming - these are all<br />
possible here.<br />
The fjord’s low water is safe - perfect for both beginners<br />
and experienced people. The sea, on the other hand,<br />
provides waves to challenge the most experienced water<br />
sports enthusiasts.<br />
There are many places from<br />
where a day can be spent<br />
on the water. There<br />
are also many<br />
places where it’s<br />
possible to<br />
hire equipment<br />
or<br />
receive training in the various forms of water sport. Visit<br />
Aqua Sport Zone and Denmark’s biggest cable waterskiing<br />
course, where you can challenge yourself with jumps when<br />
you’ve learned to keep your balance.<br />
There are also places in sea, fjord and river where, at your<br />
leisure, you can enjoy the surroundings from the water<br />
- for example Skjern River, where a tour in a canoe or a<br />
kayak lets you experience the sublime natural environment<br />
from an entirely new angle.<br />
The area offers challenges for all ages, skills and temperaments.<br />
Providing you respect the forces of nature, the water can<br />
be the best playground you’ve ever tried. Exercise and<br />
experiences of nature combine to a rare degree with water<br />
sport here. The area has some of Europe’s best surfing<br />
spots, and they can be used to test your limits, pursue your<br />
own free style and set speed records – or simply dabble in<br />
a fascinating and habit-forming sport.<br />
You can feel the wind in your face here and get your pulse<br />
racing.<br />
33<br />
v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s
Windsurfing<br />
D a n s k<br />
Er du nybegynder eller erfaren windsurfer, så er området<br />
ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> det perfekte sted for dig. Nybegyndere<br />
finder med <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> det mest ideelle sted<br />
at lære sporten at kende, der bliver f.eks. tilbudt kurser<br />
i Hvide Sande og Bork Havn. Er du allerede vant til at<br />
erobre bølgerne, så byder Vesterhavet på masser af gode<br />
surfområder.<br />
D e u t s c h<br />
Ob Sie Anfänger oder ein erfahrener Windsurfer sind,<br />
die Gegend um den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ist der optimale<br />
Platz für Sie. Anfänger finden am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
den idealen Ort, um den Sport kennen zu lernen,<br />
und es werden z. B. in Hvide Sande und Bork<br />
Havn Kurse angeboten. Wenn Sie bereits darin<br />
geübt sind, die Wellen zu erobern, bietet Ihnen<br />
die Nordsee viele gute Surfgebiete an.<br />
Kite surfing<br />
D a n s k<br />
Kitesurfere kan med fordel tage kite og board med til <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong> og Vesterhavet. Et af de rigtig populære steder<br />
finder du ved Baggesvej mellem <strong>Ringkøbing</strong> og Søndervig,<br />
men der er masser af andre velegnede spots til kitesurfing.<br />
D e u t s c h<br />
Kitesurfer sollten Kite und Board zum <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
und an die Nordsee mitnehmen. Ein besonders beliebtes<br />
Gebiet liegt am Baggesvej zwischen <strong>Ringkøbing</strong> und Søndervig,<br />
aber es gibt noch jede Menge anderer Spots, die<br />
sich gut zum Kitesurfing eignen.<br />
34<br />
e n g l i s h<br />
If you’re a novice or an experienced<br />
windsurfer, the area around <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong> is the perfect place for you. Beginners<br />
find <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> the ideal place<br />
to learn the sport. For example, courses are<br />
offered in Hvide Sande and Bork Harbour. If<br />
you’re already used to conquering the waves,<br />
the North Sea offers masses of good surfing<br />
areas.<br />
e n g l i s h<br />
Kite surfers can definitely bring their kites and boards to<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> and the North Sea. One of the most<br />
popular places is at the road Baggesvej between <strong>Ringkøbing</strong><br />
and Søndervig, but there are lots of other suitable<br />
spots for kite surfing.
Padle surfing<br />
D a n s k<br />
De bedste muligheder for padlesurfing finder du ved<br />
Sydstranden i Hvide Sande. Her kan begyndere såvel som<br />
øvede få fede oplevelser og blive udfordret af vind og hav.<br />
D e u t s c h<br />
Die besten Möglichkeiten zum Paddle Surfing findet man<br />
am Sydstranden in Hvide Sande. Hier können sowohl<br />
Anfänger als auch Fortgeschrittene tolle Erlebnisse haben<br />
und von Wind und Meer herausgefordert werden.<br />
e n g l i s h<br />
The best places for paddle surfing are at Sydstranden (the<br />
south beach) in Hvide Sande, where both beginners and<br />
experienced surfers can enjoy themselves and be challenged<br />
by wind and sea.<br />
Vandski/Wasserski/Water-skiing<br />
D a n s k<br />
Ved kabelparken i Hvide Sande kan man prøve kræfter<br />
med den kabeltrukne vandskibane. Begyndere kan få<br />
undervisning og forbedre deres evner. Udstyret til både<br />
vandski- og wakeboard kan lejes ved vandskibanen.<br />
D e u t s c h<br />
Im Kabelpark in Hvide Sande kann man seine Kräfte an<br />
der Wasserskibahn mit Kabelzug messen. Anfänger können<br />
Unterricht erhalten und ihre Fähigkeiten verbessern.<br />
Die Ausrüstung für Wasserski und Wakeboard kann in<br />
der Wasserskibahn gemietet werden.<br />
e n g l i s h<br />
The cable park in Hvide Sande allows you to try your<br />
strength with cable-drawn waterskiing. Beginners can<br />
get training and improve their skills. The equipment for<br />
both waterskiing and wakeboarding can be hired at the<br />
waterskiing course.<br />
35<br />
v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s
Kano/Kanu/canoeing<br />
D a n s k<br />
Skjern Å er et rigtig godt sted at sætte kanoen i vandet.<br />
Ved vandet kan man i ro og mag nyde den spændende<br />
natur og det interessante dyreliv. Der er firmaer, der udlejer<br />
kanoer i området. På grund af vindforholdene er det ikke<br />
en god idé at sejle i kano på fjorden, bølgerne kan meget<br />
hurtigt rejse sig.<br />
D e u t s c h<br />
Der Fluss Skjern Å ist ein richtig guter Ort, um das Kanu ins<br />
Wasser zu lassen. Auf dem Wasser kann man in aller Ruhe<br />
die großartige Natur und das interessante Tierleben genie-<br />
D a n s k<br />
For kajaksejlere kan en tur på <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> anbefales.<br />
Om man har lyst til en kort eller lang tur, så er mulighederne<br />
optimale, der er flere steder rundt om fjorden, hvor<br />
man kan overnatte i shelters (se side 15).<br />
D e u t s c h<br />
Für Kajakfahrer empfiehlt sich eine Fahrt auf dem <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>. Die Möglichkeiten sind optimal, ganz gleich, ob<br />
36<br />
ßen. Es gibt Firmen, die in der Gegend Kanus vermieten.<br />
Aufgrund der Windverhältnisse ist es jedoch keine gute<br />
Idee, mit dem Kanu auf dem <strong>Fjord</strong> zu fahren, da sich die<br />
Wellen sehr schnell auftürmen können.<br />
e n g l i s h<br />
Skjern Å is an excellent place to put the canoe into the<br />
waters, where you can enjoy the natural environment and<br />
its interesting animal life in peace and quiet. Canoes can<br />
be hired in the area. Given the winds, it’s not a good idea<br />
to sail a canoe on the fjord - the waves can spring up very<br />
quickly.<br />
Kajak/kayaking<br />
man eine kurze oder lange Fahrt machen möchte, und es<br />
gibt mehrere Stellen am <strong>Fjord</strong>, an denen man in Sheltern<br />
übernachten kann (siehe Seite 15).<br />
e n g l i s h<br />
A tour on <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> is recommended for kayakers.<br />
Whether you want a short or a long tour, the possibilities<br />
are optimal. There are several places around the fjord<br />
where you can overnight in shelters (see page 15).
4ELEMENTS & NORDSØ CAMPING TILBYDER/BIETEN AN<br />
- privattimer/Privatstunden<br />
- komplet begynderkursus/Komplett Anfängerkurse<br />
- familiepakke/Familienpakete<br />
- udlejning/Verleih des Equipments<br />
- tilbud for skoler og grupper/Angebote für<br />
Schulen und Gruppen<br />
Kontakt os på / Kontakt unter:<br />
+45 29 80 19 28 / +45 29 88 36 26 (Kitesurf center)<br />
+ 45 9659 1722 (booking af ophold/ Bestellung von Unterkunft)<br />
| • 4elements.net | • www.nordsoe-camping.dk |<br />
på Nordsø Camping & Badeland, kun 5 km.<br />
syd for Hvide Sande, mellem Vesterhavet<br />
og <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Ved deltagelse i 4Elements<br />
kitesurf kurser og øvrige aktiviteter<br />
kan du bruge campingpladsens øvrige<br />
faciliteter og 1000m2 store indendørs badeland<br />
med spa, sauna, dampbad og café.<br />
Campingpladsen tilbyder overnatning i<br />
feriehytter, værelser, komforttelte og egne<br />
campingvogne/telte.<br />
Nordsø Camping & Badeland & 4Elements<br />
de bedste og mest professionelle surfoplevelser<br />
i området.<br />
KITESURF<br />
SOMMERCAMP<br />
KTION,<br />
FORPLEJNING, OVERNATNING. FOR BEGYNDERE<br />
SAMT ØVEDE.<br />
EINE WOCHE SOMMERCAMP INCL. UNTERRICHT,<br />
VERPFLEGUNG UND ÜBERNACHTUNG.<br />
FÜR ANFÄNGER UND ERFAHRENE<br />
KITESURFER GEEIGNET<br />
.<br />
sich auf Nordsø Camping & Badeland.<br />
Unser Platz Nordsø Camping liegt nur 5 km<br />
südlich von Hvide Sande, zwischen Nordsee<br />
und Ringköbing <strong>Fjord</strong>.<br />
Durch die jahrelange Zusammenarbeit mit<br />
4Elements können wir Ihnen die besten<br />
und professionelsten Surferlebnisse garantieren.<br />
Bei Teilnahme an den 4Element<br />
Kitesurf Kursen und an den übrigen Aktivitäten,<br />
können Sie auch die Einrichtungen<br />
unseres Platzes nutzen, wie z.B. unser 1000<br />
m2 großes Badeland mit Whirlpool, Sauna,<br />
Dampfbad und Cafe.<br />
Wir bieten Ihnen verschiedene Übernachtungsmöglichkeiten<br />
- Ferienhütten,- Luxushütten,<br />
- Komforzelte oder – Hotelzimmer<br />
an. Selbstverständlich ist es auch<br />
möglich mit eigenem Wohnwagen, Zelt<br />
oder Wohnmobil anzureisen.<br />
kitesurf.indd 1 02/12/11 10.29<br />
Kort/Karte/Map: Kite Camp s168-169:86 · Tarm Idrætscenter s202:116<br />
• Svømmehal<br />
Badeland<br />
• Fitnesscenter<br />
• Tennis<br />
• Badminton<br />
• Par3golf<br />
• Schwimmhalle<br />
Erlebnisbad<br />
• Fitnesscenter<br />
• Tennis<br />
• Badminton<br />
• Par3Golf<br />
www.icit.dk<br />
Skovvej 25 · 6880 Tarm<br />
Tlf: 9737 1501<br />
37<br />
v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s
38<br />
SKOLE / SCHULE / SCHOOL<br />
WINDSURFING fra / ab / from kr. 400,-<br />
KITESURFING fra / ab / from kr. 750,-<br />
SURFING fra / ab / from kr. 350,-<br />
STAND UP PADDLE fra / ab / from kr. 250,-<br />
Alle WestWind centre har testudstyr fra følgende producenter:<br />
Alle WestWind Center haben Testprodukte von folgenden Herstellern:<br />
All WestWind Centers has test equipment from the following manufactures:<br />
Kort/Karte/Map: West Wind s166-167:128
HVIDE SANDE - NORD<br />
✓ Windsurfing Aqua Sports Zone<br />
✓ Kitesurfing Gytjevej 15<br />
✓ SUP DK-6960 Hvide Sande<br />
T: +45 97 31 25 99 - E-mail: nord@westwind.dk<br />
HVIDE SANDE - SYD<br />
✓ Windsurfing Sønder Klitvej 1, Aargab<br />
✓ Surfing DK-6960 Hvide Sande<br />
T: +45 97 31 28 99 - E-mail: syd@westwind.dk<br />
BORK HAVN<br />
✓ Windsurfing Bryggen 10-12<br />
✓ Kitesurfing DK-6893 Hemmet<br />
✓ SUP<br />
T: +45 75 28 01 80 - E-mail: E-mail: info@westwind.dk<br />
info@westwind.dk<br />
Kort/Karte/Map: West Wind s207:128<br />
39<br />
v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s
40<br />
Ridning<br />
Reiten · Horse riding<br />
D a n s k<br />
Oplev den fantastiske vestjyske natur fra hesteryg. Enten<br />
det er i klitterne, plantagen eller langs stranden. Eller på<br />
bane for de helt små, hvor far og mor kan være lige i nærheden.<br />
Flere steder arrangeres der rideture og baneridning<br />
- mest på islandske heste – og både øvede og uøvede har<br />
en chance. De fleste islandske heste har gangarten tølt,<br />
som er ekstrem behagelig for rytteren.<br />
Så op på hesten og rid en tur langs stranden eller imod<br />
solnedgangen. Der er en guide/fører med på alle ture og<br />
ingen bliver overladt til sig selv.<br />
D e u t s c h<br />
Erleben Sie die fantastische westjütländische Natur vom<br />
Pferderücken aus. Ob in den Dünen, den Pflanzungen<br />
oder entlang des Strandes. Oder auf einer Bahn für die<br />
Kleinsten, wo Vater und Mutter gleich in der Nähe sind.<br />
An mehreren Orten werden Reittouren und Bahnreiten -<br />
hauptsächlich auf Islandpferde - angeboten, und sowohl<br />
geübte als auch ungeübte Reiter haben eine Chance. Die<br />
meisten Islandpferde haben die Gangart Tölt, die für den<br />
Reiter sehr angenehm ist.<br />
Steigen Sie einfach aufs Pferd und reiten Sie am Strand<br />
entlang oder in den Sonnenuntergang hinein. Bei allen<br />
Touren ist ein Guide/Leiter dabei, und niemand wird sich<br />
selbst überlassen.
e n g l i s h<br />
Experience the fantastic West Jutland outdoors on horseback,<br />
in the dunes, in the plantation or along the beach<br />
– or on a track for the children, where mum and dad can<br />
be close by. Several places offer arranged riding tours and<br />
riding on tracks – usually on Icelandic horses – and both<br />
experienced and novice riders have a chance. Most Icelandic<br />
horses have an ambling gait (tölt) which is extremely<br />
comfortable for the rider.<br />
So up on to the horse and take a tour along the beach or<br />
into the sunset. There’s a guide with all trips, and nobody<br />
is left to him- or herself.<br />
41<br />
r i D n i n g · reiten · hor s e r i D i n g
42<br />
nymindegab ridecenter<br />
Vi tilbyder ridning på islandske heste.<br />
Vi har ture for enhver, strandtur for øvede<br />
ryttere, skovtur for let øvede og undervisning<br />
og skridtture for begyndere samt<br />
trækketure for de yngste.<br />
Wir bieten Reiten auf Islandpferden an.<br />
Touren für jedermann, Strandausritte für<br />
geübte Reiter, Waldausritte für leicht<br />
Fortgeschrittene, Unterricht und Schritttouren<br />
für Anfänger sowie geführtes<br />
Reiten für Kinder.<br />
Nymindegab Ridecenter · Sdr. Klintvej 10 · DK-6830 Nr. Nebel<br />
Tel. +45 5329 2728 · www.nymindegab-ridecenter.dk<br />
Kort/Karte/Map: Nymindegab Ridecenter s210-211:91
Søndervig hestecenter tilbyder ridning<br />
for alle!<br />
Vi tilbyder både bane- og turridning tilpasset jeres<br />
rideevner. Vi har selvfølgelig også trækketure for<br />
de helt små, hvor mor og far gerne må hjælpe<br />
med at trække ponyen. Besøg vores hjemmeside<br />
www.sondervigheste.dk for åbningstider,<br />
turbeskrivelser, priser, galleri & gæstebog.<br />
Ferie og<br />
Ridecenter<br />
Vinterlejegaard<br />
Overnatning se side 156<br />
Übernactung siehe Seite 156<br />
Søndervig Hestecenter bietet Ausritte für<br />
alle an!<br />
Wir bieten sowohl Bahn- als auch Tourenreiten<br />
an, Ihren Reiterfahrungen angepasst. Selbstverständlich<br />
bieten wir auch Reiten für die Kleinsten<br />
an, wobei die Eltern helfen das Pony führen.<br />
Besuchen Sie unsere Homepage www.sondervigheste.dk<br />
für Öffnungszeiten, Beschreibung der<br />
Touren, Preise, Galerie & Gästebuch.<br />
Søndervig heste - Holmsland klitvej 144 - Søndervig - 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
+45 20 71 90 54 · www.sondervigheste.dk mail@sondervigheste.dk<br />
Vesterledvej 9 • DK-6960 Hvide Sande • Tel. +45 7528 2277/+45 60496068 • jr-snurom@c.dk • www.vinterlejegaard.dk<br />
Kort/Karte/Map: Søndervig Heste s175:113 · Vinterlejergaard s168-169:127<br />
Aktiviteter/Aktivitäten<br />
• Strandridning/Strandausritte<br />
• Ferieophold/Ferienaufenthalte<br />
• Café/Café<br />
• Firmaudflugt/Firmenausflüge<br />
• Festarrangementer/<br />
Festveranstaltungen<br />
• Krolf/Krolf<br />
• Morgenbrød/Frische Brötchen<br />
Åbningstider/Öffnungszeiten:<br />
April-okt. 10.00-17.00<br />
Nov-marts 11.00-15.00<br />
43<br />
r i D n i n g · reiten · hor s e r i D i n g
Vedersø<br />
Klit<br />
Houvig<br />
øndervig<br />
Skodbjerge<br />
Klegod<br />
Bjerregård<br />
Cykelruter<br />
Fahrradrouten · Cycle routes<br />
Vest Stadil<br />
<strong>Fjord</strong><br />
Nørre Lyngvig<br />
Hegnet<br />
Nymindegab<br />
Vedersø<br />
Kloster<br />
RINGKØBING<br />
HVIDE SANDE<br />
Årgab<br />
Stadil<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Nørre Haurvig<br />
TIPPERNE<br />
Bork<br />
Havn<br />
Nørre Nebel<br />
pyright 44 © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />
Hee<br />
Ulfborg<br />
Vellling<br />
Halby<br />
RINGKØBING<br />
FJORD<br />
Sønder<br />
Bork<br />
Tim<br />
Skuldbøl<br />
No Ølstrup<br />
Skaven<br />
Lem<br />
Nørre Bork<br />
Stauning<br />
Hemmet<br />
Torsted<br />
Højmark<br />
Vostrup<br />
Sønder<br />
Vium<br />
Dejbjerg<br />
Hover<br />
SKJERN<br />
Finderup<br />
Hanning<br />
Lønborg<br />
TARM<br />
Lyne<br />
Grønbjerg<br />
Spjald<br />
Ørnhøj<br />
Rækker Mølle<br />
Bølling<br />
Herborg<br />
Astrup<br />
Faster<br />
Borris<br />
Ådum<br />
VIDEBÆK<br />
Vorgod-Barde<br />
Ølgod<br />
Egeris<br />
Troldhede<br />
Fjelstervang<br />
Sønder<br />
Felding<br />
Vildbjerg<br />
Hoven<br />
Kibæk
Cykeloplevelser<br />
Fahrraderlebnisse – Cycling<br />
D a n s k<br />
Den helt rigtige måde at opleve naturen og landskabet på,<br />
er at tage cyklen. Så får man tid til at se både udsigt, natur,<br />
dyr, gamle gårde og blomster. Og man får endda duftene<br />
med! Når tempoet bliver sat ned og man bevæger sig på<br />
en cykel skærpes sanserne og man oplever naturen mere<br />
intenst.<br />
Landskabet er i konstant forandring alt afhængig af vejr<br />
og især vind. Vesterhavet kan skifte fra voldsom til rolig på<br />
ingen tid og også fjorden kan hurtigt ændre karakter. Fra<br />
smukke hedelandskaber åbne og langstrakte, mens solens<br />
stråler skinner i vandoverfladen og til grå og skummel med<br />
skumtoppe på fjorden, hvis vejr og vind pludselig ændrer<br />
sig.<br />
Og har I ikke cyklen med på ferien, så kan de lejes hos en<br />
af de mange cykeludlejninger. På turistkontoret og hos en<br />
del af feriehus-udlejerne kan I købe cykelkort og bogen<br />
”Cykeloplevelser ved Hav og <strong>Fjord</strong>”. Her er indtegnet syv<br />
forskellige ruter, som guider jer til naturoplevelser og<br />
seværdigheder. Her er en rute for enhver formåen og for<br />
enhver smag.<br />
D e u t s c h<br />
Möchte man die Natur und die Landschaft rictig erleben,<br />
sollte man aufs Fahrrad steigen. Dann hat man genug<br />
Zeit, um die Aussicht, die Natur, Tiere, alte Bauernhöfe<br />
und Blumen zu genießen. Und man bekommt auch noch<br />
die Gerüche mit! Wenn sich das Tempo verlangsamt und<br />
man sich auf einem Fahrrad bewegt, werden die Sinne<br />
geschärft und man erlebt die Natur intensiver.<br />
Die Landschaft verändert sich ständig, je nach Wetter und<br />
insbesondere Wind. Die Nordsee kann sich im Handumdrehen<br />
von stürmisch in ruhig verwandeln, und auch der<br />
<strong>Fjord</strong> kann seinen Charakter schnell ändern. Von einer<br />
schönen, offenen und weitläufigen Heidelandschaft,<br />
wenn die Sonnenstrahlen auf die Wasseroberfläche scheinen,<br />
zu grau und schummrig mit Schaumkränzen auf dem<br />
<strong>Fjord</strong>, wenn Wind und Wetter plötzlich umschlagen.<br />
Sollten Sie kein Fahrrad mitgenommen haben, können Sie<br />
eines bei einer der vielen Fahrradvermietungen ausleihen.<br />
Im Fremdenverkehrsbüro und bei einem Teil der Ferienhausvermieter<br />
können Sie eine Fahrradkarte und das Buch<br />
„Fahrraderlebnisse an Meer und <strong>Fjord</strong>“ kaufen. Hier sind<br />
sieben verschiedene Routen eingezeichnet, die Sie durch<br />
Naturerlebnisse und Sehenswürdigkeiten führen. Hier gibt<br />
es eine Route für jede Fitnessstufe und jeden Geschmack.<br />
e n g l i s h<br />
The optimal way to experience nature and the landscape is<br />
by bicycle, giving you time to enjoy the view, the scenery,<br />
the wildlife, the flowers, and old farmhouses. And the<br />
scents are a free bonus! When the tempo is lowered and<br />
you travel by bicycle, your senses are sharpened and your<br />
experience of nature is more intense.<br />
The landscape is constantly changing – it all depends on<br />
the weather and especially the wind. The North Sea can<br />
change from violent to calm in no time at all, and the<br />
fjord can also change character quickly. The landscape can<br />
change from beautiful heathland, wide open, far and wide<br />
while the sun’s rays shine on the surface of the water, to<br />
grey and sinister with foam crests on the fjord if wind and<br />
weather suddenly change.<br />
And if you didn’t bring your bicycle with you, you can hire<br />
one at one of the many rental shops. A cycling map and<br />
the book “Cycling by Sea and <strong>Fjord</strong>” can be bought at the<br />
tourist office and some holiday cottage rental agencies.<br />
There are seven different cycling routes to guide you to<br />
experiences of nature and sights. There’s a route for every<br />
energy and taste.<br />
45<br />
c y k l i n g · raDfa h r e n · cyc l i n g
Kunst og Kunsthåndværk<br />
Kunst und Kunsthandwerk · Arts and Crafts<br />
D a n s k<br />
Området omkring fjorden og tæt ved Vesterhavet, hvor<br />
ingen træer påvirker lyset, har altid været et yndet område<br />
for kunstnere og kunsthåndværkere, så kunst og kultur<br />
trives i området. På mange pladser, i rundkørsler, midt<br />
i naturen eller i byen står mange eksempler på både<br />
gammel og ny kunst. Den kendte digter og kunstner Piet<br />
Hein havde engang tegnestue i Skjern og derfor står 2<br />
af hans værker - ”Ægget” og ”Kysset” – opstillet i hver<br />
sin rundkørsel på ringvejen udenom byen, mens det i<br />
<strong>Ringkøbing</strong> er en lokal kunstner Henrik Have, der har lavet<br />
den imposante beton-terning – ”Hezekiels<br />
Skammel” eller ”Kuben”.<br />
Jens Galschiøts ”Survival of the Fattest”<br />
eller ”Den Fede Dame” står<br />
på havnen i <strong>Ringkøbing</strong>, men blev<br />
lavet til EU’s sociale topmøde<br />
i Athen i 2006. Herefter kom<br />
den - sammen med en del<br />
andre kunstværker af samme<br />
kunstner – til <strong>Ringkøbing</strong> som en<br />
midlertidig udstilling, men dette<br />
ene værk blev købt og opstillet<br />
på havnen. Foran Museet står en<br />
statue af Mylius Erichsen, der ledede<br />
Danmark-ekspeditionen til Nordøstgrønland<br />
i perioden 1906-08.<br />
I Hvide Sande dominerer ”Cyklus” ved nordenden af<br />
afvandings slusen lavet af Leo Andersen, som er en lokal<br />
maler/skulptør, mens ”Vestled” ligger som forbindelse<br />
mellem land og hav ved sydstranden – udført i 2006<br />
af billedkunstner Marianne Hesselbjerg, arkitekt Carsten<br />
Juel-Christiansen og landskabsarkitekt Torben Schønherr.<br />
Hovedelementet er en stor, teglbelagt flade, der som en<br />
sadel er lagt over klitten. Disse sten er lavet som de sten,<br />
der blev brugt til at bygge klitgårdene i gammel tid, men<br />
lavet med ny teknologi.<br />
I Søndervig er det den slags kunst, som fornyes hvert år,<br />
nemlig de store sandskulpturer, der bygges op hvert år i<br />
juni måned og står til manges beundring til oktober, der<br />
fascinerer og imponerer.<br />
Overalt i området findes mindesten og statuer og mange<br />
af vore kirker har en interessant kunstnerisk udsmykning<br />
og spændende inventar, både noget meget gammelt og<br />
noget helt moderne.<br />
Vestjyllands Kunstpavillon.<br />
I Videbæk indviedes i 2012 den nye 400 m2 store kunstpavillon,<br />
som ligger smukt i den vestlige ende af Anlægget<br />
med en dejlig udsigt over søen, som et japansk tehus med<br />
terrassen svævende over vandet, som reflekteres i loftet.<br />
Arkitekt Henning Larsen stammer fra Videbæk og en udstilling<br />
om ham og hans virke kan ses i pavillonen ligesom<br />
46
en anden af byens berømte mænd, billedhuggeren Jens<br />
Lund. Udefra kan man se, at der er tænkt på Videbæks<br />
Vartegn – det store V i rundkørslen øst for byen, som er<br />
lavet af Per Arnoldi.<br />
Kunsthåndværk.<br />
Næsten hver by har en udøvende kunstner eller kunsthåndværker<br />
og mange steder findes gallerier og butikker<br />
med kunst og kunsthåndværk. Keramikere, smykkekunstnere,<br />
malere, glaskunstnere og trædrejere er nogle af de<br />
kunstudøvere, der har slået sig ned i området. Udstillinger<br />
findes som faste eller skiftende og kan beses det meste<br />
af året.<br />
Specielle udstillinger.<br />
I 2013 vil ”Bølgen” - en kulturfestival af de større – løbe<br />
af stablen fra 17.8. – 19.10., med åbning i Hvide Sande<br />
og afslutning i Herning. Her vil alle mulige arrangementer<br />
være tilgængelige overalt og i alverdens udformninger. Det<br />
vil omhandle bølger af enhver form fra bølger af musik,<br />
til farlige bølger, liv under vand i bølger og bølger af ord i<br />
historiefortælling oma.<br />
D e u t s c h<br />
Die Gegend um den <strong>Fjord</strong> und an der Nordsee, wo keine<br />
Bäume das Licht beeinträchtigen, ist bei Künstlern und<br />
Kunsthandwerkern stets beliebt gewesen, sodass Kunst<br />
und Kultur hier hoch im Kurs stehen. Auf vielen Plätzen,<br />
in Kreisverkehren, mitten in der Natur oder in der Stadt<br />
stehen Beispiele für alte und neue Kunst. Der bekannte<br />
Dichter und Künstler Piet Hein hatte einst ein Architektur-<br />
büro in Skjern, weswegen zwei seiner Werke - „Ægget“<br />
und „Kysset“ jeweils in einem eigenen Kreisverkehr auf der<br />
Umgehungsstraße der Stadt stehen, während in <strong>Ringkøbing</strong><br />
ein lokaler Künstler, Henrik Have, einen imposanten<br />
Betonwürfel mit dem Titel „Hezekiels Skammel“ oder „Der<br />
Würfel“ geschaffen hat.<br />
Jens Galschiøts „Survival of the Fattest“ oder „ Die<br />
Fette Dame” steht am Hafen in <strong>Ringkøbing</strong>, wurde aber<br />
ursprünglich für den Sozialgipfel der EU 2006 in Athen geschaffen.<br />
Danach kam sie, zusammen mit einigen anderen<br />
Kunstwerken des gleichen Künstlers, mit einer vorübergehenden<br />
Ausstellung nach <strong>Ringkøbing</strong>, wo dieses Werk<br />
gekauft und im Hafen aufgestellt wurde. Vor dem Museum<br />
steht eine Statue von Mylius Erichsen, der die dänische<br />
Expedition nach Nordostgrönland im Zeitraum von 1906<br />
bis 1908 leitete.<br />
In Hvide Sande dominiert „Cyklus“, ein Werk des lokalen<br />
Malers und Bildhauers Leo Andersen, das Nordende<br />
der Entwässerungsschleuse, während das 2006 von der<br />
Künstlerin Marianne Hesselbjerg, dem Architekten Carsten<br />
Juel-Christiansen und dem Landschaftsarchitekten Torben<br />
Schønherr am Südstrand angelegte „Vestled“ eine Verbindung<br />
zwischen Land und Meer schafft. Das Hauptelement<br />
ist eine große, mit Ziegeln gepflasterte Fläche, die wie ein<br />
Sattel über den Dünen liegt. Diese Steine sehen aus wie<br />
die Steine, mit denen früher die Dünenhöfe gebaut wurden,<br />
sind aber mit neuer Technologie angefertigt worden.<br />
In Søndervig findet man eine Art von Kunst, die jedes Jahr<br />
erneuert wird, nämlich die großen, faszinierenden und<br />
beeindruckenden Sandskulpturen, die jedes Jahr im Juni<br />
errichtet und bis Oktober bewundert werden können.<br />
47<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t
Überall in der Gegend gibt es Gedenksteine und Statuen,<br />
und viele unserer Kirchen haben eine sehenswerte<br />
künstlerische Ausschmückung und interessantes Inventar,<br />
sowohl aus alter Zeit als auch ganz modern.<br />
Westjütlands Kunstpavillon<br />
2012 wurde in Videbæk der neue 400 m² große Kunstpavillon<br />
eingeweiht, der am westlichen Ende des Parks<br />
mit einer schönen Aussicht über den See liegt und wie<br />
ein japanisches Teehaus mit Terrasse über dem Wasser zu<br />
schweben scheint, das an der Decke reflektiert wird. Der<br />
Architekt Henning Larsen stammt aus Videbæk, und eine<br />
Ausstellung über ihn und sein Wirken ist im Pavillon zu<br />
sehen, sowie eine weitere über eine andere Berühmtheit<br />
der Stadt, den Bildhauer Jens Lund. Von außen kann man<br />
sehen, dass an Videbæks Wahrzeichen gedacht wurde –<br />
das von Per Arnoldi geschaffene große V im Kreisverkehr<br />
östlich der Stadt.<br />
Kunsthandwerk<br />
Fast jeder Ort hat einen einen arbeitende Künstler oder<br />
einen Kunsthandwerker, und es gibt viele Galerien und<br />
Läden mit Kunst und Kunsthandwerk. Keramiker, Schmuckkünstler,<br />
Maler, Glaskünstler und Holzdreher finden sich<br />
unter den Kunstschaffenden, die sich in der Region<br />
niedergelassen haben. Ausstellungen finden als feste oder<br />
wechselnde Ausstellungen statt und können den Großteil<br />
des Jahres besichtigt werden.<br />
Spezielle Ausstellungen<br />
2013 wird das große Kulturfestival „Bølgen“ (Die Welle)<br />
vom 17.8. bis 19.10. vom Stapel laufen. Die Eröffnung<br />
findet in Hvide Sande statt und der Abschluss in Herning.<br />
Hier werden alle möglichen Veranstaltungen in vielfältiger<br />
Form überall öffentlich zugänglich sein. Es geht dabei um<br />
Wellen in jeglicher Form, von Musikwellen über gefährliche<br />
Wellen, das Unterwasserleben in Wellen bis hin zu Wortwellen<br />
beim Geschichtenerzählen usw.<br />
e n g l i s h<br />
The area around the fjord and close to the North Sea<br />
where no trees block the light has always attracted creative<br />
people, so arts and crafts are thriving in this area. Old and<br />
new artworks are found in many sites, in roundabouts, in<br />
the middle of the landscape or in the towns. The famous<br />
poet and artist Piet Hein once had a studio in Skjern, and<br />
two of his works, “The EGG” and “The Kiss” have been<br />
erected, each on its own roundabout on the ring road<br />
around the town, while in <strong>Ringkøbing</strong>, the local artist<br />
Henrik Have is responsible for the imposing concrete cube<br />
“Ezekiel’s Stool” or “The Cube”.<br />
Jens Galschiøt’s “Survival of the Fattest” or “The Fat Lady”<br />
stands at the harbour in <strong>Ringkøbing</strong>, but it was made for<br />
the European social summit in Athens in 2006. Following<br />
that it came to <strong>Ringkøbing</strong> as part of a collection of works<br />
by the same artist for a temporary exhibition, but this one<br />
work was bought and erected at the harbour. In front of<br />
the museum is a statue of Mylius Erichsen, leader of the<br />
Danish expeditions to North East Greenland in the period<br />
1906-08.<br />
In Hvide Sande, “Cyklus” by the local painter and sculptor<br />
48<br />
Leo Andersen dominates the north end of the drainage<br />
sluice, while “Vestled” by the painter Marianne Hesselbjerg,<br />
architect Carsten Juel-Christiansen and landscape architect<br />
Torben Schønherr forms a connecting link between land<br />
and sea at the south beach. The main element is a large<br />
tiled surface placed like a saddle on the dune. The tiles are<br />
made like the bricks used to build the old dune farms, but<br />
using a new technology.<br />
Søndervig is host to the kind of art which is renewed every<br />
year, i.e. the large sand sculptures which are constructed in<br />
June every year and last to October, to the admiration and<br />
fascination of many visitors.<br />
Memorials and statues are found everywhere in the area,<br />
and many of our churches have interesting ornamentation<br />
and art pieces both very old and very new.<br />
West Jutland’s Art Pavilion<br />
This new 400 m2 art pavilion was opened in 2012 in<br />
Videbæk. Attractively situated at the west end of the park<br />
and with a lovely view of the lake, it stands like a Japanese<br />
tea house with its walkway suspended above the water,<br />
which is reflected in the ceiling. Videbæk was architect<br />
Henning Larsen’s home town and an exhibition on him<br />
and his work is on view in the pavilion together with that<br />
of another of the town’s famous men, the sculptor Jens<br />
Lund. Looked at from the outside, it’s clear that Videbæk’s<br />
symbol, the big V by Per Arnoldi in the roundabout east of<br />
the town, was part of the inspiration for the design.<br />
Crafts<br />
Almost every town has a an art or craft studio, and art<br />
galleries and art and craft shops are found in many places.<br />
Potters, jewellers, painters, glassblowers and wood turners<br />
are some of the artists to have settled in the area. There<br />
are both permanent and changing exhibitions open most<br />
of the year.<br />
Special Exhibitions<br />
Opening in Hvide Sande and finishing in Herning, “The<br />
Wave” – a major cultural festival – will run in the period 17<br />
August – 19 October 2013. Numerous varied events will<br />
open everywhere about waves of every variety, from waves<br />
of music to waves of danger,<br />
to life under the waves and<br />
waves of storytelling and<br />
much else.
49<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t
50 Kort/Karte/Map: Kloster Design s210-211:68
• Moderne pottemageri<br />
• Stor udvalg af keramik fra eget værksted<br />
• Malerier<br />
• Glas og smykker<br />
LYS - SERVIETTER - GAVEARTIKLER<br />
KERZEN - SERVIETTEN - GESCHENKARTIKEL<br />
kreativ værksted Bastelstube<br />
En aktivitet for hele familien<br />
Mal på forskellige ting<br />
sparedyr<br />
sværd<br />
drager<br />
Puslespil og meget mere<br />
fra 10-50 kr<br />
Stort udvalg af glasperler<br />
lav dit eget armbånd<br />
betal efter vægt<br />
Hier können Groß und Klein<br />
selbst kreativ werden<br />
Verschiedene Sachen zum<br />
Bemalen, z.B.<br />
Tierspardosen Kunst Schwerter &<br />
Vogelhäuschen<br />
Keramik<br />
mach dein eigenes<br />
Große Auswahl an Glasperlen<br />
Armband<br />
bezahl nach Gewicht<br />
man - fre 9.30 - 17.00 • lørdag 10.00 - 14.00<br />
Lysbutikken • Bredgade 3 • Havnen • Hvide Sande • Tlf. 97312727<br />
www.lysbutikken.com<br />
• Moderne Töpferei<br />
• Große Auswahl an Keramik aus eigener<br />
Werkstatt<br />
• Gemälde<br />
• Glas und Schmuck<br />
Fyrvej 1 · DK-6960 Hvide Sande · Tel. +45 25 21 21 27 Tlf. · www.kunst-keramik.eu<br />
+45 97 31 12 38<br />
DK-6960 Hvide Sande · Tlf. +45 97 31 29 00<br />
Brugskunst og<br />
gaveartikler i spændende miljø<br />
Gebrauchskunst und<br />
Geschenkartikel in spezieller<br />
Atmosphäre<br />
Kort/Karte/Map: Det Lyse Hjørne s166-167:26 · Kunst & Keramik s166-167:74<br />
HVIDE SANDE<br />
GULD · SØLV · RAV<br />
GOLD · SILBER · BERNSTEIN<br />
Vestkystens største udvalg i<br />
eksklusiv smykkekunst.<br />
Großte Auswahl an<br />
exklusiver Schmuckkunst.<br />
Stormgade 3 · DK-6960 Hvide Sande<br />
Happy<br />
Starupvej 6 · 6753 Agerbæk<br />
tlf.: 21 71 45 63 · www.bungerkeramik.dk<br />
+ healthy dog’s<br />
Alt til hunden • Alles für den Hund:<br />
• Foder + tilbehør/Futter + Zubehör<br />
• Rådgivning/Beratung<br />
• Behandling/Behandlungen<br />
• Naturmedicin/Homöopathie<br />
• Hundefrisør/Hundefriseur<br />
• Artikler til katte + gnavere/Katzen- u. Nagerartikel<br />
Vi forhandler også • Für SIE haben wir:<br />
• Dam-Trolde/Dam Trolle<br />
• Te + tilbehør/Tee + Zubehör<br />
• Aromaolie, rugværk, lys/Aromaöle, Räucherware, Kerzen<br />
• Gaveartikler/Geschenkartikel<br />
• Restvarer + Børnetøj/Sonderposten + Kinderkleidung<br />
Man - tors/Mo - Do: 10.00 - 17.30<br />
Fre/Fr: Happy + healthy dog’s 10.00 - 13.00<br />
Søndags Bredgade åben: Palmesøndag, 8 · DK-6960 nov. Hvide og dec. Sande 10.00 - 14.00<br />
Ferielukket Tel. uge: +45 7, 9731 28, 29, 6242 30, / 42, +45 52. 5132 3823<br />
Shopping · Shopping · Shopping 99<br />
51<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t
52<br />
Blåvandvej 3 Hjelmevej 2 Algade 1c<br />
6857<br />
Blåvandvej<br />
Blåvand<br />
3<br />
Tel.<br />
6857<br />
+45<br />
Blåvand<br />
40 25 92 47<br />
6854<br />
Hjelmevej<br />
Henne<br />
2<br />
Strand<br />
6854<br />
10 M.<br />
Henne<br />
von Strandvejen<br />
Strand<br />
6950<br />
Algade<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
1c<br />
6950<br />
Tel. +45<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
40 25 92 47<br />
Tel. +45 40 25 92 47 10 M. von Strandvejen Tel. +45 40 25 92 47<br />
Bernstein zu den günstigsten Preisen in Dänemark?<br />
Die grösste Auswahl von Bernsteinschmuck in Dänemark?<br />
Bernstein Urteilen zu den Sie günstigsten Selbst! Besuchen Preisen Sie in Dänemark? uns!<br />
Die grösste Auswahl von Bernsteinschmuck in Dänemark?<br />
Jede Familie Urteilen die Sie uns Selbst! besucht, Besuchen bekommt Sie uns! kostenlos<br />
1 stück Bernstein, bei vorlage dieser Anzeige.<br />
Jede Familie die uns besucht, bekommt kostenlos<br />
1 stück Bernstein, bei vorlage dieser Anzeige.<br />
www.denlilleravbutik.dk<br />
Blåvandvej 3 Hjelmevej 2 Algade 1c<br />
www.denlilleravbutik.dk<br />
6857 Blåvand 6854 Henne Strand 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Kort/Karte/Map: Den lille Ravbutik s184-185:25
Keramik Skulptur Malerier<br />
alerier<br />
Fjand Gårdbutik<br />
– et eventyr der skal opleves!<br />
– einen Besuch wert!<br />
– An adventure to be discovered!<br />
• Kaffe, te & delikatesser<br />
• Brugskunst - nice living<br />
• Galleri<br />
• Musik arrangementer<br />
Café med hjemmebagte kager<br />
- let & frisk frokost<br />
• Kaffee, Tee & Delikatessen<br />
• Gebrauchskunst - nice living<br />
• Gallerie<br />
• Musikalische Veranstaltungen<br />
Café mit selbstgebackenem Kuchen<br />
Leichte & frische Mittagsgerichte<br />
• Coffee, tea & delicacies<br />
• Applied art - nice living<br />
• Gallery Nørregade 22 · <strong>Ringkøbing</strong><br />
• Music events www.galleri-skomagerhuset.dk<br />
Café with homebaked Åbent: cakes Mandag til torsdag 11-17.30<br />
- light & fresh lunch Fredag 11-18 · Lørdag 10-14<br />
<br />
· Mohair skind<br />
ingkøbing<br />
Klitvej 49, Fjand<br />
DK-6990 Ulfborg<br />
Tel. +45 97 49 64 60<br />
Öffnungszeiten: Mo, Di, Do, <br />
Fr 15–18 Uhr sowie nach Flodgårdsvej 32<br />
<br />
Borris · DK-6900 Skjern<br />
Vereinbarung.<br />
Tel. +45 97 36 64 47<br />
<br />
www.flodgaardmohair.dk<br />
<br />
<br />
<br />
gerhuset.dk Åbningstider • Öffnungszeiten • Opening Flodgårdsvej hours: 32 <br />
<br />
dag 11-17.30<br />
Borris · DK-6900 Skjern<br />
rdag 10-14 www.fjand-gaardbutik.dk Tel. +45 97 36 64 47<br />
www.flodgaardmohair.dk<br />
alleri 63<br />
86<br />
Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />
Åbningstider Søndag 14-<br />
17 eller efter aftale. Ellers<br />
når vi er hjemme.<br />
Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />
So 14-17 oder nach tel. Vereinbarung<br />
Aquarelle<br />
Gemälde<br />
Skulpturen<br />
Aquarelle<br />
Gemälde Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />
Skulpturen<br />
Søn 14-17 eller efter aftale<br />
3 km fra centrum langs fjorden<br />
3 km vom Zentrum am <strong>Fjord</strong> entlang<br />
Akvareller<br />
Malerier<br />
Skulpturer<br />
Akvareller<br />
Malerier<br />
Skulpturer<br />
Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />
Søn 14-17 eller efter aftale<br />
Flodgård Mohair<br />
· Mohair-Felle<br />
· Decken aus Schafwolle<br />
und Mohair<br />
· Mohair-Garn<br />
· Strickwaren aus<br />
Schafwolle und Mohair<br />
· Mohair-Strümpfe<br />
· Filzstiefel u.v.a.m.<br />
Galleri 63<br />
Galleri 63<br />
Akvareller<br />
Malerier<br />
Skulpturer<br />
Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />
Søn 14-17 eller efter aftale<br />
Aquarelle<br />
Gemälde<br />
Skulpturen<br />
Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />
Öffnungseiten Sonntag<br />
14-17 Uhr oder nach<br />
Vereinbarung. Sonst auch<br />
wen wir zu Hause sind.<br />
Leo Andersen<br />
Vellingvej 63<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. Leo Andersen +45 97 32 26 23<br />
+45 20 64 05 23<br />
Åbent: Mandag til torsdag 11-17.30<br />
Fredag 11-18 · Lørdag 10-14<br />
Galleri 63<br />
Flodgård Mohair<br />
· Mohair garn<br />
<br />
· Mohair skind<br />
· Mohair strømper<br />
<br />
· Plaider i uld og mohair<br />
· Mohair garn<br />
· Strik i uld <br />
og mohair<br />
· Mohair strømper<br />
· Filt støvler m.m. <br />
· Plaider i uld og mohair Åben man–tirs–tors–fre<br />
· Strik i uld og mohair kl. 15–18 samt efter aftale.<br />
· Filt støvler m.m.<br />
· Mohair-Felle<br />
Åben man–tirs–tors–fre · Decken aus Schafwolle<br />
kl. 15–18 samt efter aftale. und Mohair<br />
· Mohair-Garn<br />
· Strickwaren aus<br />
Schafwolle und Mohair<br />
· Mohair-Strümpfe<br />
· Filzstiefel u.v.a.m.<br />
Öffnungszeiten: Mo, Di, Do,<br />
Fr 15–18 Uhr sowie nach<br />
Vereinbarung.<br />
Åbent:<br />
Nørregade<br />
Mandag<br />
22<br />
til torsdag<br />
· <strong>Ringkøbing</strong><br />
11-17.30<br />
www.galleri-skomagerhuset.dk<br />
Fredag 11-18 · Lørdag 10-14<br />
Nørregade 22 · <strong>Ringkøbing</strong><br />
www.galleri-skomagerhuset.dk<br />
Akvareller<br />
Malerier<br />
Skulpturer<br />
Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />
Søn 14-17 eller efter aftale<br />
Aquarelle<br />
Gemälde<br />
Skulpturen<br />
Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />
So 14-17 oder nach tel. Vereinbarung<br />
Galleri 63<br />
Leo Andersen<br />
Vellingvej 63 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
3 km fra centrum langs fjorden Tel. +45 97 32 26 23 · leo@galleri63.dk<br />
3 km vom Zentrum am <strong>Fjord</strong> entlang www.galleri63.dk<br />
So 14-17 oder nach tel. Vereinbarung<br />
11147 Annoncesider.indd 86 11/01/10 13:43:25<br />
· Mohair-Strümpfe<br />
· Filzstiefel u.v.a.m.<br />
Öffnungszeiten: Mo, Di, Do,<br />
Fr 15–18 Uhr sowie nach<br />
Vereinbarung.<br />
Flodgårdsvej 32<br />
Borris · DK-6900 Skjern<br />
Tel. +45 97 36 64 47<br />
Flodgårdsvej www.flodgaardmohair.dk<br />
32<br />
Borris · DK-6900 Skjern<br />
Tel. +45 97 36 64 47<br />
www.flodgaardmohair.dk<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Flodgård Mohair<br />
· Mohair · Mohair-Felle skind<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art · Mohair · an Decken D kr garn aaus f t Schafwolle<br />
· Mohair strømper<br />
· Plaider und Mohair i uld og mohair<br />
· Strik · Mohair-Garn i uld og mohair<br />
· Filt · Strickwaren støvler m.m. aus<br />
Åben Schafwolle man–tirs–tors–fre und Mohair<br />
kl. 15–18 samt efter aftale.<br />
· Mohair-Strümpfe<br />
· Mohair-Felle · Filzstiefel u.v.a.m.<br />
· Decken aus Schafwolle<br />
und Öffnungszeiten: Mohair Mo, Di, Do,<br />
· Mohair-Garn Fr 15–18 Uhr sowie nach<br />
· Strickwaren aus<br />
Schafwolle Vereinbarung. und Mohair<br />
Skind - Garn - Strømper - Plaider - Strik - Filt Støvler<br />
Felle - Decken - Garn - Strickwaren - Strümpfe<br />
Filzstiefel<br />
Åben/öffnungszeiten: man-tirs-tors-fre kl 15-18 samt<br />
efter aftale./Mo Di, Do, Fr 15-18 Uhr sowie nach<br />
Vereinbarung.<br />
Vellingvej 63 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> Flodgård Mohair - Flodgårdsvej 32, Borris - 6900Skjern<br />
leo@galleri63.dk<br />
Tel. +45 97 32 26 23 · leo@galleri63.dk tel +45 97366447 - www.flodgaardmohair.dk<br />
www.galleri63.dk<br />
flodgaardmohair@fiberpost.dk<br />
Kort/Karte/Map: Skippergården s168-169:5 · Fjand Gårdbutik s210-211:40 · Flodgård s210-211:43 · Galleri 63 s184-185:46<br />
53
Keramik<br />
Hvide Sande<br />
Tipperne<br />
Nyminde<br />
Gab<br />
KERAMIK<br />
Lønne<br />
Besøg et Keramik studie<br />
Vi har altid et stort udvalg i smukke funktionelle brugs -<br />
ting og unika. Alt er 100% giftfri og tåler opvaskemaskine.<br />
15/6–31/8 åbent kl. 10–17.30.<br />
Søndag lukket. Resten af året åbent kl. 10–16.<br />
Besuchen Sie unsere Keramik Studio<br />
Wir haben immer eine grosse Auswahl an schöner und<br />
funktionelle Gebrauchs keramik und Einzel stücken.<br />
Alles 100% giftfrei und Spülmaschinenfest.<br />
15/6–31/8 täglich geöffnet 10–17.30 Uhr.<br />
Sonntags geschlossen. Den rest des Jahres täglich<br />
geöffnet 10–16 Uhr.<br />
Sådan finder De os:<br />
Fra Nymindegab: 500 m efter Nyminde gab<br />
første vej til højre, kør ad Sdr. Klintvej 2 km.<br />
Fra Lønne: Ved Familierestaurant Lønne<br />
dre jes til venstre og kør ad Gammelgabvej 1,6<br />
km, kør derefter til højre ad Sdr. Klintvej.<br />
So finden Sie Uns:<br />
Von Nymindegab: 500 m nach Nymindegab<br />
den ersten Weg nach rechts, den Sdr.<br />
Klint vej 2 km entlang fahren.<br />
Von Lønne: Bei Familienrestaurant Lønne<br />
links abbie gen und den Gammelgabweg 1,6<br />
km entlang fahren und danach rechts am<br />
Sdr. Klintvej entlang.<br />
Keramikere Bente & Lars Thorsen · Sdr. Klintvej 40 · Lønneklint · Tlf. +45 75 28 91 09<br />
Keramik Smykker Skulptur Oliemaleri<br />
Galleri Møller P ligger på en stor klitgård fra 1872,<br />
midt i den barske natur med 300 m. til Vesterhavet.<br />
Året igennem arbejder kunstnerne Dorte og Lasse Møller P,<br />
med kunstriske temaer. Det afspejler sig i spændende<br />
og afvekslende påske-, sommer-, efterårs-, og jule udstillinger.<br />
En tur ved Fjaltring Strand, til Trans kirke og Bovbjerg Fyr<br />
kan anbefales.<br />
Kort/Karte/Map: Galleri Møller P s210-211:47 · Keramik s210-211:110<br />
Åbningstider:<br />
April/Maj: Weekend og helligdage kl. 11.00-17.00<br />
Juni/Juli/August: Alle dage kl. 11.00-17.00 - Mandag lukket.<br />
September/Oktober: Onsdag-Søndag kl. 11.00-17.00<br />
November/December: Weekend kl. 11.00-17.00<br />
Åbner gerne efter aftale.<br />
v/ Dorte & Lasse Møller P. . Rubyvej 42 . Fjaltring . 7620 Lemvig . Tlf. +45 97887010<br />
e-mail: galleri@gallerimollerp.dk . www.gallerimollerp.dk<br />
Hovedvej 181 . 9 km nord for Thorsminde . 40 km nord for Søndervig.<br />
55<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t
56<br />
Ravhuset Hennebjerg<br />
Vesterkærvej 10 · Hennebjerg · Nr. Nebel · Tlf. 31 14 84 25 · mail@ravhuset.com<br />
www.weddingrings.dk<br />
www.youtube.com/user/ravhusethennebjerg<br />
www.facebook.com/ravhuset<br />
Åbningstider (+ efter tlf. aftale)<br />
Sommer/Sommer & Dec/Dez (1/4-1/11)<br />
Man/mon-fre/Fre 13.00 - 18.00<br />
Søn & helligdage/Son & Feiertage 11.00 - 17.30
Wedding Rings<br />
Håndlavede unikaringe - Handgefertigte Einzelstücke<br />
Öffnungszeiten (+ nach Tlf. Besprech)<br />
Vinter/Winter (1/11-30/11 & 2/1-31/3)<br />
Man/mon & tor/Don 12.00 - 17.30<br />
Søn & helligdage/Son & Feiertage 12.00 - 17.30<br />
57<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t
58<br />
Kort/Karte/Map: Uldgården s210-211:119 · Andersen Keramik s184-185:2<br />
84<br />
Fabulerende keramik<br />
Fabulierende Keramik<br />
Udenfor normal åbningstid: Ring på<br />
klokken eller på tlf. 2992 2433<br />
Mandag–fredag kl. 10.00–17.00<br />
Lørdag kl. 10.00–13.00<br />
Wenn geschlossen bitte klingeln oder<br />
tel. +45 2992 2433.<br />
Montag–Freitag 10.00 bis 17.00 Uhr<br />
Samstag 10.00 bis 13.00 Uhr<br />
Vester Strandsbjerg 10<br />
DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 2992 2433<br />
andersenkeramik@webspeed.dk<br />
www.andersenkeramik.dk
Oplev Vestjyllands smukkeste butik<br />
Das schönste Geschäft an der Nordseeküste<br />
Røjklitvej 10 · Kloster<br />
DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 9733 7778<br />
post@tind-textilkunst.dk<br />
www.tind-textilkunst.dk<br />
www.tind-textilkunst.blogspot.com<br />
Kort/Karte/Map: Tind Textil og Kunst s210-211:118<br />
TØJ<br />
SKO<br />
STRIK<br />
GARN<br />
SMYKKER<br />
Åben/Geöffnet:<br />
Tirsdag-fredag/Dienstag-Freitag . . .10.00-17.00<br />
Lørdag/Samstag . . .10.00-16.00<br />
Søndag og mandag lukket<br />
Sonntag und Montag geschlossen<br />
Søndervig<br />
Kloster<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
Kunst & kunsthåndværk · Kunst und Kunsthandwerk · Art and crafts 91<br />
59<br />
k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t
Shopping<br />
Shopping · Shopping<br />
D a n s k<br />
I byerne rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> er der alle muligheder<br />
for at gøre en god handel. Her er ikke de store shoppingcentre,<br />
men alle steder kan man købe dagligvarer<br />
mens det andre steder er mode, der lokker. De små<br />
special-butikker er i alle byerne og udenfor bygrænserne<br />
findes en del gårdbutikker med specialvarer, hvor man<br />
koncentrerer sig om de ægte lokale specialiteter, som er<br />
økologiske, hjemmelavede og friske. Det er kød fra eget<br />
kvæg, som græsser på markerne lige rundt om og fra egne<br />
frilandsgrise og årstidernes grøntsager frisk fra egen avl og<br />
special-oste fra et lille mejeri, is fra lokalt ismejeri, kaffe,<br />
the, olier, chokolade, lakrids, karameller, sennep, honning,<br />
æblemost, honning og meget, meget mere. Flere steder<br />
er der besøgsgård på stederne, hvor man kan se dyrene,<br />
grøntsags-marker og andet.<br />
Her er markeder med bagagerumsfund, med fine antikviteter<br />
og storkøbs-handel. Find en gammel vase eller 10<br />
par sokker eller en håndlavet nisse. Alt kan købes enten<br />
det er i Tarm om onsdagen, i Søndervig om tirsdagen, i<br />
<strong>Ringkøbing</strong> om torsdagen eller i Hvide Sande i weekends.<br />
Check på vores hjemmeside åbningstid og start-dato :<br />
www.visitvest.dk.<br />
Fiskebutikkerne spreder deres duft af frisk fisk helt ud på<br />
gaden og det er svært ikke at blive lokket til at købe noget<br />
af det, måske en helt ny slags fisk, man ikke før har smagt.<br />
60<br />
De fleste finder det hyggeligt og afslappende<br />
at gå i butikker. Og er der enkelte i familien,<br />
der ikke nyder det, kan de måske finde et<br />
dejligt sted at sidde og se på menneskestrømmen.<br />
D e u t s c h<br />
In den Orten am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
bietet sich jede Gelegenheit, ein<br />
Schnäppchen zu machen. Hier gibt<br />
es keine großen Einkaufszentren,<br />
aber man kann überall Lebensmittel<br />
kaufen, während andernorts die Modegeschäfte<br />
locken. Die kleinen Spezialgeschäfte<br />
gibt es in allen Städten,<br />
und außerhalb der Stadtgrenzen findet<br />
man Hofläden mit einem Angebot,<br />
das sich auf die echten lokalen<br />
Spezialitäten konzentriert,<br />
die biologisch, hausgemacht<br />
und frisch sind. Es gibt<br />
Fleisch von eigenen Rindern,<br />
die auf den Weiden in der<br />
Umgebung grasen, und von<br />
eigenen Freilandschweinen<br />
sowie saisonales Gemüse,
frisch von den eigenen Feldern und Spezialkäse von einer<br />
kleinen Molkerei, Eis von einer lokalen Eis-Molkerei, Kaffee,<br />
Tee, Öl, Schokolade, Lakritze, Karamellen, Senf, Honig,<br />
Apfelmost und vieles mehr. Vielerorts gibt es Besuchsbauernhöfe,<br />
wo man Tiere, Gemüsefelder und vieles mehr<br />
sehen kann.<br />
Es finden auch Flohmärkte statt, mit Dachbodenfunden,<br />
feinen Antiquitäten und Waren von Großeinkäufern. Hier<br />
können Sie eine alte Vase, 10 Paar Socken oder handgefertigte<br />
Wichtel finden. All dies kann am Mittwoch in Tarm,<br />
am Dienstag in Søndervig, am Donnerstag in <strong>Ringkøbing</strong><br />
und am Wochenende in Hvide Sande erstanden werden.<br />
Öffnungszeiten und Startdatum erfahren Sie auf unserer<br />
Homepage: www.visitvest.dk.<br />
Die Fischläden verbreiten den Geruch von frischem Fisch<br />
bis auf die Straße hinaus, und es ist schwer, der Versuchung<br />
zu widerstehen, dort etwas zu kaufen, vielleicht<br />
eine ganz neue Fischsorte, die man nie zuvor gegessen<br />
hat. Die meisten Menschen finden einen Einkaufsbummel<br />
angenehm und entspannend. Und wenn einzelne Familienmitglieder<br />
da anderer Meinung sind, können sie sicher<br />
ein schönes Plätzchen finden, wo sie sich hinsetzen und<br />
den Menschenstrom beobachten können.<br />
e n g l i s h<br />
The towns around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> offer every possible<br />
opportunity to make a good buy. You won’t find big shopping<br />
centres, but everyday necessities are available everywhere,<br />
while other shops offer enticing fashion goods.<br />
The little specialty shops are to be found in all towns, and<br />
outside the towns there are farm shops with specialty<br />
goods, where the visitor can concentrate on genuine local<br />
specialties: organic, home-made and fresh. There’s meat<br />
from the farm’s own cattle which graze on the surrounding<br />
fields and from its own free-range pigs, and there are seasonal<br />
vegetables fresh from the farm’s own garden as well<br />
as special cheeses from a little dairy, ice cream from the<br />
local dairy, coffee, tea, oils, chocolate, liquorice, caramels,<br />
mustard, honey, apple juice, and lots more. Several places<br />
have open farms where visitors can see the animals, as<br />
well as vegetable fields and other attractions.<br />
There are markets with long-forgotten treasures from old<br />
attics, and fine antiques and major items. Find an old vase<br />
or ten pairs of socks or a hand-made goblin. Everything<br />
can be bought, in Tarm on Wednesday, in Søndervig on<br />
Tuesday, in <strong>Ringkøbing</strong> on Thursday or in Hvide Sande on<br />
weekends. Check our website for opening hours and starting<br />
dates: www.visitvest.dk.<br />
The fish shops’ aroma of fresh fish can be enjoyed right<br />
out on the street, and it’s hard not to be tempted to<br />
buy something, perhaps an entirely new kind of fish you<br />
haven’t tasted before. Most people find it cosy and relaxing<br />
to visit the shops. And if there’s somebody in the family<br />
who doesn’t want to, they might find a comfortable place<br />
to sit down and watch the passers-by.<br />
61<br />
s h o p p i n g
62<br />
Hvide Sande<br />
Oplevelser ÅRET RUNDT<br />
Erlebnisse DAS GANZE JAHR üBER<br />
Handelsbyen mellem hav og fjord<br />
Friskfangede tilbud hver dag... også søn-og helligdage<br />
Handelsstadt zwischen Meer und <strong>Fjord</strong><br />
Jeden Tag frisch gefangene Angebote… auch an Sonn- und Feiertagen.<br />
Hvide Sande Åben Havn<br />
Tag der offenen Tür im Hafen Hvide Sande<br />
JUN<br />
30<br />
www.visitvest.dk www.visitvest.dk<br />
Kort/Karte/Map: Foreningen Havnen s166-167:45<br />
Turist Fiskeauktioner/ Fischauktionen<br />
JUL<br />
7, 14, 21,28<br />
AUG<br />
4, 11<br />
Kunst i slusen/ Kunst in der Scheulse<br />
AUG<br />
11-23<br />
www.kunstislusen.dk
FORENINGEN<br />
HAVNEN<br />
www.waterz.dk<br />
WATERZ<br />
SEP<br />
5-8<br />
Bramsejlskonnerten Hvide Sande<br />
Bramsegelschoner Hvide Sande<br />
MAR-OKT<br />
www.bramsejlskonnert.dk<br />
Kulinarisk Fødevaremarked<br />
Kulinarische Lebensmittelmarkt<br />
AUG<br />
24-25<br />
www.kulinariskvestjylland.dk<br />
North Sea Beach Marathon<br />
JUN<br />
30<br />
www.beachmarathon.com<br />
Hvide Sande Masterclass<br />
SEP<br />
11-21<br />
www.hvidesande-masterclass.dk<br />
www.visitvest.dk<br />
www.sildefestival.dk<br />
Tørrede dabs/ Getrocknete Kliesche<br />
MAJ 9<br />
Sildefestival/ Heringsfestival<br />
APR<br />
26-28<br />
Klitfoged/ Dünenmeisterin Workshop<br />
OKT<br />
17<br />
www.visitvest.dk<br />
www.visitvest.dk<br />
Fiskens dag/ Tag des Fisches<br />
OKT<br />
13<br />
63<br />
s h o p p i n g
Auto hjælp<br />
Auto reparationer alle mærker<br />
Autohilfe<br />
Autoreparatur alle Marken<br />
64<br />
Wir<br />
sprechen<br />
deutsch<br />
Klittens Auto Klittens Auto<br />
Afhentning af bil<br />
Wir holen ihr Auto ab<br />
Klittens Auto<br />
Østergade 3 • 6960 Østergade Hvide Sande 3 • 6960 • Tlf.: Hvide 97316006 Sande • Tlf.: 97316006 Østergade 3 • 6960 Hvide Sande • Tlf.: 97316006<br />
Stort udvalg i friske fisk, skaldyr og røget fisk. Besøg vor fiskeforretning.<br />
Große Auswahl an frischem Fisch, Schaltieren und Räucherfisch.<br />
EDGAR MADSEN<br />
Fiskeeksport & Filetfabrik a/s - Fiskeforretning<br />
6960 Hvide Sande - Metheasvej 10<br />
Tlf. 9731 1433 - www.edgarmadsen.dk<br />
Kort/Karte/Map: Edgar Madsen s166-167:28 · Klittens Auto s166-167:67
Happy<br />
+ healthy dog’s<br />
Wir sind umgezogen, großes Angebot mit neuem Konzept.<br />
Vi er flyttet. Mange tilbud i det nye koncept.<br />
Neue Adresse siehe unten/Se adresse nederst.<br />
LYS - SERVIETTER - GAVEARTIKLER<br />
Alles für den Hund • Alt til hunden<br />
• Futter KERZEN + Zubehör/Foder - SERVIETTEN + tilbehør - GESCHENKARTIKEL<br />
• Beratung/Rådgivning<br />
kreativ værksted Bastelstube<br />
• Behandlungen/Behandling<br />
• Homöopathie/Naturmedicin<br />
En aktivitet for hele familien Hier können Groß und Klein<br />
• Hundefriseur/Hundefrisør selbst kreativ werden<br />
Mal på forskellige ting<br />
• In Planung: sparedyr Tiefkühlfrischfleisch Verschiedene Sachen zum<br />
Planlagt: sværdFersk<br />
kød i dybfrostBemalen,<br />
z.B.<br />
drager<br />
Tierspardosen<br />
• Mobiler Service/Lieferservice: Wir kommen auf Wunsch<br />
Schwerter<br />
in Puslespil Ihr Ferienhaus, og meget mere rufen Sie uns Vogelhäuschen<br />
an, auch wenn Sie Fragen<br />
und fra 10-50 Probleme kr haben Große Auswahl an Glasperlen<br />
Mobil Stort udvalg service/levering af glasperler mach dein eigenes<br />
lav dit eget armbånd<br />
Armband<br />
betal efter vægt<br />
bezahl nach Gewicht<br />
Happy + healthy dog’s<br />
man - fre 9.30 - 17.00 • lørdag 10.00 - 14.00<br />
Sønder Lysbutikken Klitvej • Bredgade 250, DK-6960 3 • Havnen • Bjerregaard Hvide Sande • Tlf.<br />
(Hvide<br />
97312727<br />
Sande)<br />
Tel. +45 www.lysbutikken.com<br />
9731 6242 / +45 5132 3823<br />
ariane.eisermann@yahoo.de · www.happy-healthy-dogs.com<br />
HVIDE SANDE<br />
GULD · SØLV · RAV<br />
GOLD · SILBER · BERNSTEIN<br />
Vestkystens største udvalg i<br />
eksklusiv smykkekunst.<br />
Großte Auswahl an<br />
exklusiver Schmuckkunst.<br />
Stormgade 3 · DK-6960 Hvide Sande<br />
Tlf. +45 97 31 12 38<br />
Kort/Karte/Map: Happy+Healthy Dog s168-169:49 · Boghandel s166-167:53 · Guld-Sølv s166-167:54<br />
65<br />
s h o p p i n g
102<br />
66<br />
Røgeri<br />
og Fiskebutik<br />
• Fersk fisk<br />
• Fiskeburgere<br />
• Fiskefilet og pommes<br />
• Stjerneskud<br />
Altid friske fisk direkte fra<br />
auktionen – gratis vacumpakning<br />
til hjemrejsen incl.<br />
transportkasse.<br />
Åben hver dag!<br />
Räucherei<br />
und Fischgeschäft<br />
• Frischfisch<br />
• Fischburger<br />
• Fischfilet und Pommes<br />
• Sternschnuppe<br />
Stets Frischer Fisch direkt<br />
von der Fischauktion –<br />
zur Heimreise kostenlos<br />
Vaku um verpackt inkl.<br />
Transportkiste<br />
Täglich geöffnet!<br />
Kort/Karte/Map: Havnens Røgeri s166-167:50<br />
HAVNENS<br />
Havnens Røgeri · Strandgade 9/
RØGERI HVIDE SANDE<br />
HAVNEN · Tel. +45 96 59 25 00<br />
Shopping · Shopping · Shopping 103<br />
67<br />
s h o p p i n g
68<br />
En forrygende fiskebutik<br />
Ein phantastisches Fischgeschäft<br />
Fersk fi sk • Røget fi sk • Specialiteter<br />
Hvide Sande Røgeri er med lige fra sken er landet over forarbejdningen<br />
til dine smagsoplevelser. Som Danmarks største<br />
skebutik har vi næsten alt hvad maven og hjertet begærer. Hvis<br />
du har helt specielle ønsker, er vi klar til udfordringen.<br />
Frischer Fisch • Geräucherter Fisch • Spezialitäten<br />
Hvide Sande Røgeri - vom Anlanden über die Verarbeitung bis zu Ihrem kulinarischen<br />
Genuss! Hier in Dänemarks größtem Fischgeschäft haben wir<br />
nahezu alles, was Magen und Herz begehren. Falls Sie besondere<br />
Wünsche haben, nehmen wir gerne die Herausforderung an!<br />
Åbningstider:<br />
Mandag til lørdag 09.00-17.30<br />
Søndag 10.00-17.30<br />
Ö nungszeiten:<br />
Montag bis Samstag: 9 Uhr bis 17 Uhr 30<br />
Sonntag: 10 Uhr bis 17 Uhr 30<br />
Alt godt<br />
fra havet<br />
og orden<br />
Das Beste<br />
aus Meer<br />
und <strong>Fjord</strong><br />
Troldbjergvej 4 . 6960 Hvide Sande . Tlf. 97 31 18 99 . www.hvidesanderogeri.dk<br />
Kort/Karte/Map: Hvide Sande Røgeri s166-167:55<br />
oerskovgruppen.dk
ANTIKVARBOGHANDEL<br />
BÜCHERANTIQUARIAT<br />
ÜBER 150.000 BÜCHER AUF<br />
EINER FLÄCHE VON 450 M 2 .<br />
50.000 BÜCHER IN<br />
DEUTSCHE SPRACHE.<br />
Erleben Sie ein umfangreiches<br />
Bü cher angebot – ein positiver Zeit -<br />
ver treib mit Büchern. Auch große<br />
Aus wahl an englischer, norwegischer,<br />
schwedischer und französischer Literatur.<br />
Anspruchsvolle Literatur · Billigromane<br />
· Kriminalromane · Historische<br />
Bücher · Religiöse Bücher · Landesgeschichliche<br />
Bücher · Bildbände<br />
Koch bücher · Fachliteratur · Lyrische<br />
Werke · Kinderbücher und vieles,<br />
vieles mehr.<br />
INTERNATIONAL<br />
ANTIKVARBOGHANDEL/<br />
BÜCHERANTIQUARIAT<br />
Solvej 2 · Søndervig · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. +45 97 33 90 03<br />
www.kroning-antikvariat.dk<br />
Kort/Karte/Map: Kroning Antikvariat s175:71<br />
OVER 150.000 BØGER PÅ 450 KVM.<br />
MINDST 75.000 DANSKE.<br />
Oplev et gigantisk bogmarked · Positiv fritid med bøger<br />
· Stort udvalg i dansk, tysk, engelsk, norsk, svensk og<br />
fransk litteratur. Skønlitteratur · Billigbøger · Krimier<br />
Historie · Religion · Egnshistorier· Billedværker · Ko gebøger<br />
· Faglitteratur · Lyrik · Børnebøger · Skolebøger<br />
og meget, meget mere.<br />
ÅBEN/GEÖFFNET:<br />
FRA PÅSKE/AB OSTERN<br />
Alle ugedage, man-søn<br />
Jeden Tag, Mo bis So<br />
PALMESØNDAG TIL 30. JUNI<br />
PALMSONNTAG BIS 30. JUNI:<br />
Alle dage/Täglich 14 - 18<br />
JULI/AUGUST:<br />
Alle dage/Täglich 10 - 18<br />
SEPTEMBER/OKTOBER<br />
Alle dage/Täglich 14 - 18<br />
69<br />
s h o p p i n g
70<br />
Shopping og oplevelser… Gode grunde til at<br />
tage turen til Søndervig ÅRET RUNDT:<br />
• Vesterhavet<br />
• Mere end 25 specialbutikker<br />
• 14 cafeer og restauranter<br />
• SuperBest Supermarked – åbnet 364 dage om året<br />
• 900 GRATIS P-pladser<br />
• Sandskulpturfestival<br />
• Hybenfestival<br />
• Kartoffelfestival<br />
• Grisefest<br />
• Strandgudstjeneste<br />
• Bagagerumsmarked<br />
• Lysstøberi<br />
• 27 hullers golfbane<br />
• Put & Take<br />
• Badeland<br />
• Hotel, camping, ferielejligheder, feriehuse<br />
• Minigolf<br />
• Tennis<br />
• Fitnesscenter<br />
• Adventuregolf<br />
• Segways<br />
• Waterballs, Bowling, Gamezone<br />
• Superjumper<br />
• To gratis legepladser for børn i alle aldre<br />
• Interaktiv turistinformation<br />
• Ravsafari<br />
• Fiskespa<br />
• Yoga<br />
• Livreddere i højsæsonen<br />
Butikkerne og restauranterne i Søndervig holder<br />
åbnet når du holder fri<br />
- også søndage og helligdage<br />
Kort/Karte/Map: Søndervig Centerforening s175:112<br />
Shopping und Erlebnisse… Gute Gründe nach<br />
Søndervig zu fahren DAS GANZE JAHR ÜBER:<br />
• Nordsee<br />
• Mehr als 25 Fachgeschäfte<br />
• 14 Cafés und Restaurants<br />
• SuperBest Supermarkt – 364 Tage geöffnet<br />
• 900 GRATIS Parkplätze<br />
• Sandskulpturfestival<br />
• Hagebuttenfestival<br />
• Kartoffelfestival<br />
• Spanferkelfest<br />
• Strandgottesdienste<br />
• Flohmarkt<br />
• Kerzenzieherei<br />
• 27 Loch Golfplatz<br />
• Put & Take<br />
• Erlebnisbad<br />
• Hotel, Campingplatz, FeWo, Ferienhäuser<br />
• Minigolf<br />
• Tennis<br />
• Fitnesscenter<br />
• Adventuregolf<br />
• Segways<br />
• Waterballs, Bowling, Gamezone<br />
• Superjumper<br />
• Zwei kostenlose Spielplätze für Kinder jeden Alters<br />
• Interaktive Touristinformation<br />
• Bernsteinsafari<br />
• Fisch-spa<br />
• Yoga<br />
• Rettungsschwimmer in der Hochsaison<br />
Die Geschäfte und Restaurants in Søndervig haben<br />
geöffnet, wenn Sie frei haben – auch an Sonn- und<br />
Feiertagen.<br />
Das Tor zur Nordsee
71<br />
s h o p p i n g
100<br />
100<br />
100<br />
HAVNEN<br />
HAVNEN<br />
HAVNEN<br />
Fjand Gårdbutik<br />
– absolut et besøg værd!<br />
– einen Besuch wert!<br />
– well worth a visit!<br />
Stormgade 2 · Hvide Sande · Tlf. 96 75 71 00<br />
Åbent Stormgade alle ugens 2 · Hvide dage Sande · Tlf. 96 75 71 00<br />
Spændende Åbent Stormgade alle ugens og 2 · Hvide stort dage udvalg Sande i: · Tlf. 96 75 71 00<br />
•Åbent Kaffe, alle te ugens og delikatesser dage<br />
• Brugskunst NORD<br />
• Hørtøj NORD<br />
• Arcopédico-sko NORD<br />
•Kirksvej Galleri 1 · Bjerregaard · Hvide Sande · Tlf. 97 31 59 00<br />
• Åbent Café med alle ugens godt kagebord<br />
dage · Jeden Tag geöffnet.<br />
Wir bieten eine große Auswahl an:<br />
• Kaffee, Tee und Delikatessen<br />
• Gebrauchskunst<br />
• Leinenartikel<br />
•Parallelvej Arcopédico-Schuhe 68 · Hvide Sande · Tlf. 96 75 71 11<br />
•<br />
Man-søn Parallelvej Galerie<br />
kl. 8-21 68 · Hvide Sande · Tlf. 96 75 71 11<br />
• Frisk<br />
Man-søn Parallelvej Café bagt mit leckerem morgenbrød<br />
kl. 8-21 68 · Hvide Kuchenbüfett Sande hver · morgen Tlf. 96 75 i begge 71 11 butikker<br />
A Frischgebackenen Man-søn delightful kl. 8-21 selection Brötschen/Brote of attractive in beiden Geschäften<br />
offers: KLEGOD<br />
• KLEGOD<br />
Holmsland<br />
Coffee, tea and KLEGOD<br />
Klitvej<br />
delicacies<br />
94 · Klegod · Tlf. 97 33 90 25<br />
• Applied art<br />
•Åbent Linen alle clothes ugens dage · Jeden Tag geöffnet.<br />
• Arcopédico shoes<br />
• Gallery<br />
• Café with a wide range of cakes<br />
Klitvej 49, Fjand<br />
Holmsland Klitvej 94 DK-6990 · Klegod Ulfborg · Tlf. 97 33 90 25<br />
Åbent Holmsland alle ugens Klitvej dage 94 Tel. · Frisk · Klegod +45 bagt 97 morgenbrød · 49 Tlf. 64 97 6033<br />
90 hver 25morgen<br />
Åbent Holmsland alle ugens Klitvej dage 94 · Frisk · Klegod bagt morgenbrød · Tlf. 97 33 90 hver 25morgen<br />
Åbent Åbningstider alle ugens dage • Öffnungszeiten · Frisk bagt morgenbrød • Opening hver morgen hours:<br />
www.fjand-gaardbutik.dk<br />
Helligdage 2010 · Feiertage 2010 · Public holidays 2010<br />
Helligdage 2010 · Feiertage 2010 · Public holidays 2010<br />
Helligdage 2010 · Feiertage 2010 · Public holidays 2010<br />
DK Nationale<br />
helligdage DK Nationale 2010<br />
Vær helligdage DK Nationale<br />
opmærksom 2010 på, at der kan<br />
være Vær helligdage opmærksom 2010<br />
særlige åbningstider på, at der på kan de<br />
pågældende være<br />
Vær opmærksom<br />
særlige dage. åbningstider<br />
på, at der<br />
på<br />
kan<br />
de<br />
pågældende<br />
være særlige<br />
dage.<br />
åbningstider på de<br />
pågældende dage.<br />
28. marts Palmesøndag<br />
28. marts Palmesøndag<br />
28. 1. marts april Palmesøndag<br />
Skærtorsdag<br />
1. april Skærtorsdag<br />
2. 1. april Skærtorsdag Langfredag<br />
2. april Langfredag<br />
4. 2. april Langfredag Påskedag<br />
4. april Påskedag<br />
5. 4. april 2. Påskedag<br />
5. april 2. Påskedag<br />
30. 5. april 2. St. Påskedag Bededag<br />
30. april St. Bededag<br />
13. 30. maj april Kr. Himmelfartsdag St. Bededag<br />
13. maj Kr. Himmelfartsdag<br />
24. 13. maj Kr. Himmelfartsdag 2. Pinsedag<br />
24. maj 2. Pinsedag<br />
24. 5. maj juni Grundlovsdag 2. Pinsedag<br />
5. juni Grundlovsdag<br />
24. 5. december juni Grundlovsdag<br />
Juleaftensdag<br />
24. december Juleaftensdag<br />
25. 24. december Juleaftensdag Juledag<br />
25. december Juledag<br />
26. 25. december www.vestjyskbank.dk<br />
2. Juledag<br />
26. december 2. Juledag<br />
31. 26. december Nytårsaftensdag 2. Juledag<br />
31. december Nytårsaftensdag<br />
31. december Nytårsaftensdag<br />
vestjyskBANK · Tlf 97 31 13 22 · Tlf 99 75 32 00<br />
Cykeludlejning<br />
i<br />
Klegod<br />
i Klegod<br />
Bjerregaard · Klegod<br />
Cykler · Fahrradverleih<br />
Cykler<br />
Cykler<br />
·<br />
Fahrradverleih<br />
Fahrradverleih<br />
DE Dänische<br />
UK National<br />
Feiertage DE Dänische 2010<br />
holidays UK National 2010<br />
Beachten Feiertage DE Dänische<br />
Sie 2010<br />
UK<br />
bitte, dass an den Please holidays National<br />
note that 2010 special opening<br />
betreffenden Beachten Feiertage Sie 2010<br />
Tagen bitte, dass evtl. an beson- den hours Please holidays<br />
may note apply that 2010 special on these opening days.<br />
dere betreffenden<br />
Beachten Sie<br />
Öffnungszeiten Tagen<br />
bitte, dass<br />
evtl.<br />
an<br />
gelten. beson-<br />
den<br />
hours<br />
Please<br />
may<br />
note<br />
apply<br />
that special<br />
on these<br />
opening<br />
days.<br />
dere<br />
betreffenden<br />
Öffnungszeiten<br />
Tagen evtl.<br />
gelten.<br />
beson- hours may apply on these days.<br />
dere Öffnungszeiten gelten.<br />
28. März Palmsonntag 28 March Palm Sunday<br />
28. März Palmsonntag 28 March Palm Sunday<br />
28. 1. März April Gründonnerstag<br />
Palmsonntag 28 1 March April Maundy Palm Thursday Sunday<br />
1. April Gründonnerstag 1 April Maundy Thursday<br />
2. 1. April Gründonnerstag Karfreitag 2 1 April Maundy Good Thursday Friday<br />
2. April Karfreitag<br />
4. April OstersonntagDagli’<br />
Brugsen 2 April<br />
4 April i Kloster Good Friday<br />
2. April Karfreitag 2 April Easter Good Sunday Friday<br />
4. April Ostersonntag har hver 4 uge April friske tilbud. Easter Sunday<br />
5. 4. April Ostersonntag<br />
Ostermontag 5 4 April Easter Monday Sunday<br />
5. April Ostermontag<br />
30. April Buß- und Bettag Bake-Off 5 April<br />
30 April brød hver dag Easter Monday<br />
5. April Ostermontag 5 April May Easter bank Monday holiday<br />
30. April Buß- und Bettag ONLINE 30 April TIPS & LOTTO May bank holiday<br />
13. 30. Mai April Christi Buß- Himmelfahrt und Bettag 13 30 May April May Ascension bank holiday Day<br />
13. Mai Christi Himmelfahrt Håndkøbsudsalg<br />
13 May Ascension Day<br />
24. 13. Mai Christi Pfingstmontag<br />
Himmelfahrt 24 13 May Ascension Whit Monday Day<br />
24. Mai Pfingstmontag 24 May Whit Monday<br />
24. 5. Mai Juni Verfassungstag<br />
Pfingstmontag Dagli’ Brugsen 24 5 May June in Kloster Constitution Whit – Monday Day<br />
5. Juni Verfassungstag 5 June Constitution Day<br />
24. 5. Dezember Juni Verfassungstag Heiligabend jede Woche 24 5 December June frische Angebote. Constitution Christmas Day Eve<br />
24. Dezember Heiligabend 24 December Christmas Eve<br />
25. 24. Dezember 1. Weihnachtstag Heiligabend Jeden Tag 25 24 Brot December und Brötchen Christmas Day Eve<br />
25. Dezember 1. Weihnachtstag 25 December Christmas Day<br />
26. 25. Dezember 2. 1. Weihnachtstag<br />
ONLINE 26 25 December<br />
TOTO & LOTTO<br />
Christmas Boxing Day<br />
26. Dezember 2. Weihnachtstag 26 December Boxing Day<br />
31. 26. Dezember 2. Weihnachtstag Silvester<br />
Freiverkäufliche<br />
31 26 December<br />
Medikamente<br />
December New Boxing Year’s Day Eve<br />
31. Dezember Silvester 31 December New Year’s Eve<br />
31. Dezember Silvester 31 December New Year’s Eve<br />
Åbningstider:<br />
kl. 7.00–19.00<br />
Öffnungszeiten:<br />
7.00–19.00 Uhr<br />
KLOSTER · TELEFON +45 97 33 70 04<br />
11147 72 Kort/Karte/Map: Eurospar s166-167:31 · Vestjysk Bank s166-167:123 · Dagli’ Brugsen s210-211:17<br />
Annoncesider.indd 100 21/01/10 8:54:38
FASHION SHOPPING<br />
FASHION SHOPPING<br />
ON TWO FLOORS<br />
ON TWO FLOORS –<br />
FOR WOMEN AND MEN<br />
FOR MEN AND WOMEN<br />
HINGES HUS<br />
HiNgEs Hus<br />
TORVEGADE 4, DK-6950 RINGKØBING<br />
TORvEgADE +45 97 4, 32 DK-6950 15 15 · WWW.HINGESHUS.DK<br />
RiNgKøbiNg<br />
+45 97 32 15 15 · WWW.HiNgEsHus.DK<br />
Kort/Karte/Map: Hinges Hus s184-185:51<br />
VI FØRER BL.A.:<br />
WIR FÜHREN U.A.:<br />
WE STOCK E.G.:<br />
Shopping · Shopping · Shopping 115<br />
vi FøRER bl.A:<br />
WiR FüHREN u.A.:<br />
WE sTOcK E.g.:<br />
73<br />
s h o p p i n g
74<br />
LANDSDELENS<br />
STØRSTE VAREHUS<br />
LIGGER I RINGKØBING<br />
Turist<br />
KVICKLY er et varehus med masser af spændende tilbud samt et væld af inspirerende<br />
nyheder på både food og nonfood • Eget bageri: Her fi nder du et bredt udvalg<br />
der passer til ethvert behov • Slagterafdeling: Kvickly’s slagterafdeling er åben, fordi<br />
Kvickly-slagteren meget gerne vil give dig en personlig betjening • Vinafdeling: Her<br />
fi nder du vine fra alverdens lande i alle prisklasser. Egnens største afdeling! • Frugt og<br />
grøntafdeling: Her fi nder du hver dag et stort og friskt udvalg • Kolonialafdeling: Her<br />
fi nder du det absolut største udvalg i øl, vand, mel, krydderier osv • Nonfoodafdeling:<br />
Her fi nder du tøj til hele familien og et stort udvalg i isenkram.<br />
KVICKLY ist ein nagelneues Kaufhaus mit vielen tollen Angeboten und einer<br />
fülle interessanter Neuheiten in der bereichen Food und Nonfood • Eigene<br />
Bäckerei: Hier fi nden Sie eine groBe Auswahl an jeden Bedarf • Fleisch und<br />
Wurst: Kvickly’s Fleischer-Abteilung ist offen, weil Kvickly Metzger würde gerne,<br />
um Ihnen einen persönlichen Service •<br />
Wein: Heir fi nden Sie Wine aus aller<br />
Welt in allen Preisklassen. Grösste Weinauswahl in der Region! • Obst-und<br />
Gemüseab tei lung: Hier fi nden Sie jeden Tag eine groBe und frische Auswahl<br />
• Sonstige Lebensmittel:<br />
Hier fi nden Sie die absolute gröBte Auswahl an<br />
Bier, Wasser, Mehl, Gewürze, etc •<br />
Nonfood: Bekleidung<br />
für die ganze Familie und eine groBe Auswahl an<br />
Haushaltartikeln.<br />
Turist<br />
Turist<br />
80<br />
RINGKØBING CENTRET<br />
Skaadsmosevej 11 (v/Herningvej) <strong>Ringkøbing</strong> • Tlf. 9674 3800<br />
Åbningstider: Mandag-fredag 8.00-20.00 –<br />
Lørdag og søndag 8.00 – 18.00 -<br />
Bageren: Mandag-søndag 06.30<br />
Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8.00-20.00 –<br />
Samstag und Sonntag 8.00 – 18.00<br />
Die Bäckerei: Montag-sonntag 06.30<br />
Kort/Karte/Map: Kvickly s184-185:75<br />
DAS GRÖSSTE<br />
KAUFHAUS DER<br />
REGION BEFINDET<br />
SICH IN RINGKØBING<br />
Holstebro<br />
Søndervig /<br />
Hvide Sande<br />
Søndervig /<br />
Hvide Sande<br />
Åben/Öffen<br />
Hver/Jeden<br />
Søndag/Sonnstag<br />
8.00 – 18.00<br />
Turist<br />
Scan koden og se<br />
Kvicklys akutelle tilbudsavis<br />
Scannen Sie den Code und sehen<br />
Kvickly akute Angebote Zeitung<br />
Herning / Skjern<br />
Benzin<br />
GPS:<br />
Bredde / Lat: N56° 05.166´<br />
Længde / Long: E008° 16.175´
H2<br />
QUALITY OUTLET<br />
Spar altid 30-50%<br />
Sie Sparen<br />
immer<br />
30-50%<br />
You alwaYS<br />
Save<br />
30-50%<br />
H2 – QualitY outlet - torveGade 15, 6950 rinGKØBinG - 65321515<br />
Kort/Karte/Map: H2 Outlet s184-185:20<br />
75<br />
s h o p p i n g
76<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
- byen hvor shopping krydres med oplevelser<br />
- eine Einkaufsstadt voller Erlebnisse<br />
Se mere om de mange aktiviteter, som Handelsforeningen løbende arrangerer på<br />
Weitere Informationen über Aktivitäten, die vom Handelsverband laufend arrangiert werden, unter<br />
www.visitringkoebing.dk<br />
facebook.com/Kobstadenringkjobing<br />
Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong> Handelsforening s184-185:99
Romantiske stræder og oplevelser for hele familien<br />
Romantische Gassen und Erlebnisse für die ganze Familie<br />
Charmerende by- og havnemiljø<br />
Malerische Stadt- und Hafenatmosphäre<br />
Besøg den romantiske julekøbstad, hvor roen sænker<br />
sig over byens smukke gamle gader<br />
Besuchen Sie die romantische Weihnachtsstadt, in der<br />
sich die Beschaulichkeit über die hübschen alten Straßen<br />
der Stadt senkt.<br />
Musik på Torvet hver lørdag i sommermånederne<br />
Im Sommer jeden Samstag Musik auf dem Marktplatz<br />
Mange spændende specialbutikker, markeder og<br />
torvehandel med god service og personlig betjening.<br />
Viele Fachgeschäfte, Märkte und Markthandel mit gutem<br />
Service und persönlicher Bedienung.<br />
Bagagerumsmarked ved Herningvej fredag fra 14-18 i<br />
uge 27-32. Kom og gør en god handel.<br />
Flohmarkt am Herningvej Freitag von 14-18 Uhr in den<br />
Wochen 27-32. Kommen und machen Sie ein Schnäppchen.<br />
77<br />
s h o p p i n g
112 12<br />
78<br />
Buddy Legetøj * Algade 4<br />
DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> * Tel. +45 9732 0806<br />
Konditori - - Konditorei<br />
Bageri - - Bäckerei<br />
Café - - Café<br />
Gelateria - - Eisdiele<br />
Legetøj og drager<br />
Spielzeug und Drachen<br />
Søndagsåben / Oen<br />
Sontags 10.00 – 15.00<br />
Uge/Woche: 6, 27-32, 41<br />
Konditor Rindom · V. · V. Strandgade 10 10<br />
Åben/Oen:<br />
DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
27. + 28. Marts<br />
Tel. Tel. +45 97 97 32 32 04 04 75 75 · www.konditor-rindom.dk<br />
· www.konditor-rindom.dk<br />
– din bedste legekammerat<br />
Hier nden nden Sie unsere<br />
Geldautomaten<br />
nettopriser<br />
i sommerlandet<br />
Hvide Sande:<br />
Stormgade 10 10 - - bei bei der der bank<br />
Søndervig:<br />
Badevej 1 1 - - bei bei dem Supermarkt<br />
<strong>Ringkøbing</strong>:<br />
Myl. Erichsens Vej Vej - - Drive in in Bank<br />
<strong>Ringkøbing</strong>:<br />
Torvegade 8 8 - - bei bei EDC<br />
<strong>Ringkøbing</strong>:<br />
Torvet 1 1 - - in in der der Fussgängerzone<br />
Tarm:<br />
Storegade 6 6 - - bei bei der der Bank<br />
Bork Havn:<br />
Kirkehøjvej 15 15 - - Hauptstrasse<br />
Lyne:<br />
Vardevej 92 92 - - Hauptstrasse<br />
Good food and more<br />
at discount prices<br />
der lebensmitteldiscounter<br />
in ihre nähe<br />
ulfborG<br />
Herredsgade 7<br />
rinGkØbinG<br />
Godthaabsvej 15<br />
Haben Sie Sie andere Wünsche? Rufen Sie Sie uns<br />
an, VidebÆk<br />
Tel. +45 9732 1166<br />
skJern<br />
Bredgade 42 Østergade 77<br />
se åbninGstider www.landbobanken.dk<br />
på netto.dk<br />
Selskabstøj<br />
J.A. Jensen<br />
Jakker/frakker<br />
Job/hverdagstøj<br />
Skind/Rulam/Pelse<br />
Algade 18 18 · DK-6950 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Tlf. · Tlf. +45 +45 97 97 32 32 01 01 01 01<br />
Festkleidung<br />
Jacken/Mäntel<br />
Berufs-/Freizeitkleidung<br />
Personlig Lammfell/Pelze<br />
pleje • • Parfumeri<br />
Naturlægemidler • • Håndkøbsmedicin<br />
Körperpflegeprodukte • • Parfümerie<br />
Naturheilmittel<br />
Frei verkäufliche Medikamente<br />
Bent E. Kærgaard<br />
Nygade 4 · <strong>Ringkøbing</strong> · Tel. +45 97 32 06 00 · www.bk-hertz.dk<br />
Personal care • • Perfumery<br />
Natural remedies<br />
i gågaden/in Over-the-counter Fußgängerstraße<br />
medicines<br />
<strong>Ringkøbing</strong> Broderi og Garn<br />
Eva Sivebæk Kristensen<br />
Algade 1B, 1B, DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Tel.: · Tel.: +45 +45 97 97 32 32 06 06 48 48<br />
evasivkristensen@gmail.com<br />
Hanne Falkenberg:<br />
Et Et meget specielt design i i<br />
bedste kvalitet, som<br />
nybegyndere også kan<br />
strikke.<br />
Hanne Falkenberg:<br />
Ein Ein ganz besonderes Design<br />
in in bester Qualität, nach dem<br />
auch Neuanfänger stricken<br />
können.<br />
Stort udvalg i i forskellige garner: Uld - - bomuld<br />
alpaca - - hør hør - - silke - - og og blandingsgarner<br />
Große Auswahl an an verschiedenen Garnen: Wolle - -<br />
Baumwolle - - Alpaka - - Leinen - - Seide und Mischgarne<br />
Algade 12 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. 6226 5555<br />
– førende – førende i over i over 150 150 år år – führend – führend seit seit mehr als als 150 150 Jahren<br />
Kort/Karte/Map: BK Hertz s184-185:9 · Buddy s184-185:14 116 · Broderi & Garn s184-185:97 · Netto s184-185+189+197:85<br />
U<br />
B<br />
K<br />
D<br />
8<br />
D<br />
a
• Butikken for dig, der kun ønsker det bedste til<br />
dit kæledyr<br />
• Der Laden für die jenigen, die nur das Beste für<br />
ihr Tier wünschen.<br />
• The shop for you, who only wants the best for<br />
your pet.<br />
Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong> Dyrecenter s184-185:20<br />
Herningvej 74 • DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 9732 1291 • www.ringkobingdyrecenter.dk<br />
Åbningstider/Öffnungszeiten/Opening hours:<br />
Man-Fre/Mo-Fr/Mon-Fri: . . . .10.00-17.30<br />
Lørdag/Samstag/Saturday: . .10.00-13.00<br />
Dyrlæge Center Vest<br />
Tierarzt Center Vest<br />
Tel. +45 7022 4442<br />
www.dcvest.dk<br />
Shopping · Shopping · Shopping<br />
79<br />
s h o p p i n g
80<br />
nör<br />
uldahl<br />
Brandtex<br />
Masai<br />
Mansted<br />
dranella<br />
CreaM<br />
st. Martins<br />
Modetøj og lingeri<br />
Oplev www.Cara-B.dk Butik Og weBshOp<br />
ÅBningstider:<br />
Freequent<br />
Ze-Ze<br />
FeMilet<br />
triuMph<br />
wOlFOrd<br />
deCOy<br />
lill F<br />
vÅga<br />
Ma-tOrs 9.30-17.30, Fre 9.30-18, lør 9.30-13<br />
Cara-B Skjern<br />
tlF. 97351211<br />
www.Cara-B.dk<br />
Kort/Karte/Map: KiK-Ind s184-185:64 · Cara B s197:16 · Jane & Ko s197:60<br />
VENTETØJ VENTETØJ · BAYTØJ· · BAYTØJ· BØRNETØJ BØRNETØJ · ØJ TIL WEENS · ØJ TIL WEENS<br />
VENTETØJ<br />
VENTETØJ<br />
·<br />
BAYTØJ·<br />
BAYTØJ·<br />
BØRNETØJ<br />
BØRNETØJ<br />
·<br />
ØJ<br />
ØJ<br />
TIL<br />
TIL<br />
WEENS<br />
WEENS<br />
UMSTANDSMODE UMSTANDSMODE · BAY- ND · BAY- KINDERLEIDNG<br />
ND KINDERLEIDNG<br />
UMSTANDSMODE<br />
UMSTANDSMODE<br />
ODE<br />
·<br />
BAY-<br />
BAY-<br />
FÜR ODE WEENS<br />
ND<br />
ND<br />
KINDERLEIDNG<br />
KINDERLEIDNG<br />
FÜR WEENS<br />
ODE<br />
ODE<br />
FÜR<br />
FÜR<br />
WEENS<br />
WEENS<br />
ATERNITY ATERNITY WEAR · BAY WEAR AND · BAY TODDLERS AND TODDLERS WEAR WEAR<br />
ATERNITY<br />
ATERNITY<br />
WEAR<br />
WEAR<br />
WEENS<br />
·<br />
BAY<br />
BAY<br />
WEAR<br />
AND<br />
AND<br />
WEENS<br />
TODDLERS<br />
TODDLERS<br />
WEAR<br />
WEAR<br />
WEAR<br />
WEENS<br />
WEENS<br />
WEAR<br />
WEAR<br />
Møllegade Møllegade 2 2<br />
Møllegade Møllegade 2<br />
DK-6900 DK-6900 Skjern Skjern<br />
DK-6900 Skjern Skjern<br />
Tel. +45 97 Tel. 35 +45 04 05 97 35 04 05<br />
Tel. +45 97 35 35 04 05<br />
www.janeogko.dk<br />
www.janeogko.dk<br />
www.janeogko.dk<br />
A<br />
l<br />
W<br />
Jane Jane & ko & ko
k<br />
!<br />
k<br />
!<br />
www.lidl.dk<br />
– Find os i gågaden…<br />
– Find os i gågaden…<br />
– In der Fußgängerzone…<br />
– In der Fußgängerzon<br />
Nygade 2 · DK-6950 Nygade <strong>Ringkøbing</strong> 2 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 9732 0106 Tel. +45 · Fax. 9732 +45 0106 9732 · 3278 Fax. +45 · www.inspiration.dk<br />
9732 3278 · www.inspiration.dk<br />
– Find os i gågaden…<br />
– In der Fußgängerzone…<br />
Velkommen Velkommen til en til en<br />
Nygade 2 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
inspirationstur inspirationstur<br />
Tel. +45 9732 0106 · www.inspiration.dk<br />
Annex Annex Lys Lys<br />
Tel. +45 9732 0106 · Fax. +45 9732 3278 · www.inspiration.dk<br />
hos Annex lys... hos Annex lys...<br />
– én af vestkystens – én flotteste af vestkystens butikker! flotteste butikk<br />
· Lysstøberi · Lysstøberi<br />
· Brugskunst · Brugskunst<br />
Velkommen Åbningstider: til Åbningstider: en Man-fre. kl. 10-17.30. Man-fre. kl. 10-<br />
Det<br />
Annex<br />
betaler sig<br />
Lys<br />
Lør. kl. 9.30-15 Lør. kl. 9.30-15<br />
inspirationstur<br />
hos Annex lys...<br />
Wilkommen Wilkommen zu einer zu einer<br />
– én af vestkystens flotteste butikker!<br />
Inspirationstour Inspirationstour<br />
· Lysstøberi bei Annex Lys (Kerzen)... bei Annex Lys (Kerzen)...<br />
· Brugskunst – einem der schönsten – einem Geschäfte der schönsten an der Geschäfte a<br />
Nordseeküste! Nordseeküste!<br />
Åbningstider: Man-fre. kl. 10-17.30.<br />
· Kerzengießerei·<br />
Kerzengießerei<br />
· Kunstgewerbe Lør. · Kunstgewerbe<br />
kl. 9.30-15<br />
Öffnungszeiten: Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10-17.30 Uhr. Mo.-Fr. 10-17.30<br />
Sa 9.30-15 Uhr. Sa 9.30-15 Uhr.<br />
Wilkommen zu einer<br />
Inspirationstour<br />
bei Annex Lys (Kerzen)...<br />
– einem der ANNEX schönsten Geschäfte LYS an der<br />
Østersognsvej 1 · Sdr. Nissum<br />
Nordseeküste!<br />
Tel. +45 97 49 60 00<br />
· Kerzengießerei www.annexlys.dk<br />
· Kunstgewerbe<br />
Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10-17.30 Uhr.<br />
Sa 9.30-15 Uhr.<br />
Åbningstider/Öffnungszeiten/Opening hours<br />
Hver dag<br />
8-21<br />
ANNEX LYS<br />
Østersognsvej 1 · Sdr. Nissum<br />
Jeden Tag<br />
Tel. +45 97 49 60 00<br />
www.annexlys.dk<br />
Every day<br />
– Find os Shopping i gågaden…<br />
· Shopping Shopping · Shopping · Shopping 109·<br />
Shopp<br />
<strong>Ringkøbing</strong> Skaadsmosevej 2<br />
– In der Fußg<br />
Skjern Vardevej 11147 Annoncesider.indd 87 11147 Annoncesider.indd 109 109 11/01/10 13:46:26 11/01<br />
Nygade 2 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 9732 0106 · Fax. +45 9732 ANNEX 3278 LYS · www.inspi<br />
Kort/Karte/Map: Inspiration s184-185:58 · Lidl s184-185:80<br />
Østersognsvej 1 · Sdr. Nissum<br />
Tel. +45 97 49 60 00<br />
www.annexlys.dk<br />
Shopping · Shopping · Shopping 109<br />
81<br />
s h o p p i n g
122<br />
82<br />
Lange Lagersalg<br />
400 m 2 legetøj/400 m 2 Spielzeug<br />
Vestjyllands største Lego afdeling • Vestjütland größte Lego Abteilung<br />
Ta’ på indkøbsoplevelse hos<br />
Lange Lagersalg<br />
Einkaufserlebnisse beim<br />
Lagerverkauf Lange Lagersalg<br />
Ta’ på indkøb hos Lange og få en<br />
oplevelse du ikke finder andre steder!<br />
Lange er en 2000 m2 stor<br />
spændende og anderledes butik<br />
med kvalitetsvarer til gode priser.Vi har<br />
butikken fyldt med isenkram, havemøbler<br />
og brugskunst, hvoraf de 400 kvm er<br />
legetøj, hvor vi har Vestjyllands største<br />
udvalg af LEGO, samt en stor afdeling<br />
med elektronisk spil og tilbehør.<br />
LAGERSALG<br />
Lange Lagerverkauf<br />
Kommen Sie zu Lange Lagerverkauf.<br />
2000 m2 Kom ind til Lange Lagersalg. 2000 m<br />
grosser toller Laden<br />
mit Qualitätswaren zu niedrigen Preisen.<br />
2<br />
spændende og anderledes butik med<br />
kvalitetsvarer til lavpris.<br />
Åbningstider:<br />
Mandag-torsdag: 9.30 – 17.30<br />
Fredag: 9.30 – 18.00<br />
Lørdag: 9.00 – 13.00<br />
Første søndag hver måned: 10.00 – 14.00<br />
Kort/Karte/Map: Lange Lagersalg s184-185:78<br />
LAGERVERKAUF<br />
Kommen Sie zu Lange Lagerverkauf.<br />
2000 m2 Følg os på Facebook<br />
großer toller Laden mit<br />
Qualitätswaren Folgen sie zu uns niedrigen auf Facebook Preisen.<br />
Bolighuset <strong>Ringkøbing</strong><br />
RINGVEJEN<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
By HERNINGVEJ A 15<br />
Lidl Toyota<br />
SKAADSMOSEVEJ<br />
Mod Holstebro<br />
Mod Herning
Kort/Karte/Map: Korsholm s197:69<br />
83<br />
s h o p p i n g
124<br />
Alt til camping & fritid<br />
Alles für Camping & Freizeit<br />
Se vores store<br />
udvalg i telte og<br />
læsejl fra Isabella.<br />
Große Auswahl<br />
an Zelten &<br />
Wind schutzsegeln<br />
von Isabella.<br />
84<br />
Birkmosevej 22 - 6950 <strong>Ringkøbing</strong> - Tel.: +45 97 32 04 05 - Fax.: +45 97 32 53 82 - www.c-wiese.dk<br />
VIDEBÆK<br />
EN HANDELSBY I CENTRUM<br />
www.videbaek-handel.dk<br />
Besøg vores store udstyrsbutik med<br />
mange gode tilbud.<br />
Besuchen<br />
Sie unseren<br />
großen<br />
Ausrüstungsladen<br />
mit<br />
vielen guten<br />
Angeboten.<br />
Falkevej 1 · 6920 Videbæk · Tlf. 96 94 92 20<br />
Handel og Erhverv<br />
www.antonscamping.dk<br />
TØRSTE BUTIK<br />
gnvarer borddækning · køkkenudstyr<br />
ESCHÄFT DES GEBIETES<br />
esignwaren · Tafelgeschirr · Küchengerät<br />
Åbningstider/ Öffnungszeiten<br />
Man-fre/Mo-Fr 10.00-17.00<br />
Lør/Sa 10.00-12.00<br />
Bredgade 73 • DK-6920 Videbæk<br />
Tel. +45 9717 3832 • info@stofengros.dk<br />
www.stof-sycenter.dk<br />
11147 Annoncesider.indd 124 11/01/10 13:47:39<br />
EN HANDELSBY I CENTRUM<br />
· Tel. +45 9735 0093 · www.imerco.dk<br />
www.videbaek-handel.dk<br />
Handel og Erhverv<br />
VIDEBÆK<br />
Aktiviteter - tjek www.6920.nu<br />
Kort/Karte/Map: Antons<br />
Shopping<br />
Camping<br />
· Shopping<br />
s189:3<br />
·<br />
·<br />
Shopping<br />
Sy- og Stofcenter 125 s189:08 · Videbæk Handel og Erhverv s189:125
Kort/Karte/Map: Bork Røgeri og Ravsliberi s207:13<br />
85<br />
s h o p p i n g
Seværdigheder<br />
Sehenswürdigkeiten · Sights<br />
D a n s k<br />
Vi har aldrig langt til skønne udsigter og dejlige syn!<br />
Havbjerge eller Klitter.<br />
Stå f.eks. på en klittop og se ud over havet i solskin, når<br />
bølgerne glitrer som sølv eller en efterårsdag i stormvejr,<br />
når havet viser sin styrke. Klitterne er vores værn mod<br />
havet og blæsten, men de er også sårbare. Hvert efterår<br />
reparerer strandfogederne klitterne og gør dem klar til at<br />
modstå vinterens hårde vejr ved at plante marehalm for at<br />
holde på sandet. Der laves kurser om efteråret, hvor man<br />
kan være med til dette arbejde – se www.visitvest.dk .<br />
Atlantvolden<br />
Under 2. verdenskrig byggede tyskerne et fæstningsanlæg<br />
langs den jyske vestkyst og Ringelnatter Lejren ligger lige<br />
nord for Søndervig. Her kan stadig ses resterne af hele det<br />
store anlæg, som var alt fra hospitalsbunker til observationsbunker<br />
og mandskabsbunkere. I 2008 fandtes en<br />
bunker, som aldrig havde været åben og man fik samtidig<br />
kontakt til en tysker, der som helt ung mand var udstationeret<br />
i netop denne bunker de sidste 3 måneder af krigen.<br />
Det er der kommet en fantastisk god historie og udstilling<br />
ud af på museet i <strong>Ringkøbing</strong>.<br />
Skjern Å Deltaet<br />
Skjern Å er beskrevet andetsteds her i guiden, men har<br />
man det helt store overskud er der en dejlig gåtur fra<br />
Pumpestation Nord og ud til Skjern Å deltaet, som er<br />
Danmarks eneste flod-delta, som munder ud i <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>. På den anden side af åen ligger Lønborg Kirke med<br />
borgbanken, med udsigt ud over Skjern Å og Lønborggård,<br />
som har været bispesæde i 1300-1400 tallet og nu<br />
er feriecenter. Bag gården breder Lønborg Hede sig med<br />
store fredede arealer ligesom Tipperne syd for også er et<br />
stort fredet område.<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Nord for <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger Stadil <strong>Fjord</strong> med den<br />
lille ø Hindø, som kun har en beboelse. Det er<br />
muligt at komme over på øen fra Hee,<br />
86<br />
hvorfra der går en lille dæmning. Men det er kun for gående<br />
og det er heller ikke tilladt at medbringe hunde.<br />
Der er mange flere muligheder – se www.visitvest.dk<br />
D e u t s c h<br />
Bei uns ist es nie weit zu einem schönen Panorama oder<br />
einer Sehenswürdigkeit!<br />
Berge am Meer oder Dünen<br />
Stellen Sie sich einfach auf eine Dünenspitze und schauen<br />
Sie im Sonnenschein über das Meer hinaus, wenn die<br />
Wellen wie Silber glitzern, oder an einem Herbsttag im<br />
Sturm, wenn das Meer seine Stärke zeigt. Die Dünen sind<br />
unser Schutz gegen das Meer und den Wind, aber sie sind<br />
auch verwundbar. Jeden Herbst reparieren die Strandvögte<br />
die Dünen und bereiten sie auf das harte Winterwetter vor,<br />
indem Sie Strandroggen pflanzen, der den Sand festhält.<br />
Im Herbst werden Kurse veranstaltet, bei denen man sich<br />
an dieser Arbeit beteiligen kann – siehe www.visitvest.de .<br />
Der Atlantikwall<br />
Während des 2. Weltkriegs bauten die deutschen Besatzer<br />
eine Festungsanlage entlang der jütländischen Westküste,<br />
und die Stellung „Ringelnatter“ liegt nördlich von Søndervig.<br />
Hier kann man immer noch Reste der großen Anlage<br />
sehen, die unter anderem über Lazarettbunker, Beobachtungsbunker<br />
und Mannschaftsbunker verfügte.<br />
2008 wurde ein Bunker gefunden,<br />
der noch nie geöffnet<br />
worden war, und man<br />
bekam zur gleichen<br />
Zeit Kontakt mit<br />
einem Deutschen,<br />
der als<br />
junger<br />
Mann
während der letzten 3 Kriegsmonate in genau diesem<br />
Bunker stationiert gewesen war. Daraus ist eine sehr<br />
interessante Geschichte und eine Ausstellung im Museum<br />
von <strong>Ringkøbing</strong> entstanden.<br />
Das Delta des Skjern Å<br />
Der Skjern Å wird an anderer Stelle dieses Guides beschrieben,<br />
aber wenn man viel Zeit übrig hat, kann man<br />
einen schönen Spaziergang von der Pumpenstation Nord<br />
bis zum Delta des Skjern Å machen, Dänemarks einziges<br />
Flussdelta, das in den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> mündet. Auf der<br />
anderen Seite des Flusses liegt die Kirche von Lønborg<br />
mit dem Burghügel und einer Aussicht über den Skjern Å<br />
sowie der Lønborggård, der im 12. und 13. Jahrhundert<br />
ein Bischofssitz war und heute ein Urlaubszentrum ist.<br />
Hinter dem Hof breitet sich die Lønborger Heide aus, mit<br />
großen Naturschutzgebieten wie auf Tipperne, das südlich<br />
davon liegt.<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Nördlich des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> liegt der Stadil <strong>Fjord</strong> mit der<br />
kleinen Insel Hindø, auf der es nur ein Wohngebäude gibt.<br />
Man kann von Hee aus über einen kleinen Damm auf die<br />
Insel kommen. Dieser steht jedoch nur Fußgängern offen<br />
und es dürfen keine Hunde mitgebracht werden.<br />
Es gibt noch viele weitere Möglichkeiten – siehe www.<br />
visitvest.de<br />
e n g l i s h<br />
We’re never far from beautiful views and wonderful sights!<br />
Sea Mountains or Dunes.<br />
Try standing on the top of a dune and looking out to<br />
sea in sunshine when the waves sparkle like silver, or<br />
on a stormy day in<br />
autumn<br />
when the sea shows its strength. The dunes are our<br />
protection against the sea and the wind, but they’re also<br />
vulnerable. The wreck masters repair the dunes every autumn<br />
and make them ready to withstand the hard winter<br />
weather by planting lyme grass to hold the sand. Courses<br />
are held every autumn for volunteers wanting to help with<br />
this work – see www.visitvest.dk .<br />
The Atlantic Wall<br />
During World War II, the Germans built fortifications along<br />
the west coast of Jutland, and the Ringelnatter camp is<br />
situated just north of Søndervig. Remaindings are still<br />
visible here of the vast structure, which included everything<br />
from a hospital bunker to an observation and crew bunkers.<br />
In 2008 a bunker was found which had never been<br />
open, and contact was made with a German soldier who<br />
had been stationed in this very bunker at a very young age<br />
during the last three months of the war. The result was<br />
a very interesting story and exhibition at the museum in<br />
<strong>Ringkøbing</strong>.<br />
The Skjern Å Estuary<br />
The river Skjern Å is described elsewhere in this guide, but<br />
for anyone with the energy, there’s a lovely walk to be had<br />
from the pumping station “Pumpestation Nord” out to the<br />
Skjern Å estuary, which opens into <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> and<br />
is Denmark’s only river estuary. Across the river is Lønborg<br />
church with the castle mound and a view across Sjern Å<br />
and Lønborggård, which was an episcopal residence in the<br />
1300-1400’s and is now a holiday centre. The heathland<br />
Lønborg Hede stretches into the distance behind the<br />
residence. Like the peninsula Tipperne south of the fjord,<br />
this too has large protected areas.<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
North of <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> is Stadil <strong>Fjord</strong> with the tiny islet<br />
Hindø, which has only one home. There’s access to the<br />
inlet from Hee via a small dyke. But only walkers are allowed,<br />
and no dogs may be taken across.<br />
There are many more possibilities<br />
– see www.visitvest.dk.<br />
87<br />
s e væ r D i g h e D e r · seh e n s w ü r D i g k e i t e n · sights
88<br />
Attraktioner<br />
Attraktionen · Attractions<br />
D a n s k<br />
Når man er mættet af indtryk fra naturen, ikke har lyst til<br />
at være på stranden eller ikke selv vil være aktiv, er der<br />
mange andre muligheder i området. Oplev vikingernes<br />
leve-måde, deres madlavning eller deres kamp-traditioner.<br />
Kom tilbage til jernalderen, se voldsomt store sandskulpturer,<br />
gamle fly, udsigt fra én af de højeste fyrtårne på<br />
vestkysten, akvarier, strandingsmuseum, borg og herregård,<br />
de smukkeste blomster i de dejligste haver, hygge-dyr eller<br />
eksotiske savanne-dyr, kalkgruber eller sejl en tur ud på<br />
havet og se landet fra den ”anden side”. Her er kun nævnt<br />
en del af det, du kan opleve i vores område og her er<br />
noget for alle.<br />
D e u t s c h<br />
Hat man die Natur ausreichend genossen und möchte<br />
nicht mehr am Strand oder selbst aktiv sein, gibt es in der<br />
Gegend noch viele andere Möglichkeiten. Erleben Sie die<br />
Lebensweise der Wikinger, ihre Essenszubereitung und ihre<br />
Kampftraditionen. Gehen Sie zurück in die Eisenzeit, sehen<br />
Sie riesige Sandskulpturen, alte Flugzeuge, die Aussicht<br />
von einem der höchsten Leuchttürme der Westküste,<br />
Aquarien, das Strandungsmuseum, Burgen und Gutshöfe,<br />
die schönsten Blumen in wunderbaren Gärten, Streicheltiere<br />
oder exotische Tiere aus der Savanne und Kalkgruben,<br />
oder segeln Sie aufs Meer hinaus und sehen Sie das Land<br />
einmal „von der anderen Seite“. Dies ist nur ein Ausschnitt<br />
der Attraktionen unserer Gegend - hier gibt es für jeden<br />
etwas!<br />
e n g l i s h<br />
When you’ve had your fill of nature and you don’t want<br />
to be on the beach or be active, the area still offers lots of<br />
possibilities. Experience the Vikings’ lifestyle, the way they<br />
prepared their food or their battle traditions. Come back to<br />
the Iron Age, see gigantic sand sculptures, old aeroplanes,<br />
the view from one of the highest lighthouses on the west<br />
coast, aquaria, the shipwreck museum, a castle and manor<br />
house, the most attractive flowers in the most delightful<br />
gardens, friendly or exotic savannah animals, limestone<br />
quarries, or take a sailing trip out on the sea and see the<br />
land from the “other side”. And all this is only a part of<br />
what you can experience in our area, where there’s something<br />
for everybody.
89<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
90<br />
Museum og Akvarium<br />
Spændende akvarier viser levende fi sk fra<br />
Nordsøen og <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Museumsudstilling<br />
om afvandingsslusen og dens betydning<br />
for <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, redningsvæsnet,<br />
Lyngvig Fyr og det gamle havskib ”Thomas”.<br />
Museum und Aquarium<br />
Interessante Aquarien mit lebenden Fische<br />
aus der Nordsee und dem <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />
Museumsausstellung über die Entwässerungsschleuse<br />
und deren Bedeutung für den<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, über das Rettungswesen,<br />
den Leuchtturm von Lyngvig und das<br />
alte Küstenfi scherboot “Thomas”.<br />
Handicapvenligt/<br />
Behindertengerecht<br />
Åben/Geöffnet:<br />
Palmesøndag – 1. nov. alle dage/ Palmsonntag – 1. Nov.: täglich<br />
10.00 – 17.00/ 10.00 – 17.00 Uhr<br />
1. nov. – Palmesøndag alle dage/ 1. Nov. – Palmsonntag: täglich<br />
10.00 – 16.00/ 10.00 – 16.00 Uhr<br />
Fiskeriets Hus • Nørregade 2B • DK-6960 Hvide Sande • Tel. +45 9731 2610 • info@fi skerietshus.dk • www.fi skerietshus.dk<br />
HØJMARK TURISTFART<br />
Éndagsture<br />
København<br />
Hver onsdag fra 3. juli – 1. september 2013<br />
Pris: Voksne kr. . . . . . . . . . . . . . . 495,-<br />
Børn 4-12 år kr. . . . . . . . . . . . . . . 300,-<br />
Prisen omfatter: Tur-retur over Storebæltsbroen, 2 timers<br />
byrundtur med guide til alle kendte seværdigheder i København.<br />
(Byrundturen guides på tysk.)<br />
Herefter 4 timer til egen disposition.<br />
Tagesfahrt<br />
Kopenhagen<br />
Information/Booking:<br />
<strong>Ringkøbing</strong> Turistbureau · Hvide Sande Turistbureau<br />
Tlf. 70 22 70 01<br />
Arrangør/Veranstalter: HØJMARK TURISTFART Tel. 97 34 14 19<br />
Kort/Karte/Map: Fiskeriets Hus s166-167:38<br />
Jeden Mittwoch vom 3. Juli – 1. September 2013<br />
Preis: Erwachsene EUR . . . . . . . . . . . . . . 69,-<br />
Kinder 4-12 Jahre EUR . . . . . . . . . . . . . . 40,-<br />
Im Preis inbegriffen: Busfahrt, Hin- und Rückfahrt über die<br />
neue Große-Belt-Brücke, 2 Stunden Stadtrundfahrt mit<br />
Fremdenf<br />
ührer<br />
zu<br />
allen<br />
bekannten<br />
Sehenswürdigkeiten<br />
in<br />
Kopenhagen.<br />
Danach<br />
4 Stunden<br />
Zeit<br />
zur<br />
freien<br />
Verf<br />
ügung.<br />
Möglichkeit das Tivoli zu besuchen oder einen Einkaufs-<br />
bumm<br />
el<br />
durch<br />
die<br />
berühmte<br />
Fußg<br />
ängerz<br />
one<br />
» Strøget«<br />
zu<br />
unternehmen.
Bork VikingehaVn<br />
Bork Wikingerhafen<br />
Bork viking Harbour<br />
Åbningstider /<br />
Öffnungszeiten<br />
24. marts-juni Søn.-fre. Kl. 11-16<br />
Juli-august Alle dage Kl. 11-17*<br />
September-okt. Søn.-fre. Kl. 11-16<br />
Uge 41+42+43 Alle dage Kl. 11-17*<br />
Entré / Eintritt<br />
50 kr. - *) 100 kr. med levendegørelse /<br />
mit Lebendiges Museum. Børn gratis /<br />
Zutritt für Kinder (u. 18 Jahre): Frei<br />
Bork Vikingehavn<br />
Vikingevej 7, Sdr. Bork, 6893 Hemmet<br />
Tlf. (+45) 75 28 05 97 - GPS: 55.8363 N - 8.2663 Ø<br />
bork@levendehistorie.dk - www.levendehistorie.dk<br />
Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum s210-211:100<br />
Kom og oplev vikingetiden, husene,<br />
menneskene, deres tro og håndværk<br />
både til hverdag, til fest og i krig.<br />
Erleben Sie Alltag, Festtag und Krieg<br />
in Wikingerzeit. Sehen Sie wie die Menschen<br />
lebten und wie ihre Handwerk<br />
aussah. Schönen Museums-Shop.<br />
Travel back in time and meet the<br />
Vikings. See the harbour, the houses,<br />
arts and crafts and more.<br />
RINGKØBING-SKJERN<br />
MUSEUM<br />
levendehistorie.dk<br />
91<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
92<br />
Levende Historie<br />
Lebendige Geschichte<br />
Living history<br />
Ch<br />
2000 års historie<br />
Oplev den levende historie omkring <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>. Oplevelser for hele familien!<br />
2000 Jahre Geschichte<br />
Erleben Sie die lebendige Geschichte rund um<br />
den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> - für die ganze Familie!<br />
2000 years history<br />
Experience Living History. Fun for families!<br />
Oplev 14 museer<br />
Med et ugekort får du fri<br />
adgang. Kun 125 kr.<br />
Børn har fri adgang.<br />
Besuchen sie<br />
14 Museen<br />
Mit einer Wochekarte bekommen sie<br />
Freien Eintritt. Nur 125 kr.<br />
Kinder haben Freien Eintritt.<br />
Visit 14 museums<br />
Buy a discount card. Only 125 kr.<br />
Children have free admission.<br />
www.levendehistorie.dk<br />
Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum s210-211:100
Museum<br />
1) Kaj Munks Præstegård<br />
2) Strandgaarden<br />
3) <strong>Ringkøbing</strong> Museum<br />
4) Lyngvig Fyr<br />
5) Abelines Gaard<br />
6) Bundsbæk Mølle<br />
7) Dejbjerg Jernalder<br />
8) Skjern Å Museet<br />
9) Skjern Reberbane<br />
10) Skjern Vindmølle<br />
11) Hattemagerhuset<br />
12) Bork Vikingehavn<br />
13) Fahl Kro<br />
14) Gåsemandens Gård<br />
NISSUM<br />
FJORD<br />
SKALLINGEN<br />
SKALLINGEN<br />
VADEHAVET<br />
Varde Varde ÅÅ<br />
Læs venligst vores folder<br />
Lesen Sie bitte unsere Brochüre<br />
Please read our brochure<br />
Råsted<br />
Kølvrå Kø<br />
Husby<br />
Vedersø Klit<br />
1<br />
537<br />
Staby<br />
Ulfborg U Ulfborg U g<br />
Vind Vi Vind<br />
Sørvad<br />
Aulum<br />
Nybro<br />
Sinding S g<br />
Simmelkær<br />
Ilskov Il Ilskov<br />
185<br />
2<br />
V2<br />
Stadil<br />
Tim<br />
Torsted<br />
Ørnhøj Ø<br />
Vildbjerg Vi<br />
471<br />
Sunds S<br />
Grønbjerg<br />
Timring<br />
mrin in<br />
Skibbild Skib Skibbild<br />
Gullestrup est<br />
HINDØ<br />
Houvig<br />
Hee<br />
HOUVIG<br />
FÆSTNINGEN<br />
Kloster<br />
Søndervig<br />
No<br />
<strong>Ringkøbing</strong> 3<br />
Klegod<br />
4<br />
Velling<br />
Hover<br />
Ølstrup<br />
Højmark<br />
467<br />
Spjald<br />
Videbæk Barde<br />
Vorgod<br />
Herborg<br />
Studsgård<br />
St<br />
Fjelstervang<br />
Herning He Herning nii g<br />
Høgild Høg gild<br />
Tulstrup<br />
195<br />
Ikast<br />
k st<br />
Isenvad<br />
Nørre Kollund o<br />
Kølkær<br />
185<br />
181<br />
467<br />
Hvide Sande<br />
5<br />
Sønder Haurvig<br />
Skodbjerge<br />
DEJBJERG HEDE<br />
Hanning Rækker Mølle<br />
Lem 6<br />
BUNDSBÆK NATURPARK<br />
Astrup<br />
Dejbjerg<br />
7 7<br />
Bølling<br />
Troldhede<br />
Stauning 8<br />
Borris<br />
Skjern 9<br />
ALBÆK MOSE 9<br />
10<br />
SKJERN ENGE 11<br />
Tarm11<br />
Lønborg<br />
Vostrup<br />
Kibæk<br />
Skarrild<br />
439<br />
Sønder S Felding<br />
Felding<br />
Stakroge<br />
e<br />
Arnborg<br />
184<br />
Fasterholt Faster Fas Fa<br />
Brande<br />
Uhre<br />
411<br />
439<br />
Bjerregård<br />
Nymindegab<br />
423<br />
12<br />
Bork Havn 12 Hemmet<br />
13<br />
13Nørre 14<br />
Bork 14<br />
Ådum<br />
Hoven<br />
Sønder Sø ønder OOmme<br />
O OOmme<br />
Omme<br />
473<br />
Blåhøj B<br />
Give G ve<br />
NYMINDEGAB STRANDD<br />
Lønne<br />
Sdr.<br />
Sdr.<br />
Bork k<br />
Vium<br />
Nørre N Neb N Nebel<br />
Lyne Ølgod god od<br />
17<br />
Filskov<br />
487<br />
Grønbjerg bjerg bj<br />
30<br />
Farre Farr Far<br />
Lunde Lun Lunde<br />
Kvong<br />
Grindsted<br />
Grindste Grindsted d ted teed<br />
ed<br />
Henne Strand<br />
181<br />
Henne n K Kirkeby<br />
Outrup u<br />
465<br />
FILSØ FILS<br />
Henne Stationsby tat ta at<br />
Horne<br />
Skovlund<br />
Tistrup Tis<br />
Hodde de<br />
487<br />
Ansager An AAnsager<br />
Stenderup<br />
30<br />
Billund Billu<br />
Hejnsvig<br />
Vandel<br />
Vorgod Å<br />
Omme Å<br />
Holme Holme ÅÅ<br />
Grindsted Grind ndsted d Å<br />
Å<br />
Øster Vrøgum<br />
Jegum Ferieland<br />
Sig<br />
Oksbøl<br />
Billum<br />
Bramming<br />
Janderup<br />
Øster ter Vrøgum<br />
Jegum Ferieland eri eriel iela<br />
Tinghøj<br />
Sig<br />
Nordenskov Starup<br />
30<br />
Tofterup<br />
Vejers<br />
Strand<br />
Oksbøøl<br />
Billum Varde<br />
475<br />
Næsbjerg<br />
Vorbasse<br />
469<br />
417<br />
431<br />
Agerbæk<br />
Hovbjerg<br />
Alslev<br />
463<br />
Blåvand<br />
Oksby<br />
Årre<br />
Fåborg<br />
Glejbjerg<br />
425<br />
Lindknud<br />
Tarp<br />
Vester Nebel<br />
Grimstrup<br />
Endrup<br />
Vejrup<br />
Esbjerg<br />
Skads<br />
Tjæreborg<br />
E20<br />
Bramming ra r<br />
Holsted<br />
Gørding<br />
191<br />
Brørup<br />
Askov<br />
32<br />
Janderup<br />
Tinghøj<br />
Nordenskov Starup<br />
30<br />
Tofterup<br />
Varde d<br />
475<br />
Næsbjerg<br />
Vorbasse<br />
469<br />
417<br />
431<br />
Agerbæk<br />
Hovbjerg Hovbjer<br />
Alslev<br />
463<br />
Blåvand<br />
Oksby<br />
<strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum<br />
Årre Å<br />
Fåborgg<br />
Glejbjerg<br />
425<br />
Lindknud<br />
Tlf. (+45) 97 36 23 43<br />
Tarp<br />
Vester Nebel b<br />
Grimstrup<br />
Endrup<br />
Vejrup<br />
Esbjerg bj<br />
info@levendehistorie.dk<br />
Skads<br />
Tjæreborg<br />
E20<br />
Holsted<br />
Gørding<br />
191<br />
Brørup B<br />
Askov<br />
32<br />
Bække Veerst Ve Veerst RINGKØBING-SKJERN<br />
Gesten MUSEUM<br />
Store AAndst<br />
Andst levendehistorie.dk<br />
Vejen Veje<br />
Lunderskov<br />
93<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
94<br />
INTERNATIONAL<br />
Sandskulpturfestival<br />
I SØNDERVIG 2013<br />
Foto fra udstillingen 2012<br />
Kort/Karte/Map: Sandskulpturfestival s175:131<br />
TEMA: The Wild West<br />
Oplev en del af den amerikanske historie illustreret igennem nybyggernes<br />
kamp mod indianerne, de fredløses forsøg på at skabe sig<br />
magt og indflydelse og den almindelige amerikaners kamp for<br />
overlevelse. Historien vil blive fortalt i enkeltskulpturer og på<br />
festivalens enorme skulpturvæg, som er over 200 meter lang<br />
og 7 meter høj.<br />
Den 10. sandskulpturfestival i Søndervig slog alle rekorder.<br />
Med over 140.000 besøgende blev jubilæumsåret 2012 året<br />
med alle rekorderne og igen i år vil vi satse på at åbne op<br />
for endnu flere af verdens bedste kunstnere.<br />
Festivalområdet blev i 2012 udvidet med endnu flere<br />
p-pladser og udbygningen vil i 2013 fortsætte med<br />
endnu bedre forhold for grupper med specielle behov<br />
og ønsker.<br />
Scan QR-koden<br />
– og kom direkte ind<br />
på vores website
INTERNATIONALES SANDSKULPTURENFESTIVAL<br />
IN SØNDERVIG! Thema: Der Wilde Westen!<br />
Erleben Sie einen Teil der amerikanischen Geschichte veranschaulicht<br />
durch den Kampf der Siedler gegen die Indianer, den<br />
Versuch der Geächteten, sich Macht und Einfluss zu verschaffen,<br />
und den Überlebenskampf des einfachen Amerikaners. Unsere<br />
Geschichte wird sowohl in Einzelskulpturen als auch an unserer<br />
riesengroßen Skulpturenwand, die mehr als 200 m lang und 7 m<br />
hoch ist, erzählt.<br />
Das 10. Sandskulpturenfestival im Ort Søndervig schlug alle<br />
Rekorde. Mit über 140.000 Besuchern wurde<br />
das Jubiläumsjahr 2012 das Jahr mit<br />
allen Rekorden und auch in diesem<br />
Jahr werden wir versuchen, dass noch<br />
mehr der besten Künstler der Welt<br />
teilnehmen werden.<br />
Das Festivalgebiet wurde 2012 um<br />
noch mehr Parkplätze erweitert<br />
und 2013 wird mit dem Ausbau<br />
fortgesetzt, damit Gruppen<br />
mit besonderem Bedarf und<br />
Wünschen noch bessere<br />
Verhältnisse vorfinden.<br />
SANDSKULPTURFESTIVAL, WWSO P/S v/Erik Frederiksen<br />
GPS: Lodbergsvej 44 · Søndervig · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 20 12 21 43 eller +45 28 89 78 44<br />
info@sandskulptur.dk · www.sandskulptur.dk<br />
ÅBNINGSTIDER<br />
Fra den 4. juni til den 1. september<br />
dagligt fra kl. 10.00-19.00.<br />
Fra den 2. september til den<br />
27. oktober dagligt fra kl. 10.00-17.00.<br />
Åbningstiderne kan efter aftale<br />
ændres for større grupper.<br />
ENTRÉ<br />
Voksne kr. 45,- og børn kr. 20,-<br />
(til og med 11 år).<br />
Børn under 5 år gratis.<br />
------------------------------------------<br />
ÖFFNUNGSZEITEN<br />
4. Juni – 1. September täglich<br />
von 10.00-19.00 Uhr.<br />
2. September – 27. Oktober täglich<br />
von 10.00-17.00 Uhr.<br />
Für größere Gruppen können<br />
gesonderte Öffnungszeiten vereinbart<br />
werden.<br />
EINTRITT<br />
Erwachsene DKK 45,-/Kinder<br />
(bis einschließlich 11 Jahre) DKK 20,-<br />
Kinder unter 5 J. kostenlos.<br />
-----------------------------------<br />
HOVEDSPONSORER/<br />
HAUPTSPONSOREN<br />
NICOLAISEN & LARSEN A / S<br />
Hunde i snor må gerne medtages.<br />
Angeleinte Hunde dürfen dürfen Sie gern mitbringen.<br />
95<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
96<br />
Dyk i historien...<br />
• Dramatiske fortællinger om forlis og vrag<br />
Dramatische Geschichte des Schiffbruchs und Wrack<br />
• Jyllandsslaget - 1. verdenskrig i Nordsøen<br />
Die Skagerrakschlacht - 1. Weltkrieg in der Nordsee<br />
• Maritimt børnemuseum<br />
Maritime Kindermuseum<br />
Strandingsmuseum St. George<br />
Dykkerhistorisk særudstilling<br />
Historische Tauchen Sonderausstellung<br />
Aktiviteter & åbningstider / Aktivitäten & Öffnungszeiten: strandingsmuseet.dk<br />
Børn u. 18 år gratis / kinder u. 18 Jahren free<br />
Kort/Karte/Map: Kystcentret s210-211:76 · Strandingsmuseet s210-211:109<br />
VESTERHAVSGADE 1E<br />
THORSMINDE<br />
6990 ULFBORG<br />
T: 97 49 73 66<br />
COMPLOT 11581.126
WILKOMMEN IN JYLLANDSAKVARIET<br />
Gigantisches Modell von Pottwal, neue<br />
kreative Werkstatt, kostenloser selbst-<br />
gefundener Bernstein, Streichelbecken mit Haien,<br />
Rochen, Plattfisch und Krabben, großer<br />
Fischkutter und viel, viel mehr.<br />
Jede Woche Bernsteinsafari mit Fremdenführer<br />
und mit Bernsteingarantie. Lernen Sie wie und<br />
wann man Bernstein findet, und machen Sie<br />
zusammen mit dem Fremdenführer den<br />
Spaziergang zum Strand mit auf die Jagd<br />
auf dem Gold des Nordens.<br />
Vesterhavsgade 16<br />
7680 Thyborøn<br />
Tlf.: +45 97 83 28 08<br />
www.jyllandsakvariet.dk<br />
Kort/Karte/Map: Jyllandsakvariet s210-211:61<br />
åben<br />
hele året<br />
T h y b o r ø n<br />
VELKOMMEN I JYLLANDSAKVARIET<br />
Gigantisk model af Kaskelothval, nyt stort kreativt<br />
værksted, gratis find-selv-rav, røre-bassiner med<br />
hajer, rokker, fladfisk og krabber, stor fiskekutter<br />
og meget meget mere.<br />
HVER UGE guidet Ravsafari med ravgaranti. Lær<br />
hvordan og hvornår man finder rav, og tag med<br />
guiden til stranden på jagt efter nordens guld.<br />
Værdikupon / Gutschein<br />
Gratis flaske til find-selv rav<br />
Medbring kupon - max 1 kupon/gæst<br />
kostenlose flasche für<br />
selbstGefundene bernstein<br />
Bringen Sie den Kupon mit - maximal 1 Kupon pro Gast<br />
Ring. FjoRd. guide<br />
97<br />
✁<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
98<br />
BESØG DYRENE – GLÆD BØRNENE..!<br />
BESUCHT DIE TIERE – MACHT DEN KINDERN EINE FREUDE...!<br />
MANGE NYE<br />
DYR/ANLÆG<br />
VIELE NEUE<br />
TIERE/<br />
ANLAGEN<br />
DANMARKS<br />
STØRSTE<br />
HOPPEPUDE<br />
DÄNEMARKS<br />
GRÖSSTE<br />
HÜPFBURG<br />
Kort/Karte/Map: Jyllands Park Zoo s210-211:62<br />
Jyllands Park Zoo – Danmarks største park Zoo – ligger<br />
ved Haunstrup – 10 km vest for Herning ad A15. Haven<br />
blev opret tet 1969 på et husmandssted. Formålet med<br />
en lille Zoo var at give specielt børnene mulighed for<br />
at komme i kontakt med dyrene – at lege med dyrebørnene<br />
– og at måtte fodre disse.<br />
I haven finder du over 700 dyr og fugle fra alverdens<br />
lande. For børnene har vi indrettet legegårde med<br />
dyrebørn.<br />
SHOW! Hver dag kl. 11.30 og kl. 15.30<br />
Vi og alle dyrene glæder os til jeres besøg.<br />
Jyllands Park Zoo – Dänemarks größter Park Zoo –<br />
liegt in Haunstrup (10 km westlich von Herning) an<br />
der A15. Der Zoo wurde 1969 auf einem kleinen<br />
Bauernhof eingerichtet. Der Zweck dieses kleinen<br />
Zoos war es, Kindern den direkten Kontakt zu Tie ren und<br />
Tierkindern zu ermöglichen und diese zu füttern.<br />
In Jyllands Mini Zoo finden Sie über 700 Tiere aus aller<br />
Herren Länder. Für Ihre Kinder haben wir einen Spielplatz<br />
mit den Tierkindern eingerichtet.<br />
SHOW! Jeden Tag um Uhr 11.30 und Uhr 15.30<br />
Wir und alle Tiere freuen uns auf Ihren Besuch.<br />
INFORMATION<br />
Åbningstider/Entré Voksne Voksne Børn Børn 2–11 2-11<br />
Öffnungszeiten/Eintritt Erw. Erw. Kin. Kin. 2–11 2-11<br />
24.03.13 - 05.07.13 Kl. 10 - 17 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />
28.03.10–02.07.10 Kl. 10–17 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />
06.07.13 - 04.08.13 Kl. 10 - 18 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />
03.07.10–08.08.10 Kl. 10–18 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />
05.08.13 - 25.08.13 Kl. 10 - 17 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />
09.08.10–22.08.10 Kl. 10–17 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />
26.08.13 - 15.09.13 Kl. 10 - 16 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />
23.08.10–12.09.10 Kl. 10–16 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />
Seniorer<br />
65<br />
65<br />
år/Senioren<br />
år/Senioren<br />
ab<br />
ab<br />
65<br />
65<br />
Kr. 100,-/EUR<br />
Kr. 100,-<br />
13,9<br />
Haunstrup v/Herning<br />
BØRNENES PARADIS · KINDERPARADIES · CHILDRENʼS PARADISE<br />
Haunstrupvej 13 • DK-6920 Videbæk • Tel. +45 97 16 61 20 • www.jyllandsparkzoo.dk<br />
Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 159
„En ener blandt<br />
VESTJYLLANDS<br />
HERREGÅRDE“<br />
Midt i det karrige landskab lige syd for<br />
Vemb, halvvejs mellem <strong>Ringkøbing</strong><br />
og Lemvig, ligger herregården Nørre<br />
Vosborg. En på alle måder sjælden<br />
perle i Vestjylland, som nu er blevet<br />
renoveret fra kælder til kvist. I løbet af<br />
året afholdes en lang række kulturelle<br />
arrangementer.<br />
– se aktivitetsplanen eller klik ind på<br />
www.nrvosborg.dk<br />
Åbent/Geöffnet:<br />
JAN-JUN/SEP-DEC: Søn/So 13-16<br />
JULI-AUG: Søn + Tir+Ons/So+Di+Mi 13-16<br />
RUNDVISNING KL. 13.30/FÜHRUNG um<br />
13.30 Uhr. ENTRÉ/EINTRITT: DKK 75,-<br />
Kort/Karte/Map: Nr. Vosborg s210-211:89 · Teatret OM s184-185:117<br />
„Ein Individualist<br />
unter DEN<br />
HERRENSITZEN<br />
WESTJÜTLAND“<br />
Inmitten der kargen Landschaft<br />
südlich von Vemb, auf halbem Wege<br />
zwischen <strong>Ringkøbing</strong> und Lemvig, liegt<br />
der Herrensitz Nørre Vosborg – eine<br />
in jeglicher Hinsicht seltene Perle in<br />
Westjütland – renoviert vom Keller<br />
bis zum Dachboden. Im Laufe des<br />
Jahres fi nden hier zahlreiche kulturelle<br />
Veranstaltungen statt<br />
– siehe Veranstaltungskalender oder<br />
besuchen Sie www.nrvosborg.dk<br />
Vembvej 35 · DK-7570 Vemb · Tel. +45 9748 4897 · Fax +45 9748 4896<br />
info@nrvosborg.dk · www.nrvosborg.dk<br />
Et internationalt, fysisk, visuelt og musikalsk teater<br />
Forestillinger og aktiviteter for voksne og børn<br />
An international, physical, visual and musical theatre<br />
Performances and activities for adults and children<br />
Ein internationales, physisches, visuelles und musikalisches Theater<br />
Vorstellungen und Aktiviteten für Erwachsene und Kinder<br />
www.teatretom.dk<br />
Teatret OM · Buen 15 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. 97441989 / 24247147 · teatretom@teatretom.dk<br />
99<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
100
Kaj MunKs Præstegård<br />
Vedersø<br />
D a n s k<br />
Vedersø Præstegård<br />
Vedersø Præstegårds historie kredser om digterpræsten Kaj<br />
Munk, som boede på præstegården fra 1924 til sin død<br />
i 1944. Her skrev han store romantiske dramaer, taler og<br />
smukke salmer. Det mest kendte fra hans hånd er stykket<br />
”Ordet”, men han var meget kritisk mod det nazistiske styre.<br />
Den 4. jan.’44 hentede Gestapo-folk Kaj Munk, tog ham<br />
med til en plantage ved Silkeborg, hvor han blev likvideret.<br />
I dag er bygningerne sikret som museum, og med sin<br />
typiske vestjyske byggestil og fantastiske naturomgivelser<br />
et samlingssted for kulturelle aktiviteter samt forskning og<br />
formidling om Kaj Munk og hans værker.<br />
Præstegårdens park er også et besøg værd – smukt liggende<br />
ved Nørresø - det ideelle sted at besøge, hvis man<br />
vil lære mere om den berømte digterpræst og hans liv.<br />
D e u t s c h<br />
Pastorat Vedersø<br />
Im Mittelpunkt der Geschichte des Pastorats Vedersø steht<br />
der Dichterpastor Kaj Munk, der von 1924 bis zu seinem<br />
Tod im Jahre 1944 im Pastorat wohnte. Er schrieb hier<br />
große romantische Dramen, Reden und schöne Psalmen.<br />
Sein bekanntestes Werk ist das Theaterstück „Das Wort“,<br />
aber er war der Naziführung gegenüber sehr kritisch<br />
eingestellt.<br />
Am 4. Januar 1944 wurde Kaj Munk von Gestapo-Leuten<br />
abgeholt und in einen Wald bei Silkeborg gebracht, wo er<br />
liquidiert wurde.<br />
Kort/Karte/Map: Vedersø Præstegård s210-211:121<br />
Åbent<br />
Påske: d. 28., 29., 31. marts & 1. april: kl. 11-16<br />
April-juni: tirs., tors. & søn. kl. 11-16<br />
Juli-august: søn. - tors. kl. 11-16<br />
September: tirs., tors. & søn. kl. 11-16<br />
Oktober: d. 13., 15., 17 & 20. kl. 11-16<br />
Rundvisning (kun på dansk)<br />
Torsdage kl. 13. Juli-august: tirs. & tors. kl. 13<br />
Entre 50 kr. Børn u. 18 år gratis<br />
Vesterhavsvej 7A<br />
6990 Ulfborg<br />
Tlf. (+45) 97 36 23 43<br />
Heute werden die Gebäude als Museum bewahrt, und<br />
mit seinem typischen westjütländischen Baustil und der<br />
fantastischen Naturumgebung ist es ein Versammlungsort<br />
für kulturelle Aktivitäten sowie für die Forschung über Kaj<br />
Munk und die Vermittlung seiner Werke.<br />
Der Park des Pastorats ist aufgrund seiner schönen Lage<br />
am Nørresø ebenfalls einen Besuch wert, eine idealer Ort,<br />
wenn man mehr über den Dichterpastor und sein Leben<br />
lernen möchte.<br />
e n g l i s h<br />
Vedersø Parsonage<br />
The history of Vedersø Parsonage centres on the poet<br />
parson Kaj Munk, who lived at the parsonage from 1924<br />
until his death in 1944. He wrote major romantic dramas,<br />
speeches and delightful psalms here. His most famous<br />
piece is ”Ordet” (The Word), but he was highly critical of<br />
the Nazi regime.<br />
On 4 January 1944 the Gestapo arrested Kaj Munk and<br />
took him to a plantation near Silkeborg, where he was<br />
murdered.<br />
The buildings are now a museum and, with their typical<br />
West Jutland building style and fantastic natural surroundings,<br />
a meeting place for cultural activities and research<br />
and presentations on Kaj Munk and his works.<br />
The parsonage’s park is also worth a visit – attractively<br />
situated at Nørresø lake - the ideal place to visit for those<br />
wanting to know more about the famous poet parson and<br />
his life.<br />
101<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
102<br />
Danmarks Flymuseum<br />
Det ‘Flyvende’ Museum & Flyvevåbenmuseet<br />
54 danske og udenlandske luftfartøjer fra 1911-2000.<br />
Bl.a. svævefly, veteranfly, jagerfly og helikoptere. Endvidere<br />
Danmarks Flyvevåbenmuseum, et stort antal flyhistoriske<br />
effekter, over 500 modeller, kiosk og biograf.<br />
54 Danish and foreign<br />
aircraft from 1911-2000, in -<br />
clu ding gliders, vintage aircraft,<br />
jet fighters and helicopters.<br />
Additionally you will find<br />
the Danish Air Force Mu se -<br />
um, a large number of histo -<br />
rical items, more than 500<br />
models, a shop, and a cinema.<br />
54 dänischen und ausländischen Flugzeugen aus den<br />
Jahren 1911-2000: u.a. Segelflugzeuge, Oldtimers, Düsen flug -<br />
zeuge und Hubschrauber. Außerdem gibt es Dänemarks Luft -<br />
waffemuseum, eine große Menge flughistorische Gegen stände,<br />
mehr als 500 Modelle, Kiosk und Kino.<br />
Åbningstider/Geöffnet/Open:<br />
15/3-30/4 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-15.00.<br />
1/5-31/5 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-16.00.<br />
1/6-31/8 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-17.00.<br />
1/9-31/10 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-16.00.<br />
Flyveaftener/Flugtage/Flying Days:<br />
Onsdag/Mittwoch/Wednesday<br />
10/7- 17/7- 24/7 - 31/7 - 7/8 - 14/8<br />
kl. 19.00-20.30 Hvis vejret tillader det<br />
19-20.30 Uhr Wenn das Wetter es erlaubt<br />
7-8.30 pm Weather permitting<br />
Lufthavnsvej 1· 6900 Skjern· Tlf. 97 36 93 33· www.flymuseum.dk<br />
Lufthavnsvej 1· 6900 Skjern· Tlf. 97 36 93 33· www.flymuseum.dk<br />
Kort/Karte/Map: Danmarks Flymuseum s210-211:21
Dybdalsvej, Daugbjerg, 8800 Viborg - Tlf. +45 97548333 - www.daugbjerg-kalkgruber.dk<br />
Dybdalsvej, Daugbjerg, 8800 Viborg - Tlf. +45 97548333 - www.daugbjerg-kalkgruber.dk<br />
ÅBNINGSTIDER:<br />
Mandag-fredag kl. 9-17<br />
Lørdag, søndag og<br />
helligdage kl. 9-16<br />
GEÖFFNET:<br />
Mo-Fr 9-17 Uhr<br />
Sa. So. und<br />
Feiertage 9-16 Uhr<br />
Kort/Karte/Map: Laubjerg s210-211:79<br />
Gl. Ryvej 2, Rodelund, 8653 Them - Tlf. +45 8684 9944 - www.labyrinthia.dk<br />
Gl. Ryvej 2, Rodelund, 8653 Them - Tlf. +45 8684 9944 - www.labyrinthia.dk<br />
Picnic<br />
Laubjergs<br />
Planteskolen<br />
Rosenhaven<br />
Indgang<br />
Planteskolen og<br />
Rosenhaven<br />
med oplevelser<br />
for hele<br />
familien<br />
Dyrecenter<br />
Die<br />
Baumschule<br />
und Rosengarten<br />
mit<br />
Erlebnissen<br />
für die ganze<br />
Familie<br />
planteskole & rosenhave<br />
Borkvej 18 • No • 6950 <strong>Ringkøbing</strong> • Tlf. 9733 0236<br />
E-mail: butik@laubjerg.com • www.laubjergs-rosenhave.dk<br />
103<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
104<br />
SPØTTRUP<br />
BORG<br />
...en del af<br />
Børn gratis<br />
adgang<br />
KindEr HaBEn<br />
FrEiEn Eintritt<br />
• ringkøbing<br />
• Spøttrup Borg<br />
Velkommen<br />
i Middelalderen!<br />
Levendegørelse · Borgbiograf<br />
Café · Legeplads<br />
Enestående natur<br />
Willkommen<br />
im Mittelalter!<br />
Hist. Nachstellung · Burgkino<br />
Café · Spielplatz<br />
Einmalige Natur<br />
Åbningstider/Öffnungszeiten 2013:<br />
Århus •<br />
Påsken/Ostern: 23. marts – 3. april<br />
kl. 11 – 17/11–17 Uhr<br />
April: Kl. 11 – 17/11–17 Uhr<br />
Åbent søndage, tirsdage og onsdage<br />
Geöffnet Sonntags, Dienstags und Mittwochs<br />
Maj – juni: Dagligt/Täglich kl. 10-17/10–17 Uhr<br />
Juli: Dagligt/Täglich kl. 10-18/10–18 Uhr<br />
August – september:<br />
Dagligt/Täglich kl. 10-17/10–17 Uhr<br />
Oktober: Dagligt/Täglich kl. 10-16/10–16 Uhr<br />
Priser: Voksne: 75,- · Børn: Gratis<br />
Preise: Erwachsene DKK 75,- /Kinder kostenlos<br />
Besøg Danmarks bedst bevarede middelalderborg<br />
Besuchen Sie Dänemarks besterhaltene<br />
Mittelalterburg<br />
Borgen 6A · DK-7860 Spøttrup<br />
(17 km vest for Skive)/(17 km westlich von Skive)<br />
Tel. +45 97 56 16 06<br />
www.spottrupborg.dk
Verdens største kalkgruber<br />
Die größten Kalkminen der Welt<br />
60 km minegange: 2 km oplyste gange<br />
60 km Minengänge: Davon 2 km beleuchtet<br />
Multi Medie Shows: Over den største sø i minen.<br />
Originalfilm i kalkværket. Flagermus- og<br />
geologifilm. Flagermusudstilling.<br />
Åbent: 9.2-17.2 & 24.3-31.10 – alle dage kl. 10-17.<br />
Toget kører fra medio maj til medio august<br />
Grupper har adgang året rundt mod forudbestilling.<br />
Voksne 70,- kr. - Børn 20,-<br />
Multimedia-Shows: Über dem größten<br />
See in der Mine Originalfilme im Kalkwerk.<br />
Filme über Fledermäuse und Geologie.<br />
Fledermäuseausstellung.<br />
Geöffnet:<br />
9.2-17.2. & 24.3.-31.10. – täglich 10-17 Uhr.<br />
Der Zug fährt ab Mitte mai bis Mitte August.<br />
Gruppen ganzjährig bei Vorbestellung.<br />
Erwachsene DKK 70,- / Kinder DKK 20,-<br />
✂<br />
• ringkøbing<br />
• Mønsted Kalkgruber<br />
Hunde i<br />
snor velkomne<br />
Hunde müssen<br />
angeleint sein<br />
Kalkværksvej 8, DK-7850 Stoholm<br />
Tel.: +45 86 64 60 11<br />
www.monsted-kalkgruber.dk<br />
1 barn gratis ifølge 1 betalende voksen (medbring kupon)<br />
Freier Eintritt für 1 Kind in Begleitung eines zahlenden Erwachsenen<br />
(bitte Gutschein mitbringen)<br />
Århus •<br />
105<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
106<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 161
AQUA Akvarium & Dyrepark<br />
AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen<br />
und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.<br />
Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und<br />
Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden<br />
Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit<br />
Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.<br />
In AQUA you can get face to face with big pikes<br />
hunting and cute otters playing below the surface<br />
of the great freshwater lakes. In our large outdoor<br />
area there are lots of animals and a large playground<br />
with water activities, animal paddock and<br />
wilderness path.<br />
- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største<br />
ferskvandsakvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti,<br />
legeplads og legeområdet ”Vandets Kraft”.<br />
I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,<br />
ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan<br />
også røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan<br />
du forme dit eget vandløb og sprøjte med vand i vand- vandkanonerne.<br />
Vær med når dyrepasserne fodrer dyrene.<br />
Læs mere på www.visitaqua.dk<br />
Åbningstider • Geöffnet • Open 2013<br />
2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17<br />
1. juli – 1. sep. Alle dage kl. 10–18<br />
2. sep. – 15. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17<br />
16. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed<br />
27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16<br />
31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed<br />
Dagligt<br />
aktivitetsprogram<br />
med fodringer,<br />
speaks m.v.<br />
AQUA<br />
Akvarium & Dyrepark<br />
Vejlsøvej 55 • 8600 Silkeborg<br />
Tlf.: +45 8921 2189 • www.visitaqua.dk<br />
107<br />
a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s
D a n s k<br />
For den aktive gæst er mulighederne mange. Destinationen<br />
byder på:<br />
Golfbaner, tennisbaner, adventure- og fodboldgolfbaner,<br />
cykelruter; fjorden og havet giver alle muligheder for<br />
vandsportsaktiviteter, som windsurfing, bølge-surfing,<br />
SUP-surfing, vandski og wakeboard på kabelbanen i Hvide<br />
Sande, kano-sejlads på både å og fjord, kajak på havet<br />
(eller fjorden).<br />
Vores natur byder også på alle muligheder for motionsløb<br />
(eller gå-ture) for enhver, både den ekstreme og den hygge-søgende.<br />
Morgenløbetur på stranden eller en hyggelig<br />
tur gennem skov og krat giver god energi. Der arrangeres<br />
en del konkurrencer i løbet af året:<br />
20. april 2013 Skjern Å Running Challenge - løb<br />
1. juni 2013 <strong>Fjord</strong>en Rundt Cykelløb<br />
30. juni 2013 Beach Marathon - løb<br />
25.-27. juli 2013 <strong>Ringkøbing</strong> Løbet – veteranbil-løb<br />
10. aug. 2013 Open Water – svømning<br />
5.-8. sept 2013 Waterz – surfing<br />
Check på www.visitvest.dk<br />
D e u t s c h<br />
Für den aktiven Gast gibt es viele Möglichkeiten. Das<br />
Urlaubsziel bietet:<br />
Golfplätze, Tennisplätze, Adventure- und Fußballgolfplätze,<br />
Radwege; der <strong>Fjord</strong> und das Meer bieten allen Besuchern<br />
Möglichkeiten für Wassersportaktivitäten wie Windsurfen,<br />
Wellensurfen, SUP-Surfen, Wasserski und Wakeboard auf<br />
der Kabelbahn in Hvide Sande, Kanufahrten auf Fluss und<br />
<strong>Fjord</strong>, Kajak auf dem Meer (oder<br />
im <strong>Fjord</strong>).<br />
Unsere Natur bietet auch<br />
108<br />
Aktiviteter<br />
Aktivitäten · Activities<br />
vielfältige Möglichkeiten für Jogging oder Wandern für<br />
jeden, vom Extremsportler bis zum gemütlichen Spaziergänger.<br />
Bei einem morgendlichen Lauf am Strand oder<br />
einer gemütlichen Wanderung durch Wald und Feld kann<br />
man seine Energien erneuern. Im Laufe des Jahres finden<br />
einige Wettkämpfe statt:<br />
20. April 2013 Skjern Å Running Challenge - Lauf<br />
1. Juni 2013 <strong>Fjord</strong>en Rundt-Fahrradrennen<br />
30. Juni 2013 Beach Marathon - Lauf<br />
25.-27. Juli 2013 <strong>Ringkøbing</strong> Løbet – Odtimer-Ausfahrt<br />
10. August 2013 Open Water – Schwimmen<br />
5.-8. September ´13 Waterz – Surfen<br />
Schauen Sie nach unter www.visitvest.dk<br />
e n g l i s h<br />
For the active guest, the possibilities are many. The destination<br />
offers:<br />
Golf courses, tennis courts, adventure and football golf<br />
courses and cycling routes; the fjord and the sea offer all<br />
options for water sports such as windsurfing, wave surfing,<br />
SUP surfing, waterskiing and wakeboarding on the cable<br />
track in Hvide Sande, canoeing on both river and fjord, and<br />
kayaking on the sea (or the fjord).<br />
Our landscape also offers the full range of options for<br />
exercise runs (or walks) for all, both extreme and relaxing.<br />
A morning run on the beach or a cheerful walk through<br />
forest and thicket is very energising. Several competitions<br />
are arranged during the year:<br />
20 April 2013 Skjern River Running Challenge<br />
1 June 2013 Around the <strong>Fjord</strong> – Cycling<br />
30 June 2013 Beach Marathon<br />
25-27 July 2013 <strong>Ringkøbing</strong> Rally – veteran car run<br />
10 August 2013 Open Water – swimming<br />
5-8 September 2013 Waterz – surfing<br />
Check on www.visitvest.dk
109<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
KOTT FRITID Hvide Sande<br />
Sandormskiosken · P-plads v/Fiskeriets hus<br />
Tlf: 97312341 · www.kottfritid.dk<br />
110<br />
Kort/Karte/Map: Kott Fritid s166-167:70<br />
VelKOmmen Om bORD<br />
På m/S SOlea<br />
Vi har områdets største udvalg af fiskegrej<br />
og madding til alt lystfiskeri.<br />
Stort udvalg af luftvåben, softguns, jagtudstyr<br />
og kæmpe udvalg i outdoor-beklædning.<br />
Salg af statens fisketegn og fiskekort til<br />
Skjern å og Hover å.<br />
Tag på fisketur på Nordsøen, vi sejler dagligt.<br />
Varighed 3, 10, 14 eller 20 timers vragture.<br />
Havnerundfart. Udlejning af fiskestænger<br />
ombord.<br />
Kommt mit auf eine Angeltour auf die Nordsee,<br />
wir fahren täglich raus. Dauer 3, 10, 14<br />
und 20 Stunden Wrack tour. Hafenrundfahrt.<br />
Vermietung von Angelruten an Bord.<br />
Besonderst geignet für Kinder ist die Hafenrundfahrt<br />
sowie die Kurzen Touren.<br />
Wir haben die größte Auswahl der Gegend<br />
an Angelgeräten und Ködern für alle Arten<br />
Sportsfischerei.<br />
Große Auswahl an Luftwaffen, Softguns,<br />
Jagdausrüstungen und eine Riesenauswahl<br />
an Outdoorkleidung. Verkauf von dem Staatlichen<br />
Angelschein und auch des lokalen<br />
Angelerlaubnisscheines für die Skjern-Au<br />
und die Hover Au.
Søndervig Badeland<br />
• Motionssvømmebassin<br />
• Stort bassin<br />
til sjov og leg<br />
• 50 m vandrutschebane<br />
• Børnerutschebane<br />
• Grotte med vandfald<br />
• Sauna<br />
• Tyrkisk bad<br />
• Spa-pool<br />
• Badebar<br />
• Baby-pool<br />
• Solarier<br />
Åbent hele året<br />
Kl. 11.00-18.00<br />
... er også<br />
Dejlige ferielejligheder • Indendørs og udendørs legeplads •<br />
Tennisbaner • Billard, dart og bordtennis •<br />
100 m til Vesterhavet, hvor kilometervis af dejlig strand<br />
venter på dig • Stort bowlingcenter med hyggelig restaurant<br />
m.m. • Og sidst, men ikke mindst, alle boende gæster<br />
har fri adgang til Søndervig Badeland.<br />
www.danland.dk<br />
• Sportschwimmbecken<br />
• Großes Becken für Spiel<br />
und Spaß<br />
• 50 m lange Wasserrutsche<br />
• Kinderrutsche<br />
• Grotte mit Wasserfall<br />
• Sauna<br />
• Türkisches Bad<br />
• Whirlpool<br />
• Badebar<br />
• Baby-Pool<br />
• Solarien<br />
Ganzjährig geöffnet<br />
11.00–18.00 Uhr<br />
... außerdem<br />
Schöne Ferienwohnungen • Spielplätze drinnen und<br />
draußen • Tennisplätze • Billard, Dart, Tischtennis • 100 m<br />
zur Nordsee, wo Sie ein kilometerlanger herrlicher Strand<br />
erwartet • Großes Bowlingcenter mit gemütliches Restaurant<br />
u.v.a.m. • Last but not least – alle übernachtenden Gäste<br />
haben freien Eintritt ins Erlebnisbad Søndervig.<br />
Lodbergsvej • Søndervig • Tel. +45 97 33 92 00 • E-Mail: sondervig@danland.dk<br />
www.danland.dk<br />
Kort/Karte/Map: Danland s175:19<br />
Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 135<br />
111<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
112<br />
Åbent hver dag<br />
hele året fra kl. 7-sent<br />
Ganzjährig täglich<br />
von 7-spät geöfnet<br />
Open every day all<br />
year round, from<br />
07.00 until late<br />
Bowling · Power bowling<br />
Steakhouse · Pizzaria<br />
Indendørs legeland/Playland<br />
Indendørs Børne/Kinder Segwaybane<br />
Morskabsautomater/Arcade Machines<br />
Spilleautomater/Slot Machines<br />
Pool · Airhockey · Netcafé Wi-Fi<br />
Fitnesscenter · Spinning · Solarium<br />
Tennisbaner · Funball · Superjumper<br />
Elbiler/Bahn mit Elektroautos/Track with electric cars<br />
Segway offroad bane · Guidede strandture<br />
Selskabs-/konferencelokaler<br />
18-huls Adventure Golf<br />
Sildejazz - alle søndage hele sommeren kl. 13<br />
Heringsjazz - jeden Sonntag im Sommer<br />
Pizzabuffet hver dag hele sommeren fra kl. 12<br />
Kort/Karte/Map: Beach Bowl s175:7
Nyhed!<br />
Indendørs legeland<br />
Neuheit!<br />
Indoor-Spielland<br />
Beach Bowl A/S<br />
Lodbergsvej 36 · Søndervig<br />
Tel. +45 97 33 89 00<br />
www.beachbowl.dk<br />
113<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
114<br />
Vores bane finder du i Kloster<br />
direkte ud til landevejen <strong>Ringkøbing</strong><br />
– Søndervig /<br />
Åbningstider:<br />
April – Oktober 09:00 – 21:00<br />
Kort/Karte/Map: Fodboldgolf s210-211:6<br />
Kom og oplev sport, sjov og konkurrence for alle på vores<br />
top designede 18 hullers fodboldgolfbane. 9 hullers<br />
bane til børn under 12 år. Udfordre hinanden med den<br />
perfekte friluftsaktivitet og konkurrence for alle.<br />
Til jeres medbragte mad- og drikkevarer rundt på banen<br />
kan I benytte vore trækvogne gratis!<br />
Visit us for top fun, sport and competition on our<br />
top-designed 18-hole football-golf course. We have<br />
9-hole course for children under age of 12. Challenge<br />
each other with the perfect sport & leisure activity and<br />
competition for all.<br />
Trolleys for carrying your own food & refreshments on<br />
the course are available free of charge.<br />
Besuchen Sie uns für den puren Spaß, Sport und Wettbewerb<br />
für alle auf unser 18-Loch Fußball-golf Platz.<br />
9-Loch Platz für Kinder unter 12 Jahren. Fordern ihr<br />
einander heraus mit dem perfekten Freizeit- und Sportaktivität<br />
für alle. Handwagen stehen für den Transport Ihrer eigenen<br />
Essen & Getränken auf dem Platz gratis zur Verfügung<br />
You find our attraction in<br />
Kloster next to the highway<br />
<strong>Ringkøbing</strong> – Søndervig.<br />
Openings hours:<br />
April – Oktober 09:00 – 21:00<br />
Sie finden uns in Kloster direkt<br />
an der Bundesstrasse <strong>Ringkøbing</strong>-Søndervig<br />
Öffnungszeiten:<br />
April – Oktober 09:00 – 21:00
• Ansigtsbehandling<br />
• Fodbehandling<br />
• Voksbehandling<br />
Pedicure<br />
350,-<br />
250,-<br />
!<br />
Velvære<br />
i Velling og Søndervig<br />
tlf 2427 0410<br />
Foot & Face<br />
Velling Kirkeby 38<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
www.visitvest.dk<br />
• Gavekort<br />
• Produktsalg:<br />
Foot & Face<br />
Badevej 11 F, Søndervig<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
www.visitvest.dk<br />
Badevej 11F, Søndervig · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. 97 33 33 22<br />
Kort/Karte/Map: Smedegades Frisør s184-185+175:105 · Living Fully s175:81 · Foot & Face s175+210-211:44<br />
115<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
116<br />
Sjov for alle ... Spaß für alle ... Fun for all ...<br />
*Se betingelser på/Siehe Bedingungen auf/See terms at: www.adventure-park.dk<br />
Priser fra:<br />
Preise ab:<br />
Prices from:<br />
Kort/Karte/Map: Adventurepark s210-211:52<br />
Dkr.<br />
49,-<br />
WEEK<br />
Gratis/free<br />
72,- kr. rabat<br />
10,- € discount<br />
nYHED nEu<br />
RabaToRDning *<br />
RabaTT-oPTion *<br />
DiScounT oPTion *<br />
10%<br />
rabat/discount<br />
Søtangevej 1 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. +45 97 333 500 · www.adventure-park.dk<br />
nEW<br />
15%<br />
rabat/discount<br />
30%<br />
rabat/discount
• Classic Ansigtsbehandling<br />
• Wellness for to<br />
• Face Trip for to<br />
• Wellness Massage<br />
• Hot Stone Massage<br />
• Cocoon Spa Behandling<br />
<strong>Fjord</strong>ens Wellness · Vester Kær 28 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. +45 20 56 21 01 · klinik@fjordenswellness.dk · www.fjordenswellness.dk<br />
Skinnecykling<br />
Schienenradfahren<br />
Track Biking<br />
Astrup • Højevej 25<br />
DK-6900 Skjern • Tel: +45 9736 4010 • www.vsvmj.dk<br />
Kort/Karte/Map: Skinnecykling s210-211:126 · <strong>Fjord</strong>ens Wellness s184-185:42<br />
Vil man prøve en anderledes udflugt,<br />
kan man leje en skinnecykel hos Spar<br />
i Astrup.<br />
Cyklen kan leje for 4 eller 6 timer, og<br />
kan forud bestilles.<br />
Möchte man einen Ausflug der etwas<br />
anderen Art unternehmen, so kann<br />
man bei Spar in Astrup ein Schienenfahrrad<br />
leihen. Das Fahrrad kann für<br />
4 oder 6 Stunden geliehen und auch<br />
vorbestellt werden.<br />
If you want to try a different experience,<br />
you can rent a track bike at<br />
Spar in Astrup.You can rent the track<br />
bike for 4 and 6 hours, you can<br />
also book the track bikes at Spar in<br />
Astrup.<br />
117<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
118<br />
www.clausagerkunstvirke.dk<br />
DEJBJERG GOLF KLUB<br />
18 HULLERS BANEN – PAR 72<br />
Banen, er en afvekslende bane, dels i åbent terræn, dels i<br />
kuperet terræn med smuk udsigt til skov og lyngbakker.<br />
6 HULLERS PAY & PLAY<br />
Banen har huller varierende i længde fra 64 til 190 m.<br />
I klubhuset har vi en hyggelig restaurant med udsigt ud over<br />
banen. Velassorteret pro-shop.<br />
18-LOCH-PLATZ – PAR 72<br />
Abwechslungsreich gestalteter Platz, teilweise in offenem, teilweise<br />
in hügeligem Gelände mit schöner Aussicht auf Wald<br />
und Heide.<br />
6-LOCH PAY & PLAY<br />
Platz mit Löchern unterschiedlicher Länge von 64 bis 190 m.<br />
Im Clubhaus befindet sich ein gemütliches Restaurant mit<br />
Blick auf den Golfplatz. Gut sortierter Pro-Shop.<br />
DEJBJERG GOLF KLUB<br />
Letagervej 1, Dejbjerg, DK-6900 Skjern · Tel. +45 97 35 00 09<br />
E-Mail: kontor@dejbjerggk.dk · www.dejbjerggk.dk<br />
21/01/10 8:55:07<br />
Muuhligvis det<br />
sjoveste legeland<br />
2.500 m 2 indendørs legeland<br />
2.500 m 2 indoor Spielland<br />
Læs mere på<br />
www.borklegeland.dk<br />
Åbningstider<br />
22. mar. – 31. maj: Onsdag – søndag<br />
inkl. helligdage . . . . . . . . . . . . . kl. 10-18<br />
1. jun. – 31. aug.: Åbent alle dage . . kl. 10-18<br />
1. sept. – 27. okt.: Onsdag – søndag<br />
inkl. efterårsferie . . . . . . . . . . . . kl. 10-18<br />
Enggaardsvej 9 · 6893 Hemmet, Bork Havn · Tel: +45 7528 0057<br />
• Tropisk Badeland • Bowling<br />
• Spillearkade • Wellness • Shop<br />
• Pizzaria & Steakhouse • Diner<br />
• Hoppeloppeland • Badminton<br />
• Familie Restaurant<br />
• Bordtennis<br />
info@dayzseawest.dk<br />
Tlf. +45 76 52 30 00<br />
dayz.dk<br />
Kort/Karte/Map: Bork Legeland s207:12 · Dejbjerg Golf Klub s210-211:24 · Seawest s210-211:103<br />
Bork<br />
Havn<br />
Falenvej<br />
Kirkehøjvej<br />
Enggardsvej<br />
Nørre Bork
Bork Havn<br />
Lysstøberi<br />
Kerzengiesserei<br />
Sjov for alle mellem 1 og 99 år!<br />
Støb dine egne lys!<br />
Vælg mellem mange forskellige<br />
former og farver og lad dig inspirere<br />
af butikkens håndlavede lys.<br />
Uden tilmelding.<br />
Åbningstider: 10-18 hele året rundt.<br />
Der ultimative Spass<br />
für jung und alt!<br />
Unser freundliches Team bringt Ihnen<br />
die Kunst des Kerzengießens näher.<br />
Unter fachmännischer Anleitung<br />
gießen sie ihre eigenen Kerzen in Ihrer<br />
Wunschfarbe und -form.<br />
Ohne Anmeldung – Deutsch sprachig!<br />
Öffnungszeiten: 10-18 Uhr<br />
ganzjährig.<br />
Lysstøberi Bork Havn<br />
Kirkehøjvej 19 · Bork Havn<br />
Tlf. 5128 9875<br />
Kort/Karte/Map: Bork Havn Lysstøberi s207:11<br />
Restaurant<br />
Star Café<br />
i Bork Havn<br />
Nyd lækre friske retter<br />
i en hyggelig atmosfære!<br />
Forskellige fiskeretter<br />
Wienerschnitzel · Fiskeburger<br />
Pandekager m.m.<br />
Bordbestilling anbefales<br />
Tlf. 5128 9875<br />
Åbningstider 10-?? hele året rundt.<br />
Genießen Sie frische<br />
Gerichte in einer angenehmen<br />
und gemütlichen Atmosphäre<br />
Verschiedene Fischgerichte<br />
Wienerschnitzel · Fischbröten<br />
Crepes u.a.<br />
Öffnungszeiten 10-?? Uhr<br />
ganzjährig.<br />
Tilbud<br />
Stjerneskud m. 1 dampet<br />
og 1 pandestegt rødspættefilet.<br />
Sternschnuppe ein gedämpftes<br />
und ein gebratenes<br />
Schollenfilet.<br />
Star Cafe & Restaurant<br />
Kirkehøjvej 19 · Bork Havn<br />
www.borkhavnlys.dk<br />
Tlf. 5128 9875<br />
119<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
120<br />
BADELAND<br />
Badeland – 1000 m2 - kun 5 km. fra Hvide Sande! /nur 5 Km. von Hvide Sande!<br />
BADELAND indendørs opvarmet badeland<br />
med<br />
Badeland<br />
spa, dampbad,<br />
– 1000 m<br />
sauna, børnebassin, morskabsbassin,<br />
rutschebane og barfods-café samt restaurant.<br />
Lange åbningstider – ingen tidsbegrænsning, kun<br />
DKK 75,- pr person for en hel dag (én indgang).<br />
INTERNET, SPAR MARKED<br />
OG VASKERI<br />
• Internet café /Wifi til egen bærbar<br />
• Købmandsbutik med bageri, danske, tyske og<br />
hollandske aviser<br />
• Vaskeri – vaskemaskiner, tørretumbler, strygebræt<br />
2 BADELAND<br />
Badeland – 1000 m<br />
indendørs opvarmet badeland<br />
med spa, dampbad, sauna, børnebassin, morskabsbassin,<br />
rutschebane og barfods-café samt restaurant.<br />
Lange åbningstider – ingen tidsbegrænsning, kun<br />
DKK 75,- pr person for en hel dag (én indgang).<br />
INTERNET, KØBMAND<br />
OG VASKERI<br />
• Internet café /Salg af trådløst net til egen bærbar<br />
• Købmandsbutik med bageri, danske, tyske og<br />
hollandske aviser<br />
• Vaskeri – vaskemaskiner, tørretumbler, strygebræt<br />
2 indendørs opvarmet badeland<br />
med spa, dampbad, sauna, børnebassin, morskabsbassin,<br />
rutschebane og barfods-café samt restaurant.<br />
Lange åbningstider – ingen tidsbegrænsning, kun<br />
DKK 75,- pr person for en hel dag (én indgang).<br />
INTERNET, KØBMAND<br />
OG VASKERI<br />
• Internet café /Salg af trådløst net til egen bærbar<br />
• Købmandsbutik med bageri, danske, tyske og<br />
hollandske aviser<br />
• Vaskeri – vaskemaskiner, tørretumbler, strygebræt<br />
Åbent hver dag fra 22/3-27/10 2013 – også for<br />
gæster, der ikke bor på campingpladsen.<br />
Åbent hver dag fra 22/3-27/10 2013 – også for<br />
Åbent hver dag fra 22/3-27/10 2013 – også for<br />
gæster, der ikke bor på campingpladsen.<br />
gæster, der ikke bor på campingpladsen.<br />
5 km syd for/südlich<br />
von Hvide Sande<br />
Badeland<br />
Familiepakke: 2voksne og 2børn kr. 250,pr.<br />
indgang (uden tidsbegrænsning).<br />
Spar kr. 50,-<br />
Familienpaket: 2 Erwachsene und 2 Kinder<br />
nur 33,50 EURO<br />
(ohne Zeitbegrenzung).<br />
Nordsø Camping & Badeland<br />
ERLEBNISBAD<br />
1.000 m2 ERLEBNISBAD<br />
1.000 m<br />
großes, beheiztes Erlebnisbad mit Whirlpool,<br />
Sauna, Dampfbad, Kinderbecken, Spaßbecken,<br />
Wasserrutsche sowie Barfuß-Café und Restaurant.<br />
Lange Öffnungszeiten und keine Zeitbegrenzung –<br />
Eintritt nur DKK 75,- pro Person für einen ganzen Tag<br />
(1 Eintritt).<br />
INTERNET, SPAR-MARKT UND<br />
WÄSCHEREI<br />
• Internetcafé / WLAN-Hotspot für eigene Laptops<br />
• Kaufmannsladen mit Bäckerei sowie deutschen und<br />
niederländischen Zeitungen<br />
• Wäscherei – Waschmaschinen, Trockner, Bügelbrett<br />
2 ERLEBNISBAD<br />
1.000 m<br />
großes, beheiztes Erlebnisbad mit Whirlpool,<br />
Sauna, Dampfbad, Kinderbecken, Spaßbecken,<br />
Wasserrutsche sowie Barfuß-Café und Restaurant.<br />
Lange Öffnungszeiten und keine Zeitbegrenzung –<br />
Eintritt nur DKK 75,- pro Person für einen ganzen Tag<br />
(1 Eintritt).<br />
INTERNET, KAUFMANNSLADEN<br />
UND WÄSCHEREI<br />
• Internetcafé / WLAN-Hotspot für eigene Laptops<br />
• Kaufmannsladen mit Bäckerei sowie deutschen und<br />
niederländischen Zeitungen<br />
• Wäscherei – Waschmaschinen, Trockner, Bügelbrett<br />
2 großes, beheiztes Erlebnisbad mit Whirlpool,<br />
Sauna, Dampfbad, Kinderbecken, Spaßbecken,<br />
Wasserrutsche sowie Barfuß-Café und Restaurant.<br />
Lange Öffnungszeiten und keine Zeitbegrenzung –<br />
Eintritt nur DKK 75,- pro Person für einen ganzen Tag<br />
(1 Eintritt).<br />
INTERNET, KAUFMANNSLADEN<br />
UND WÄSCHEREI<br />
• Internetcafé / WLAN-Hotspot für eigene Laptops<br />
• Kaufmannsladen mit Bäckerei sowie deutschen und<br />
niederländischen Zeitungen<br />
• Wäscherei – Waschmaschinen, Trockner, Bügelbrett<br />
Täglich geöffnet vom 22.3.-27.10.2013 – auch für<br />
Besucher, die nicht auf dem Campingplatz wohnen.<br />
Täglich geöffnet vom 22.3.-27.10.2013 – auch auch für für<br />
Besucher, die nicht auf auf dem Campingplatz wohnen.<br />
Tingodden 3 · Aargab · DK-6960 Hvide Sande · Tel +45 9659 1722<br />
Tingodden 3 · Aargab · DK-6960 Hvide Sande · Tel +45 9659 1722<br />
info@nordsoe-camping.dk · www.nordsoe-camping.dk<br />
info@nordsoe-camping.dk · www.nordsoe-camping.dk<br />
Kort/Karte/Map: Nordsø Badeland s168-169:86<br />
Åben/Geöffnet:<br />
22.3 - 27.10<br />
Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 165
VESTJYSK FODBOLDGOLF<br />
Dejrupvej 73 . 6855 Outrup . Tlf. 5141 4333 . mail@vestjysk-fodboldgolf.dk . www.vestjysk-fodboldgolf.dk<br />
Fodboldgolf - en sport for alle<br />
Kom ud i sommerlandet og prøv en sjov aktivitet, hvor<br />
alle aldre kan være med. Fodboldgolf er en sportsgren,<br />
som minder lidt om minigolf - bare med større baner og<br />
en fodbold. Banen har 18 huller og bolden skal sparkes<br />
igennem diverse forhindringer, for til sidst at skulle sparkes<br />
i hul. Der må ikke bruges fodboldstøvler på banen!<br />
Tag familien, kollegaer eller vennerne med på en hyggelig<br />
tur med fodboldgolf og madkurv. Vi harborde/bænke<br />
(både ude og inde) og grill på pladsen - medbring selv<br />
kul og optænding.<br />
Banen er åben hele sommeren fra april til november.<br />
Fußballgolf - ein Sport für Alle<br />
Probier dieser Sommer eine lustige Aktivität, wo alle mitmachen<br />
können. Fußballgolf ist eine Sportart, die ein Bischen<br />
ähnlich zu Minigolf ist. Nur mit grösseren Löcher<br />
und einem Fußball. Die Anlage hat 18 Spielbahnen Beim<br />
Fußballgolf ist es das Ziel, den Ball mit dem Fuß über verschiedenste<br />
Hindernisse zu schlagen um am Ende einer<br />
jeden Bahn einzulochen. Fußballschuhe sind auf der Anlage<br />
nicht erlaubt.<br />
Bring die Familie, Kollegen oder Freunde zu einem gemütlichen<br />
Ausflug mit Fußballgolf und Picknick. Wir haben<br />
Tische drinnen und draußen und einen Grill auf dem Platz.<br />
Die Anlage ist den ganzen Sommer offen von April bis<br />
November.<br />
Voksne 75 kr.<br />
11-17 år 50 kr.<br />
5-10 år 25 kr.<br />
0-4 år gratis<br />
Erwachsene 75 Dkr.<br />
11-17 Jahre 50 Dkr.<br />
5-10 Jahre 25 Dkr.<br />
0-4 Jahre kostenlos<br />
Adults 75 Dkr.<br />
11-17 years 50 Dkr.<br />
5-10 years 25 Dkr.<br />
0-4 years free<br />
Football golf - a sport for everyone<br />
This summer try the fun of playing football golf.<br />
All age groups can participate. Football golf is a sport<br />
similar to mini golf. With larger holes and a football. The<br />
course has 18 holes and the ball must be kicked<br />
through the different obstacles and at last be kicked<br />
into hole. Football shoes is not allowed.<br />
Bring along family, friends and colleges and have a nice<br />
day playing football golf and perhaps a picnic. There are<br />
tables inside and outside and barbecue at the site. You<br />
must bring your own charcoal.<br />
The course is open all through the summer from April to<br />
November.<br />
18 hullers fodboldgolfbane/18 Loch Fussballgolfplatz/18 hole footballgolf court<br />
Priserne gælder for hele dagen / Preise für den ganzen Tag / Prices for the hole day:<br />
Åbningstider: Alle dage kl. 9.00 - 21.00 (sidste udspark kl. 19.00).<br />
Öffnungszeiten: Alle Tage 9.00 - 21.00 (letzte Abschlag 19.00).<br />
Opening hours: Every day 9.00 am - 9.00 pm (last start at 7.00 pm).<br />
121<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
122
123<br />
a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s
124<br />
Adventure- & mini golf i skøn natur<br />
Kort/Karte/Map: Golf Park West s210-211:48<br />
Vestjyllands bedste<br />
udendørsaktiVitet<br />
for hele familien<br />
• 18 hullers adventure<br />
golfbane<br />
• legeplads<br />
• t rampoliner og<br />
hoppepuder<br />
• m ultibane med<br />
kunstgræs<br />
• terrasseaktiviteter<br />
• kiosk<br />
vesterhavsvej 150 · lønne<br />
6830 nr. nebel<br />
tlf: +45 4032 5283
Lokale Delikatesser<br />
Lokale Delikatessen · Local Delicacies<br />
D a n s k<br />
Lækre, friske råvarer er efterspurgte og i Vestjylland findes<br />
alt hvad hjerte og gane begærer. Gårdbutikkerne i området<br />
ligefrem bugner af varer og har hjemmedyrkede grøntsager,<br />
is fra lokalt ismejeri, olier, kød, vin, krydderier, lakrids,<br />
honning osv, osv. Så muligheden for selv at lave et velsmagende<br />
måltid med de helt rigtige råvarer er så sandelig til<br />
stede. Lokale producenter af kød og andre specialiteter står<br />
klar med deres produkter til den hyggelige spiseoplevelse<br />
i feriehuset. Friskfangede fisk og skaldyr ligger klar hos<br />
fiskehandlerne ligesom de mest velsmagende røgede fisk.<br />
Måske er der fisk, som I endnu aldrig har smagt!<br />
Lokale øl fra mikrobryggerier og sågar en ægte vestjysk<br />
Whisky kan blive prikken over i’et, der fuldender den<br />
helt store oplevelse, og som lægger sig helstøbt på både<br />
smagsløg og nethinde.<br />
Mange steder i den vestjyske natur findes bær, svampe,<br />
urter og meget andet, der kan bruges i madlavningen eller<br />
til at lave sit eget produkt. En hybenmarmelade af hyben,<br />
der er plukket i hegnet lige uden for feriehuset eller porse-<br />
blade taget lige efter den første frost og puttet i en flaske<br />
klar brændevin og stillet i ro i et års-tid. Jamen mulighederne<br />
er uendelige, så kom bare og gør et forsøg.<br />
D e u t s c h<br />
Leckere, frische Rohwaren sind gefragt, und in Westjütland<br />
findet man alles, was Herz und Gaumen begehren. Die<br />
Hofläden der Region sind reichlich mit Waren gefüllt und<br />
bieten Gemüse aus eigenem Anbau, Eis von einer lokalen<br />
Eis-Molkerei, Öl, Fleisch, Wein, Kräuter, Lakritze, Honig und<br />
noch vieles mehr an. Daher hat man stets die Möglichkeit,<br />
sich eine schmackhafte Mahlzeit mit genau den richtigen<br />
Rohwaren zusammenzustellen. Lokale Erzeuger von<br />
Fleisch und anderen Spezialitäten bieten ihre Produkte<br />
für das gemütliche kulinarische Erlebnis im Ferienhaus<br />
an. Beim Fischhändler liegen frisch gefangene Fische und<br />
Schalentiere sowie leckerer Räucherfisch bereit. Vielleicht<br />
gibt es darunter auch Fische, die Sie noch nie probiert<br />
haben!<br />
125<br />
l o k a l e Deli k at e s s e r · Deli k at e s s e n Der reg i o n · loc a l sp ec i a l i t i e s
Lokales Bier von Mikrobrauereien oder gar ein echter<br />
westjütländischer Whisky können das Tüpfelchen auf dem<br />
i sein, das ein großes Erlebnis sowohl für die Geschmacksnerven<br />
als auch die Netzhaut vollkommen macht.<br />
In der westjütländischen Natur kann man vielerorts Beeren,<br />
Pilze, Kräuter und vieles mehr finden, das man für die Essenszubereitung<br />
oder ein ganz eigenes Produkt verwenden<br />
kann. Eine Hagebuttenmarmelade aus Hagebutten, die<br />
man an der Hecke vor dem Ferienhaus gepflückt hat, oder<br />
Gagelblätter, die man direkt nach dem ersten Frost abgenommen<br />
und in eine Flasche klaren Branntwein gegeben<br />
126<br />
hat, wo sie ein Jahr lang ruhen dürfen. Die Möglichkeiten<br />
sind unbegrenzt, kommen Sie einfach und probieren es<br />
aus.<br />
e n g l i s h<br />
Delicious fresh raw ingredients are in demand, and West<br />
Jutland can offer everything that the heart may desire. The<br />
local farm shops are filled to bursting with goods and have<br />
home-grown vegetables, ice cream from a local dairy, oils,<br />
wine, spices, herbs, liquorice, honey and so on and on.<br />
So you have every opportunity for creating your own tasty
meal with exactly the right ingredients. Local producers<br />
of meat and other specialties stand ready to provide their<br />
wares for a fine homemade dinner in your holiday cottage.<br />
Freshly caught fish and crustaceans are waiting for you at<br />
the fishmongers together with the most delicious smoked<br />
fish. You may well find fish which you’ve never tasted<br />
before!<br />
Local beer from micro-breweries and even a genuine West<br />
Jutland whisky add the finishing touch, and the scene is set<br />
for a unique experience to satisfy even the most discriminating<br />
taste bud and eye.<br />
Årstidens grøntsager Delikatessen<br />
Okse og Svinekød Geschenkbox<br />
Delikatesser<br />
Kolonialwaren<br />
Gavekasser Gemüse nach Jahreszeit<br />
Kolonial Rind- und Schweineeisch<br />
Kort/Karte/Map: Økoladen s210-211:134 · Karolines Gård s197:63<br />
Berries, mushrooms and many other ingredients used in<br />
food or to create your own products are found in many<br />
places in the West Jutland landscape. A jam, made from<br />
rose hips picked in the hedge just outside the cottage, or<br />
bog myrtle picked just after the first night frost and added<br />
to a bottle of clear schnapps and left for about a year – the<br />
possibilities are endless. Just come and try.<br />
ØKOLADEN<br />
Økologisk gårdbutik<br />
Ökologischer Hofladen<br />
Økoladen - Nørbæk 15, Højmark - 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
tlf.: 25361551 - www.okoladen.dk<br />
127<br />
l o k a l e Deli k at e s s e r · Deli k at e s s e n Der reg i o n · loc a l sp ec i a l i t i e s
128<br />
Kulinarisk fødevaremarked<br />
Kulinarischer Lebensmittelmarkt<br />
Hvide Sande Auktionshal 24.-25. august kl.10-16 2013<br />
Over 35<br />
udstillere<br />
Über 35<br />
Ausstellern<br />
D a n s k<br />
Kulinarisk Vestjylland<br />
Økologiske varer og selvproducerede specialiteter. Slagtere<br />
med hjemmelavede pølser, gårdbutikker med alt hvad man<br />
kan ønske sig, grøntsager direkte fra marken, bagere med<br />
fokus på sunde brød og kager. Et årligt fødevaremarked i<br />
august præsenterer dette, men ellers kan producenterne<br />
besøges året rundt. Mange af arrangementerne rundt om<br />
fjorden er også bestemt af disse varer – f.eks. Sildefestival,<br />
Åben Havn, Turistfiskeauktioner, høstvaremarkeder, kartoffelfestival<br />
o.lign. Her præsenteres varer, der produceres i<br />
området og man kan smage, købe og prøve meget forskelligt.<br />
En nystegt fiskefrikadelle af frisk fisk smager dejligt,<br />
med udsigt til havet eller fjorden og en konkurrence eller<br />
andet og man kun har fingrene til brug!<br />
D e u t s c h<br />
Kulinarisch Westjütland<br />
Bio-Produkte und selbstproduzierte Spezialitäten. Fleischer<br />
mit hausgemachter Wurst, Hofläden mit allem, was man<br />
sich wünschen kann, Gemüse direkt vom Feld, Bäcker mit<br />
Schwerpunkt auf gesundes Brot und Kuchen. Das alles<br />
wird auf dem jährlichen Lebensmittelmarkt präsentiert.<br />
Ansonsten kann man die Produzenten das ganze Jahr<br />
über besuchen. Viele der Arrangements rund um den<br />
<strong>Fjord</strong> sind auch von diesen Produkten bestimmt – z.B. das<br />
Heringsfestival, Tag des offenen Hafens, Fischauktion für<br />
Touristen, Erntemärkte, Kartoffelfestival u.Ä. Hier präsen-<br />
Kort/Karte/Map: Kulinarisk Vestjylland s166-167:73<br />
www.kulinariskvestjylland.dk<br />
tieren wir Waren, die in der Umgebung produziert werden<br />
und Sie können verkosten, kaufen und viel Verschiedenes<br />
probieren. Eine frischgebratene Fischfrikadelle schmeckt<br />
gut, wenn man dabei die Aussicht zum Meer oder <strong>Fjord</strong><br />
genießen kann und an einem Wettbewerb oder anderem<br />
teilnimmt und nur die Finger zur Verfügung hat!<br />
e n g l i s h<br />
Culinary West Jutland<br />
Organic and selfproduced specialities. Butchers with home<br />
produced sausages, farm shops with all you can wish for,<br />
vegetables directly from the field, bakers who sets focus on<br />
healthy bread and cakes. An annual food market in august<br />
presents all this, but besides that you can visit the producers<br />
all year round. A lot of the events around the fjord<br />
relates to these products – f.ex. the herring festival, open<br />
harbor, the tourist fish auctions, the harvest markets, the<br />
potato festival and so on. Here the products are presented,<br />
that are grown/produced in the area and you can taste,<br />
buy and try a lot of different things. A newly-made “fishball”<br />
- made of fresh fish is good, when you stand looking<br />
at the sea or the fjord and some competition and you only<br />
have your fingers for use.
Åben alle dage 10-18<br />
Täglich von 10-18 Uhr<br />
Hofladen<br />
Gårdbutik med de mange lokale specialiteter fra kysten<br />
Hofladen mit vielen Spezialitäten von der Nordseeküste<br />
Kød/Fleisch - Ost/Käse - Is/Eis - Kaffe/Kaffee<br />
Kort/Karte/Map: Vestkystens Gårdbutik s175:124<br />
Vestkystens Gårdbutik<br />
Houvig Klitvej 77 - 5 km nord for Søndervig<br />
www.kofraklitten.dk<br />
129<br />
l o k a l e Deli k at e s s e r · Deli k at e s s e n Der reg i o n · loc a l sp ec i a l i t i e s
Restauranter<br />
Restaurants<br />
D a n s k<br />
Mad er vigtig! Man bliver sulten af at være i den friske<br />
luft ved havet. Frisk fisk både fra hav, fjord og å samt de<br />
afgrøder, der vokser på markerne og de vilde bær, man<br />
kan finde i naturen har i mange, mange år præget middagsbordene<br />
i vestjylland og i dag kommer disse råvarer<br />
og traditionerne omkring dem vore gæster/besøgende til<br />
gode.<br />
Mange spisesteder har de lokale råvarer på menuen og<br />
mixer dette med det globale køkken, så her fås alt fra den<br />
gode danske bøf med løg til italienske og kinesiske retter.<br />
Her findes gourmetrestauranter, moderne cafeer ja der er<br />
muligheder for enhver pengepung. Selvfølgelig går mange<br />
af stederne meget op i, at servere friske fisk, som lige er<br />
blevet fanget. Og flere steder serveres lokalt brygget øl til<br />
maden og efter maden endda en lokal whisky, som efterhånden<br />
har fået både rosende ord og priser i whisky-kredse<br />
og da mange af stederne er placeret med udsigt over<br />
fjord, hav og natur, kan både øjet og maven blive forkælet.<br />
Nyd en dejlig aften, hvor alle kan slappe af og nyde maden<br />
– også den der normalt står for madlavningen. Check<br />
www.visitvest.dk<br />
130<br />
D e u t s c h<br />
Essen ist wichtig! Wenn man an der frischen Meeresluft ist,<br />
kann man schnell hungrig werden. Der frische Fisch aus<br />
Meer, <strong>Fjord</strong> und Fluss sowie die Feldfrüchte und die wilden<br />
Beeren aus der Natur haben über viele Jahre hinweg die<br />
Mittagstische in Westjütland geprägt, und heute kommen<br />
diese Rohwaren und die damit verbundenen Traditionen<br />
unseren Gästen und Besuchern zugute.<br />
Viele Speisestätten haben die lokalen Rohwaren auf dem<br />
Menü und kombinieren sie mit der globalen Küche, sodass<br />
man alles bekommen kann, vom guten dänischen Steak<br />
bis hin zu italienischen und chinesischen Gerichten. Hier<br />
gibt es Gourmetrestaurants und moderne Cafés, Möglichkeiten<br />
für jeden Geldbeutel. Natürlich bieten viele der Restaurants<br />
frischgefangenen Fisch an. In einigen Restaurants<br />
wird lokal gebrautes Bier zum Essen serviert und danach<br />
sogar ein lokaler Whisky, der in Kennerkreisen bereits<br />
lobend erwähnt und mit Preisen ausgezeichnet wurde. Da<br />
viele Lokale eine Aussicht auf den <strong>Fjord</strong>, das Meer oder die<br />
Natur bieten, können Sie sowohl ihre Augen als auch Ihren<br />
Magen verwöhnen.
Genießen Sie einen schönen Abend, an dem sich alle<br />
entspannen und das Essen genießen können – auch<br />
diejenigen, die sonst für die Essenszubereitung zuständig<br />
sind. Weitere Informationen: www.visitvest.de<br />
e n g l i s h<br />
Food is important! The fresh sea air makes you hungry.<br />
Fresh fish from sea, fjord and river, the crops growing<br />
in the fields, and the wild berries found in nature have<br />
dominated the dinner tables of West Jutland for very many<br />
years, and today these raw ingredients and the traditions<br />
surrounding them have been turned to benefit our guests<br />
and visitors.<br />
Many eating places have local raw ingredients on their<br />
menus, mixing them with the global kitchen so that<br />
everything is available here from the good old-fashioned<br />
Danish minced beefsteak with onion to<br />
Italian and Chinese dishes. Here are<br />
gourmet restaurants, modern<br />
cafés, indeed food for every<br />
purse. Naturally, many eating<br />
places make it a point of<br />
honour to serve fresh<br />
fish straight out of the<br />
water. And many places<br />
serve local beers with<br />
the food, and to round<br />
off the meal, even the<br />
local whisky, which has<br />
gained both praise and<br />
prizes among whisky<br />
connoisseurs, and as<br />
many eating places also<br />
offer a view of fjord, sea<br />
or landscape, there’s<br />
food for both the eyes<br />
and the stomach.<br />
Enjoy a delightful evening<br />
where everybody<br />
– including the family<br />
cook – can relax and<br />
enjoy the food . Check<br />
www.visitvest.dk<br />
131<br />
r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s
132<br />
www.lynehotel · www.fjordensbryghus.dk<br />
Velkommen til / Willkommen in der<br />
Ristorante/Pizzaria<br />
Alle pizza og pasta ud af huset<br />
Alle Pizzas und Pasta zum<br />
Mitnehmen Fra/Ab: 50,-<br />
Børneretter/Kindergerichte<br />
(Pizza · Pasta · Lasagne etc.) 30,-<br />
Spareribs 99,-<br />
Steaks fra/ab 99,-<br />
Wienerschnitzel 99,-<br />
Ta’selv isbar/Freie Eis-Theke 29,-<br />
Ta’selv salat/Freie Salat 29,-<br />
Stort legerum<br />
Großer Spielraum<br />
STEAKS · PIZZA · PASTA<br />
Til alle kød- og fiskeretter er der fri salatbar (ikke frokosttilbud).<br />
Alle retter laves også ud af huset.<br />
Für alle Fleisch- und Fischgerichte ist eine Salatbar<br />
vorhanden (nicht Mittagsangebot). Alle Gerichte<br />
auch zum Mitnehmen.<br />
Frokosttilbud/Mittagsangebot<br />
11.30–14.30<br />
Alle pizza/Pizzas 49,-<br />
Frokoststeak/grillet kyllingefilet<br />
Mittagssteak/gegrilltes<br />
Hähnchenfilet mit Pommes Frites 49,-<br />
Bella Italia<br />
Parallelvej 3 · Hvide Sande<br />
Tlf. 97 31 30 00<br />
Spisesteder · Restaurants · Restaurants 169<br />
11147 Annoncesider.indd 169 12/01/10 8:15:34<br />
Kort/Karte/Map: Bella Italia s166-167:8
Restaurant Under Broen<br />
Fiskerestaurant ~ Fischrestaurant<br />
1. Sal<br />
1. Stock<br />
Upstairs<br />
Frokost fra / Mittag ab 84,-<br />
Aften fra / Abendessen ab 128,-<br />
Frisk fisk direkte fra auktionen<br />
Frischer Fisch direkt von der Fischauktion<br />
Se vores menukort på<br />
www.underbroen.dk<br />
Fiske Restaurant Under Broen<br />
Toldbodgade 20 - 6960 Hvide Sande<br />
Tlf. 9731 3040 - www.underbroen.dk<br />
Kort/Karte/Map: Under Broen s166-167:96<br />
133<br />
r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s
134<br />
41. 1 Pandekage ................................. 15,m.<br />
vanilleis og syltetøj<br />
42. 2 Pandekager ................................ 25,m.<br />
vanilleis og syltetøj<br />
43. Vanilleis ......................................... 25,m.<br />
chokolade og flødeskum<br />
48. Æbletærte ..................................... 25,m.<br />
flødeskum<br />
49. Æblekage ...................................... 25,m.<br />
flødeskum<br />
50. Diabetes dessert ............................ 25,-<br />
31. 1 fiskefilet ...................................... 39,m.<br />
salat, pommes frites og remoulade<br />
32. 2 fiskefilet’er .................................. 49,m.<br />
salat, pommes frites og remoulade<br />
33. 1/4 kylling ..................................... 39,m.<br />
salat og pommes frites (et helt lår)<br />
34. 1/2 kylling ..................................... 49,m.<br />
salat og pommes frites (to hele lår)<br />
35. 1 pølse .......................................... 29,m.<br />
salat, pommes frites og ketchup<br />
36. 2 pølser ......................................... 39,m.<br />
salat, pommes frites og ketchup<br />
37. 1 karrypølse .................................. 49,m.<br />
salat, pommes frites og ketchup<br />
38. 2 karrypølser ................................. 69,m.<br />
salat, pommes frites og ketchup<br />
39. Årstidens salat ............................... 49,m.<br />
tun eller kylling<br />
40. Årstidens salat ............................... 45,m.<br />
flûte og hvidløgssmør<br />
22. Schnitzel à la Sandslottet dobbelt . 99,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og bearnaisesauce<br />
23. Sigøjner-schnitzel .......................... 69,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og paprikasauce<br />
24. Sigøjner-schnitzel dobb. ................ 99,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og paprikasauce<br />
25. Jæger-schnitzel .............................. 69,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og løg/champignonsauce<br />
26. Jæger-schnitzel dobbelt ................ 99,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites,salat og løg/champignonsauce<br />
27. Peber-schnitzel .............................. 69,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og pebersauce<br />
28. Peber-schnitzel dobbelt ................ 99,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og pebersauce<br />
Forretter<br />
Alle menuer også<br />
som take away<br />
(+ 5 kr. pr. kuvert)<br />
1. Rejecocktail ................................... 39,m.<br />
salat, dressing, citron og flûte<br />
2. 1/2 hummer ................................. 45,m.<br />
dressing, citron og flûte<br />
3. Rugbrød m. sild ............................ 29,-<br />
4. Rugbrød m. fiskefilet..................... 29,-<br />
5. Indisk karrysuppe .......................... 39,-<br />
7. Gullashsuppe ................................ 39,-<br />
9. Vegetarsuppe ................................. 39,-<br />
Hovedretter<br />
Kort/Karte/Map: Sandslottet s168-169:102<br />
Kae<br />
29. Dagens vegetar ...............................59,-<br />
Kaffe/the/espresso ............................... 10,-<br />
Chokolade/cappuccino ....................... 15,-<br />
Kaffe & cognac ................................... 25,-<br />
Irsk kaffe/fransk kaffe ..............................25,-<br />
Kaffe & grand marnier ..........................25,-<br />
30. Spagetti og kødsovs .......................49,-<br />
Voilà!<br />
ÅBNINGSTIDER<br />
(22/3 –27/10)<br />
Hverdage ...................................... kl. 12.00 – 14.00<br />
og ................................................. kl. 17.00 – 21.00<br />
Lørdage, søndage og helligdage .. kl. 12.00 – 21.00<br />
Højsæson (8/7 – 11/8)<br />
Alle dage ....................................... kl. 12.00 – 21.00<br />
11. Farmersteak ................................... 79,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og bearnaisesauce<br />
12. Farmersteak dobbelt .......................128,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og bearnaisesauce<br />
13. Pebersteak ..................................... 79,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el.<br />
pommes frites, salat og pebersauce<br />
14. Pebersteak dobbelt ....................... 128,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og pebersauce<br />
15. Ovnbagt laks ................................. 69,m.<br />
bagt kartoffel el. pommes frites,<br />
salat, chililime sauce<br />
16. Ovnbagt laks dobbelt ................... 99,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el.<br />
pommes frites, salat, chililime sauce<br />
17. Alaska Ising ................................... 69,m.<br />
laks, specialbagt kartoffel, ris el.<br />
pommes frites, salat, chililime sauce<br />
18. Alaska Ising m/laks dobbelt ...........99,m.<br />
laks, specialbagt kartoffel, ris el.<br />
pommes frites, salat, chililime sauce<br />
21. Schnitzel à la Sandslottet .............. 69,m.<br />
specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />
frites, salat og bearnaisesauce<br />
NR. LYNGVIG • TEL. 97 31 22 00 • www.hvidesande.dk/sandslottet
Velkommen i Spisestedet<br />
Willkommen im „Spisestedet“<br />
Fiskebuffet hver dag<br />
- med alt hvad maven og hjertet begærer.<br />
Tag familien med og nyd den afslappede atmosfære på<br />
Spisestedet. Vi serverer et bredt udvalg af hjemmelavede<br />
fiskeretter med afsæt i husets egne råvarer.<br />
Åbningstider:<br />
Søndag til torsdag 11.00-20.00<br />
Fredag og lørdag 11.00-21.00<br />
Öffnungszeiten:<br />
Sonntag bis Donnerstag: 11 bis 20 Uhr<br />
Freitag und Samstag: 11 bis 21 Uhr<br />
Kun<br />
179,-<br />
Jeden Tag Fischbuffet<br />
- mit allem, was Magen und Herz begehren.<br />
Besuchen Sie uns mit der ganzen Familie und genießen Sie die entspannte<br />
Atmosphäre im Restaurant „Spisestedet“. Wir servieren eine reiche Auswahl<br />
an hausgemachten Fischgerichten, die aus den eigenen Zutaten des<br />
Hauses zubereitet werden.<br />
Troldbjergvej 4 . 6960 Hvide Sande . Tlf. 97 31 18 99 . www.hvidesanderogeri.dk<br />
Kort/Karte/Map: Hvide Sande Røgeri s166-167:55<br />
Kun<br />
189,-<br />
Pr. person<br />
oerskovgruppen.dk<br />
135<br />
r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s
136<br />
SANDGAARDEN<br />
CAFE · GOURMET RESTAURANT · SELSKABER<br />
TERRASSE · VINKÆLDER · vinbutik<br />
Gutes Essen,<br />
toller wein....<br />
Schauen Sie doch<br />
mal bei uns vorbei.<br />
Wir freuen uns<br />
auf Ihren Besuch!<br />
Familie Kurt Kjær<br />
Jensen und<br />
Mitarbeiter<br />
Badevej 12, Søndervig, 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 9733 8399, www.sandgaarden.dk<br />
Café & Restaurant +45 9732 4288<br />
Butik Vin & Kræs +45 9732 0456<br />
vin-kraes@mail.dk<br />
Ved <strong>Fjord</strong>en 2B · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
www.cafekraes.dk<br />
Kort/Karte/Map: Kræs s184-185:72 · Sandgaarden s175:95
Vi kan<br />
arrangere fest i<br />
vores selskabslokale<br />
Nyd en dejlig middag i vores<br />
hyggelige gårdhave.<br />
Vi laver gerne alle vore retter<br />
til afhentning.<br />
Køkkenet har åbent kl. 12-23.<br />
Restaurant B ffen<br />
• ZARTE UND SAFTIGE STEAKS<br />
u.a. Beefsteaks<br />
• LECKERE FISCHGERICHTE<br />
z.B. Gebratene Scholle oder Scholle mit<br />
Muscheln und Krabben gefüllt<br />
• GROSSE AUSWAHL AN MITTAGSGE-<br />
RICHTEN<br />
Belegte Butterbrote oder Bøffens Platte<br />
ÅBENT – SOMMER/GEÖFFNET – SOMMER:<br />
Hverdage/Werktage 12–14 + 17.30–21<br />
Søndag/Sonntag 18–21<br />
172Kort/Karte/Map:<br />
Italia s184-185:59 · Peking 184-185:92<br />
Italienske specialiteter<br />
Italienische Spezialitäten<br />
Algade 11 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Bordbestilling/Tischres. Tlf. 97 32 01 23<br />
• MØRE, SAFTIGE BØFFER<br />
bl.a. oksemørbrad og kødracefilet<br />
• DEJLIGE FISKERETTER<br />
f.eks. stegt rødspætte eller rødspætte<br />
fyldt med Mandag muslinger og - torsdag: rejer<br />
12.00 - 22.00<br />
Fredag - lørdag: 12.00 - 23.00<br />
• BREDT UDVALG AF FROKOSTRETTER<br />
Smørrebrød eller frokostplatte<br />
Hyggelig, maritim<br />
restaurant med<br />
gårdhave. Find os<br />
lige om hjørnet ved<br />
Torvet.<br />
Gemütliches,<br />
maritimes Restaurant<br />
mit Garten. Sie<br />
finden uns gleich<br />
um die Ecke beim<br />
Marktplatz<br />
Restaurant Bøffen<br />
Vester Strandgade 1 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Bordbestilling/Tischreservierung:<br />
Tlf. 9732 2727 · www.boffen.dk<br />
Wir<br />
arrangieren<br />
Feste in unserem<br />
Gesellschaftsraum<br />
Genießen Sie ein gutes Mittagessen<br />
in unserem gemütlichen<br />
Innenhof.<br />
Alle Gerichte werden auch<br />
zum Abholen zubereitet.<br />
Die Küche ist von 12-23 Uhr<br />
geöffnet.<br />
Peking Restaurant<br />
Stor buffet og A La Carte<br />
Søndag 12.00 - 21.00<br />
Køkkenet lukker en time før lukketid<br />
Peking Restaurant · Ved <strong>Fjord</strong>en 2a · <strong>Ringkøbing</strong><br />
Telefon: 9732 6350 · www.pekingringkobing.dk<br />
137<br />
r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s
138<br />
Stor Buffet (17-22)<br />
• Suppe<br />
• Japansk Sushi<br />
• Mongolian Barbeque<br />
• Kinesisk buffet<br />
• Fri salatbar samt frugt<br />
• Fri isbar og kaffe<br />
Pris:<br />
Søn-Tors 138,-<br />
Fre-Lør 158,-<br />
Under 12 år - 1/2 pris<br />
Under 3 år gratis<br />
Åbningstider<br />
søn-Tor 13:00-23:00<br />
Fre-Lør 12:00-23:00<br />
Restaurant Orient<br />
Großes Buffet (17-22)<br />
• Suppe<br />
• Sushi<br />
• Mongolian Barbeque<br />
• Chinesische Buffet<br />
• Salatbar und Obst<br />
• Eis und Kaffee<br />
Preis:<br />
So-Do 138,-<br />
Fr-Sa 158,-<br />
Unter 12 jahre - 1/2 preis<br />
Unter 3 jahre gratis<br />
Öffnungszeiten<br />
So-Do 13:00-23:00<br />
Fr-Sa 12:00-23:00<br />
Huge buffet (17-22)<br />
• Soup<br />
• Sushi<br />
• Mongolian Barbeque<br />
• Chinese buffet<br />
• Salatbar and fruit<br />
• Icecream and coffee<br />
Price:<br />
Sun-Thu 138,-<br />
Fri-Sat 158,-<br />
Under 12 years - 1/2 price<br />
Under 3 years free<br />
Opening hours<br />
Sun-Thu 13:00-23:00<br />
Fri-Sat 12:00-23:00<br />
Restaurant Orient · Herningvej 39 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Tlf 96606018<br />
Kort/Karte/Map: Orient s184-185:94 · Westergaards Hotel s189:129<br />
God dansk mad af lokale råvarer<br />
Klassich dänische Landküche<br />
aus regionalen Zutaten<br />
Classic Danish cooking from<br />
local ingredients<br />
WESTERGAARDS HOTEL HOT<br />
Bredgade 12 . 6920 Videbæk . Tlf. 97 17 26 26 . Fax 97 17 29 23<br />
Bredgade 12 . 6920 Videbæk . Tlf. 97 17 26 26 . Fax 97<br />
www.wgh.dk
Grillcafé<br />
Hotel<br />
Skaven Strand<br />
www.skavenhus.dk<br />
Kort/Karte/Map: Skaven Strand s199:41<br />
www.skavenstrand.dk<br />
139<br />
r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s
140<br />
Overnatning<br />
Übernachtung · Accommodation<br />
D a n s k<br />
Vi har rigtig mange fantastiske feriehuse i vores område<br />
rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, husbåde i både Hvide Sande<br />
og Bork, campingpladser, som ligger helt ude i klitterne,<br />
ned til fjord og å eller i læ i skove/plantager, hoteller,<br />
flere feriecentre og rigtig mange bed&breakfasts/private<br />
værelser og efterhånden en del shelters, som mange<br />
cykelturister benytter.<br />
Der er noget for enhver smag og enhver pengepung. Så<br />
det kommer an på, hvad man ønsker; om det skal være<br />
med alle moderne bekvemmeligheder eller meget primitivt,<br />
om det skal være i den frie natur på en af de mange<br />
campingpladser, hvor der er alle mulige aktiviteter eller i én<br />
af de mange feriehuse med både læ og ly for sol og vind<br />
og regn.<br />
Nogen vælger måske at være helt for sig selv, mens andre<br />
gerne vil være sammen med mange andre. Mennesker er<br />
heldigvis forskellige og ikke alle vil nyde, at blive vugget/<br />
vippet i søvn af bølger, men nogle vil. Andre vil nyde at<br />
kunne høre fuglene synge, når de vågner om morgenen,<br />
mens andre vil have ro, indtil de selv er friske.<br />
Så check www.visitvest.dk for muligheder før du bestemmer<br />
dig.<br />
D e u t s c h<br />
In unserer Region rund um den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> gibt es<br />
viele fantastische Ferienhäuser, Hausboote in<br />
Hvide Sande und Bork, Cam-<br />
pingplätze, die mitten in den Dünen, am <strong>Fjord</strong> oder Fluss<br />
oder im Windschutz von Wäldern/Pflanzungen liegen, Hotels,<br />
mehrere Urlaubszentren und viele Bed & Breakfasts/<br />
private Zimmer und inzwischen auch einige Shelter, die<br />
von vielen Fahrradtouristen genutzt werden.<br />
Es gibt etwas für jeden Geschmack und jeden Geldbeutel.<br />
Es kommt also darauf an, wie man es gerne hätte: Soll<br />
es mit allen modernen Annehmlichkeiten sein oder ganz<br />
einfach, soll es in der freien Natur auf einem der vielen<br />
Campingplätze sein, wo es alle möglichen Aktivitäten gibt,<br />
oder lieber in einem der vielen Ferienhäuser, wo man<br />
Schutz vor Sonne, Wind und Regen hat.<br />
Manche möchten vielleicht gerne für sich sein, während es<br />
andere vorziehen, mit vielen anderen zusammen zu sein.<br />
Menschen sind glücklicherweise verschieden, und nicht<br />
alle genießen es, von den Wellen in den Schlaf gewiegt<br />
zu werden, aber einige tun es. Die einen genießen es,<br />
morgens beim Aufwachen die Vögel singen zu hören,<br />
während andere ihre Ruhe haben wollen, bis sie selbst<br />
richtig aufgewacht sind.<br />
Also schauen Sie auf www.visitvest.de vorbei und lernen<br />
Sie die Möglichkeiten kennen, bevor Sie sich entscheiden.<br />
e n g l i s h<br />
We have a lot of very nice holiday cottages in our area<br />
around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, houseboats in Hvide Sande<br />
and Bork, camping sites right in the middle of the dunes,<br />
down to the fjord or a river, or in the shelter of forests/<br />
plantations, hotels, several holiday centres, and a lot of<br />
bed and breakfasts/private rooms, and by now also a<br />
number of shelters, which many bicycle tourists use.<br />
There’s something for every taste and every<br />
purse. So decide what you want<br />
– all modern comforts, or<br />
totally primitive, in the
open air at one of the many camping sites, where all sorts<br />
of activities are available, or in one of the many cottages<br />
sheltered from wind, rain and sun.<br />
Some may want to be entirely private, while others may<br />
want to be together with other people. Fortunately no<br />
two people are alike, and not everybody will enjoy being<br />
rocked or rolled to sleep by the waves, but others will.<br />
Kort/Karte/Map: Novasol s175:87<br />
Some will enjoy hearing the birds sing when they wake in<br />
the morning, while others want silence until they themselves<br />
are ready for the day.<br />
So check www.visitvest.dk for all your options before you<br />
decide.<br />
10.000 sommerhuse til<br />
udlejning i hele Danmark<br />
10.000 Ferienhäuser<br />
in Dänemark<br />
Arvidvej 190 • Bjerregaard<br />
DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel. +45 3914 30 30<br />
Badevej 6 • Søndervig<br />
DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 3914 30 29<br />
www.novasol.dk<br />
141<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
142 Kort/Karte/Map: Feriepartner Hvide Sande s166-167:36
Hvide Sande Idræts- og Svømmehal<br />
Parallelvej · DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel. +45 97 31 15 05<br />
E-Mail: hallen@hvidesande.dk<br />
www.hvidesande.dk/hallen<br />
Nørre Lyngvig Camping<br />
Holmsland Klitvej 81 . DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel. +45 9731 1231 . Fax +45 9731 3113<br />
E-Mail: post@lyngvigcamping.dk<br />
www.lyngvigcamping.dk<br />
Kort/Karte/Map: Nr. Lyngvig Camping s168-169:88 · Danhostel s166-167:56<br />
Et ferieparadis!<br />
Midt i den specielle natur på den<br />
jyske vestkyst. Med fantastiske muligheder<br />
for surfing og lystfiskeri. Cykel-og<br />
vandrerstier. Tæt på bymidten, fiskerihavn,<br />
indkøbsmuligheder og sandstrand.<br />
Ein Urlaubsparadies!<br />
Mitten in der besonderen Natur der<br />
Nordseeküste, mit tollen Möglichkeiten<br />
zum Windsurfen und Angeln. Rad- und<br />
Wanderwege. In der Nähe von Stadt,<br />
Fischereihafen, Einkaufsmöglichkeiten<br />
und Sandstrand.<br />
A holiday paradise!<br />
Right in the heart of the delightful West<br />
Jutland coastal landscape. Excellent<br />
opportunities for windsurfing and angling.<br />
Cycling and rambling paths. Close<br />
to the town centre, fishing harbour,<br />
shops and sandy beach.<br />
Danhostel Hvide Sande<br />
Numitvej 5, DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel. +45 97 31 21 05<br />
E-Mail: info@danhostel-hvidesande.dk<br />
www.danhostel-hvidesande.dk<br />
På et 440.000 m2 stort klitog<br />
hedeområde tilbyder vi:<br />
• Luxus-, komfort- og campinghytter<br />
• Frit pladsvalg<br />
• Overdækket swimmingpool<br />
med flytbart tag<br />
• Uden parcelinddeling<br />
• Frihed og privatsfære<br />
• Ferie uden fastlagt tidsplan<br />
• Åbent 365 dage om året<br />
Auf einem 440.000 m2 großen<br />
Dünen- und Heidegebiet bieten wir:<br />
• Luxus-, Komfort- und<br />
Campinghütten<br />
• Freie Stellplatzauswahl<br />
• Überdachter Swimmingpool<br />
mit beweglichem Dach<br />
• Keine Parzelleneinteilung<br />
• Freiheit und Privatsphäre<br />
• Urlaub ohne festen Zeitplan<br />
• 365 Tage im Jahr geöffnet<br />
143<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
144<br />
Centrum for familiens ferieoplevelser<br />
Das Zentrum für Urlaubserlebnisse mit der ganzen Familie<br />
• Familieplads<br />
• Pusle-, handicap- og familierum<br />
• Hyggelig legeplads til de mindre børn<br />
• Pladser med eget badeværelse på standpladsen<br />
• Kiosk med frisk morgenbrød<br />
• 600 meter til stranden og Søndervig<br />
• Hytter og ferielejligheder<br />
• Familienplatz<br />
• Wickel-, Behinderten- und Familienräume<br />
• Gemütlicher Spielplatz für die Kleinkinder<br />
• Standplätze mit eigenem Badezimmer<br />
• Kiosk mit frischen Backwaren<br />
• 600 Meter bis zum Strand und nach Søndervig<br />
• Hütten und Ferienwohnungen<br />
Kort/Karte/Map: Søndervig Camping s175:111 · Westerland s175:130<br />
Solvej 2 . Søndervig - DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. +45 9733 9034 . Fax +45 9733 9044<br />
E-mail: post@soendervigcamping.dk<br />
www.soendervigcamping.dk
Verdens bedste ferier i Danmark<br />
– vælg mellem mere end 5000 feriehuse i Danmark<br />
Sommerferie i Danmark er oplevelser og dejligt samvær<br />
for hele familien. Og holder i ferien i et feriehus, bestemmer<br />
I selv 100% over tiden.<br />
Sommerferien in Dänemark ist der perfekte Urlaub für<br />
die ganze Familie. Und in einem Ferienhaus können Sie<br />
tun und lassen, was Sie wollen.<br />
DanCenter Søndervig<br />
Badevej 1-3<br />
Søndervig<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. +45 97 33 97 77<br />
Mobil +45 25 27 80 47 • Fax +45 97 33 97 78<br />
René.Knudsen@dancenter.com<br />
SøndervigS lokale<br />
udlejer<br />
Hent 1 gratis katalog idag<br />
SøndervigS<br />
regionaler SommerhauSvermieter!<br />
Hole dir heute einen<br />
kostenlosen Katalog<br />
Se mere på<br />
elitesommer.dk<br />
Kort/Karte/Map: Dancenter s175:18 · Elite s175:29<br />
Bestil Danmarks største<br />
feriehuskatalog på:<br />
tlf.: 70 13 22 22<br />
DanCenter<br />
& Danland<br />
Verdens<br />
bedste ferier<br />
i Danmark<br />
<br />
www.dancenter.dk<br />
Besøg os på<br />
Badevej 11 i Søndervig<br />
Besuchen Sie uns am<br />
Badevej 11 in Søndervig<br />
Vi glæder os til at se jer<br />
145<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
146<br />
25% RABAT<br />
F-sæson/Saison F<br />
Rejs to sammenhængende uger<br />
og spar 25% på hele opholdet.<br />
I mere end 350 huse.<br />
Nehmen Sie zwei zusammenhängende<br />
Wochen und sparen Sie 25 % auf<br />
den ganzen Aufenhalt.<br />
In mehr als 350 Häusern.<br />
Hyggeligt og charmerende<br />
4-stjernet sommerhus med<br />
førsteklasses beliggenhed<br />
En uge fra kun<br />
kr. 2.263,-<br />
Schönes und gemütliches<br />
4-Sterne Ferienhaus in erstklassiger<br />
Lage<br />
Eine Woche ab nur<br />
EUR 310,-<br />
Kort/Karte/Map: Esmarch s168-169:30<br />
De bedste feriehuse<br />
– også i 2013<br />
ESMARCH tilbyder ca. 900 udsøgte kvalitetsferiehuse<br />
tæt på stranden og er den førende<br />
udlejer i området.<br />
Vi gør alt for, at vores gæster skal føle sig trygge<br />
og i gode hænder. Hos os finder I med sikkerhed<br />
et hus, der passer præcis til jeres ønsker og<br />
pengepung.<br />
Besøg os allerede i dag på www.esmarch.dk<br />
og se de mange fordele, rabatter og tilbud.<br />
Tag hele familien med – også hunden!<br />
Her er der plads til alle!<br />
Sdr. Klitvej 195 · Bjerregaard<br />
Lodbergsvej 10 a · Søndervig<br />
Tlf. 9731 5040<br />
post@esmarch.dk<br />
www.esmarch.com<br />
Die besten Ferienhäuser<br />
– auch 2013<br />
ESMARCH hat ca. 900 erlesene Qualitätsferienhäuser<br />
in Strandnähe im Angebot.<br />
Wir tun alles, damit sich unsere Gäste gut aufgehoben<br />
und in den besten Händen fühlen.<br />
Bei uns finden Sie garantiert ein Haus, das<br />
genau zu Ihren Ansprüchen passt.<br />
Besuchen Sie uns schon heute unter<br />
www.esmarch.com und überzeugen Sie sich von<br />
den vielen Vorteilen, Rabatten und Angeboten.<br />
Bringen Sie die ganze Familie und Ihren Hund mit.<br />
Hier ist Platz für alle!
FERIEHUSE<br />
FERIENHaUSER ¨<br />
DERFOR:<br />
• Mere end 400 skønne private feriehuse<br />
ved hav og fjord<br />
• Professionelt og serviceminded udlejningsbureau<br />
• Pragtfuld natur og brede sandstrande<br />
• Alle prisklasser og kategorier<br />
• Mere end 200 huse beliggende på 5.000 m 2<br />
store grunde<br />
• Mange huse har internet<br />
• Hunde er velkommen hos os<br />
• Vi udlejer „sjovt, sundt sommerhus“<br />
• Online booking 24 timer i døgnet på<br />
www.ulfborg.com<br />
online<br />
FERIEHUSkAtAlOG<br />
www.ulfborg.com<br />
DAHER:<br />
• Mehr als 400 schöne private Ferienhäuser an<br />
Meer und <strong>Fjord</strong><br />
• Professionelles und serviceorientiertes Vermittlungsbüro<br />
• Herrliche Natur und breite Sandstrände<br />
• Sämtliche Preisklassen und -kategorien<br />
• Mehr als 200 Häuser mit 5.000 m 2 großen<br />
Grundstücken<br />
• Viele Häuser mit Internetanschluss<br />
• Hunde sind bei uns willkommen<br />
• Wir vermieten „Fit, Fun & Ferienhäuser“<br />
• Online-Buchung rund um die Uhr unter<br />
www.ulfborg.com<br />
online<br />
TURISTgUIDE<br />
2-pers.<br />
tilbud/Angebote<br />
25%<br />
rabat i sæson D & E<br />
Rabatt für die<br />
Saison D & E<br />
nØRHeDe · VeDeRSØ KliT · VeSTeR HUSBY · THoRSMinDe · FJAnD<br />
Feriehus Udlejning I/S · Havvej 6-10 · Vedersø Klit · DK-6990 Ulfborg<br />
Tel. +45 96 11 91 00 · Fax +45 97 49 25 70 · feriehus@ulfborg.com · www.ulfborg.com<br />
Kort/Karte/Map: Feriehus Udlejning s177:34<br />
147<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
188<br />
148<br />
Vedersø Klit<br />
Vestkystens perle ·<br />
Vedersø Klit<br />
DK<br />
Vestkystens perle ·<br />
Die Perle der Nordseeküste<br />
• Unik natur med det evigt foranderlige Vesterhav<br />
• Langstrakte klitter<br />
• Dejlig badestrand og store klitplantager<br />
• Skønne cykelture og vandrestier<br />
• Glade oplevelser og velgørende ro<br />
• Ferie for alle sanser og alle i familien!<br />
DE<br />
Die Perle der Nordseeküste<br />
• Einmalige Natur mit der sich ständig verändernden Nordsee<br />
• Ausgedehntes Dünengebiet<br />
• Schöner Badestrand und große Dünengehölze<br />
• Herrliche Rad- und Wanderwege<br />
• Tolle Erlebnismögllichkeiten und wohltuende Ruhe<br />
• Urlaub für alle Sinne und die ganze Familie!<br />
FERIEHUSE • FERIENHAUSVERMIETUNG<br />
Kort/Karte/Map: Klitferie s177:66
DK<br />
• Unik natur med det evigt foranderlige Vesterhav<br />
• Langstrakte klitter<br />
• Dejlig badestrand og store klitplantager<br />
• Skønne cykelture og vandrestier<br />
• Glade oplevelser og velgørende ro<br />
• Ferie for alle sanser og alle i familien!<br />
DE<br />
• Einmalige Natur mit der sich ständig verändernden Nordsee<br />
• Ausgedehntes Dünengebiet<br />
• Schöner Badestrand und große Dünengehölze<br />
• Herrliche Rad- und Wanderwege<br />
• Tolle Erlebnismöglichkeiten und wohltuende Ruhe<br />
• Urlaub für alle Sinne und die ganze Familie!<br />
CAMPING/HYTTER • CAMPING/HÜTTEN<br />
Kort/Karte/Map: Vedersø Klit Camping s177:149<br />
Vedersø Klit Camping<br />
Øhusevej 23 · DK-6990 Ulfborg<br />
vedersoklit@dk-camp.dk<br />
www.vedersoklit.dk-camp.dk<br />
Tel. 0045 97 49 52 00<br />
Overnatning · Übernachtung · Accommodation 189<br />
149<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
150<br />
Hotel<br />
Grillcafé<br />
Skaven Strand<br />
<strong>Fjord</strong>ens Perle –<br />
Hotel & Ferielejligheder<br />
Skavenhus har åbent for<br />
selska ber hele året. Restauranten<br />
er beliggende med<br />
panoramaudsigt direkte<br />
ud over <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />
Handicapvenlig.<br />
Ferielejligheder 3 pers. fra<br />
685,- pr. nat.<br />
Enkeltværelse fra 450,-*/<br />
Dobbeltværelse fra 685,-*<br />
*Pr. nat incl.morgenkomplet<br />
Die Perle des <strong>Fjord</strong>s –<br />
Hotel und Ferienwohnungen<br />
Skavenhus ist für Gesellschaften<br />
ganzjährig geöffnet.<br />
Das Restaurant bietet eine<br />
Panoramaaus sicht direkt auf<br />
den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Behindertenfreundlich.<br />
Ferienwohnungen 3 pers.<br />
ab DKK 685 pro Nacht<br />
Einzelz. ab DKK 450*/<br />
Doppelz. ab DKK 585*<br />
*Pro Nacht inkl. Frühstücksbüfett<br />
Hotel<br />
www.skavenhus.dk<br />
Købmand/Camping<br />
The Pearl of the <strong>Fjord</strong> –<br />
Hotel & Holiday apartments<br />
Skavenhus is open for functions<br />
all year round.<br />
From the restaurant, there is<br />
a panoramic view out over<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />
Facilities for disabled people.<br />
Holiday apartments (3 people)<br />
from DKK 685 per night<br />
Single rooms from DKK 450*/<br />
Double rooms from DKK 585*<br />
*Per night, inclusive breakfast<br />
MØNTVASKERI • BØRNEVENLIGT OMRÅDE<br />
HANDICAPVENLIGE TOILETTER I HELE OMRÅDET • INTERNET<br />
STORT NATUROMRÅDE BELIGGENDE TÆT V. SKJERN Å NATIONALPARK<br />
Skavenhus – <strong>Fjord</strong>ens Perle – Hotel & Ferielejligheder · Skavenvej 34 · Skaven Strand<br />
Tel. +45 9737 4024 · Fax +45 9737 4025 · Mobil: +45 4034 4024<br />
info@skavenhus.dk · www.skavenhus.dk · www.skavenstrand.dk<br />
Kort/Karte/Map: Skaven Strand s199:41
Put & Take<br />
Udlejning<br />
Skaven<br />
Sommerhusudlejning<br />
har et stort udvalg i kvalitetssommerhuse.<br />
Alle huse er<br />
beliggende i det naturskønne<br />
område ved Skaven Strand.<br />
Skaven Strand Camping<br />
er en moderne 3-stjernet<br />
campingplads direkte ved<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Dejlig<br />
børnevenlig badestrand og<br />
særdeles gode fi ske- og windsurfmuligheder.<br />
WASCHSALON • KINDERFREUNDLICHES GELÄNDE •<br />
ÜBERALL BEHINDERTEN-WCs • INTERNET • GROßES<br />
NATURGEBIET • IN DER NÄHE DES<br />
NATIONALPARKS SKJERN Å<br />
Skaven Sommerhusudlejning<br />
Tel. +45 9737 4069<br />
Kort/Karte/Map: Sommerhusudlejning s199:104<br />
Skaven<br />
Sommerhusudlejning<br />
bietet eine große Auswahl<br />
von Qualitätsferienhäusern<br />
an. Sämtliche Häuser sind in<br />
dem naturschönen Gebiet<br />
bei Skaven Strand gelegen.<br />
Skaven Strand Camping<br />
ist ein moderner 3-Sterne-<br />
Campingplatz direkt am<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Schöner,<br />
kinderfreundlicher Badestrand<br />
und hervorragende<br />
Angel- und Windsurfmöglichkeiten.<br />
www.skavenstrand.dk<br />
Skaven Grill-café<br />
Skaven Strand<br />
Skaven<br />
Sommerhusudlejning<br />
has a wide range of highquality<br />
holiday houses for<br />
rent. All the houses are<br />
located in the delightful<br />
countryside around Skaven<br />
Strand beach.<br />
Skaven Strand Camping<br />
is a modern 3-star-campsite<br />
placed direclty by <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>. Nice, child friendly beach<br />
and outstanding facilities for<br />
fishing and wind surfing.<br />
COIN-OPERATED LAUNDRETTE • CHILD-FRIENDLY<br />
AREA • TOILETS FOR DISABLED PEOPLE THROUGHOUT<br />
THE AREA • INTERNET • LARGE AREA OF COUNTRYSIDE<br />
LOCATED CLOSE TO SKJERN Å NATIONAL PARK<br />
Skaven Strand Camping · Tel. +45 9737 4069<br />
Skavenvej 32, Vostrup · DK-6880 Tarm<br />
info@skaven.dk · www.skaven.dk<br />
Spisesteder · Restaurants · Restaurants 175<br />
151<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
152<br />
Danhostel<br />
<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
Aktivferien<br />
Wenn Sie es vorziehen, in den Ferien<br />
aktiv zu sein, ist Danhostel <strong>Ringkøbing</strong><br />
die richtige Adresse für Sie. Danhostel<br />
<strong>Ringkøbing</strong> ist mit dem ROFI-Centret<br />
zusammengebaut, daher besteht für<br />
Sie die einzigartige Möglichkeit, Ihren<br />
Aufenthalt mit Aktivferien zu verbinden.<br />
Als Gast des Danhostel <strong>Ringkøbing</strong><br />
können Sie zu Vorzugspreisen nicht<br />
nur unser modernes Fitnesscenter benutzen,<br />
sondern auch Bowling, Squash,<br />
Badminton, Tischtennis, Minigolf und<br />
Petanque spielen.<br />
Weitere Informationen fi nden Sie unter<br />
www.danhostelringkobing.dk.<br />
Æblehavens Camping<br />
er med sin specielle<br />
atmosfære, enestående<br />
beliggenhed<br />
og smukke natur det<br />
perfekte sted til en<br />
afslappende og inspirerende<br />
ferie.<br />
Kirkevej 28 . 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Æblehavens Camping<br />
v/<strong>Ringkøbing</strong><br />
Æblehavens<br />
Camping<br />
Herningvej 105<br />
6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tlf. 97 32 04 20<br />
info@aeblehavenscamping.dk<br />
www.aeblehavenscamping.dk<br />
ROFI-Centret · Kirkevej 28 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Tel. +45 97 32 24 55 · Fax +45 97 32 49 59<br />
www.rofi .dk · E-mail. rofi @rofi .dk<br />
www.facebook.com/ROFICentret<br />
www.facebook.com/DanhostelRingkobing<br />
Ihre kleine aber feine<br />
Ferienhausvermittlung<br />
direkt am Meer !<br />
Ponyführen durch unsere<br />
wunderschöne Natur !<br />
Aktiv ferie<br />
Er din fortrukne ferie, en aktiv ferie,<br />
så er Danhostel <strong>Ringkøbing</strong> det helt<br />
rigtige sted for dig. Da Danhostel<br />
<strong>Ringkøbing</strong> er bygget sammen<br />
med ROFI-Centret, har du en unik<br />
mulighed for at kombinere dit ophold<br />
med en aktiv ferie.<br />
Er du gæst hos Danhostel <strong>Ringkøbing</strong><br />
kan du til en fordelagtig pris benytte<br />
vores moderne fi tnesscenter, spille<br />
bowling, squash, badminton, bordtennis,<br />
minigolf og petanque.<br />
Yderligere info på<br />
www.danhostelringkobing.dk.<br />
Den lille men absolut<br />
gode feriehusudlejning<br />
direkte ved havet !<br />
Ponyture gennem vores<br />
smukke natur !<br />
Kirsten & Manfred Blau<br />
Bjerregaard · Sønderklitvej 250A · DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel. +45 96 59 40 11 · Tel. +45 21 47 33 03<br />
www.direkt-am-meer.de<br />
www.direkte-ved-havet.dk<br />
Kort/Karte/Map: Direkte Ved Havet s168-169:27 · Danhostel s184-185:101 · Æblehaven Camping s184-185:133
194<br />
post@nymindegab.dk DK-6830 Nr. Nebel · www.feriering-west.dk · Tel. +45 76 522 522<br />
FERIEHUSE VED VESTKYSTEN<br />
FERIENHÄUSER AN DER NORDSEEKÜSTE<br />
Admiral Strand Feriehuse<br />
tilbyder udlejning af sommerhuse<br />
i alle størrelser og alle kategorier<br />
– fra det traditionelle sommerhus<br />
til det store luksus-poolhus.<br />
Vore sommerhuse ligger langs<br />
vestkysten – fra Blåvand i syd til<br />
Søndervig i nord – samt på Fanø.<br />
Admiral Strand Feriehuse e bietet<br />
Ferienhäuser in allen Größen en und<br />
Kategorien an – vom traditionellen<br />
bis zum großen Luxushaus mit<br />
Swimmingpool. Unsere Häuser liegen<br />
alle an der Nordseeküste, von<br />
Blåvand im Süden bis Søndervig<br />
im Norden sowie auf der Insel Fanø.<br />
GRATIS<br />
SLUTRENGØRING<br />
ENDREINIGUNG<br />
Houstrupvej 170, Lønne<br />
DK-6830 Nørre Nebel<br />
Tel. (+45) 70 20 46 06<br />
www.admiralstrand.com<br />
Feriehuse ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
Ferienhäuser am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
11147 Annoncesider.indd 194 19/01/10 12:56:40<br />
Det perfekte feriested for hele familien<br />
Das perfekte Urlaubsziel für die ganze Familie<br />
Skaven Strand Sommerhus udlejning<br />
Skavenvej 32 · Skaven Strand · 6880 Tarm · Tlf+45 97374069 · www.skaven.dk<br />
Kort/Karte/Map: Admiral Strand s210-211:1 · Skaven Strand Sommerhus s199:104<br />
153<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
154<br />
TID TIL AFSLAPNING<br />
– afsted i sommerhus<br />
AB IN DIE ERHOLUNG – ab ins Ferienhaus<br />
VESTJYLLAND · HOUSTRUP · NYMINDEGAB · SEAWEST · JEGUM FERIELAND · BJERREGÅRD · BORK HAVN<br />
FERIERING west · Vesterhavsvej 103 · DK-6830 Nr. Nebel · info@feriering-west.dk · www.feriering-west.dk · tel. +45 76 522 522<br />
Camping i første klitrække<br />
Camping in der ersten dünenreihe<br />
sommer tilbud “All inclusive”<br />
Sommerangebot “alleS inkluSive”<br />
7 nætter, 4 personer: kr. 2599,-<br />
7 Nächte, 4 Personen: Euro 359,-<br />
Holmsland Klit Camping<br />
Tingodden 141, Årgab<br />
DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel: +45 9731 1309<br />
Åben/Geöffnet: 22.03 - 22.09.2013<br />
www.holmslandklitcamping.dk<br />
Nordsø Camping & Badeland<br />
Tingodden 3, Årgab<br />
DK-6960 Hvide Sande<br />
Tel: +45 9659 1722<br />
Åben/Geöffnet: 22.03 - 27.10.2013<br />
www.nordsoe-camping.dk<br />
Autocamper stellplätze<br />
Wohnmobil stellplätze<br />
5 km. syd for/südlich von Hvide Sande<br />
HolmslANd Klit CAmpiNg<br />
teltpladser i klitterne<br />
Zeltplätze in den dünen<br />
sæsonpladser/saisonplätze<br />
Fred og ro/ruhiger platz<br />
Naturcamping/Naturcamping<br />
Cykelrute nr. 1 langs pladsen<br />
Fahrradroute Nr. 1 entlang des platzes<br />
Kort/Karte/Map: Nordsø Camping s168-169:86 · Feriering West s210-211:37<br />
Nordsø CAmpiNg & bAdelANd<br />
gratis børneklub: 01.07 - 31.08.2013<br />
Kinderklub frei: 01.07 - 31.08.2013<br />
Kitesurf skole/schule: 01.07 - 31.08.2013<br />
indendørs badeland: 22.03 - 27.10.2013<br />
erlebnisbad: 22.03 - 27.10.2013<br />
standard-, komfort og udsigtspladser<br />
standard-, Komfort- und Aussichtsplätze<br />
sæsonpladser/saisonplätze<br />
udlejning af private badeværelser<br />
Vermietung von privatbadezimmern<br />
Hytter/Værelser/telte/mobilhomes<br />
Hütten/Zimmer/Zelte/mobilheime<br />
...en del af Dancamps
Ferienhäuser an der Nordsee<br />
Sommerhuse ved Vestkysten<br />
D: Verbringen Sie Ihren nächsten Urlaub in einem Ferienhaus<br />
von DanWest und erleben Sie die phantastische Urlaubsstimmung<br />
an der dänischen Westküste.<br />
Wir bieten eine breite Auswahl an Ferienhäusern in allen Preisklassen.<br />
Von kleineren und einfach eingerichteten Ferienhäusern<br />
bis hin zu Luxushäusern mit Whirlpool und Swimmingpool.<br />
Sehen Sie mehr auf: www.danwest.de<br />
DanWest Ferieudlejning<br />
Sønder Klitvej 20, Årgab • 6960 Hvide Sande • Tlf: +45 97 32 46 95 • www.danwest.dk<br />
Kort/Karte/Map: DanWest Feriehusudlejning s168-169:23<br />
DK: Hold jeres næste ferie i et sommerhus hos DanWest<br />
og oplev den fantastiske feriestemning ved Vestkysten.<br />
Vi har et bredt udvalg af sommerhuse i alle prisklasser.<br />
Fra mindre og simpelt indrettede sommerhuse til store<br />
luksussommerhuse med spa og pool.<br />
Se mere på: www.danwest.dk<br />
155<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
192<br />
Bechs Hotel er velkendt for sin hyggelige atmosfære og høje<br />
standard. Hotellet fremtræder totalt nyrenoveret med 40 moderne<br />
værelser inkl. suite samt familieværelser. Tillige forefindes sauna,<br />
solarium, motionsrum, spapool og billard. Oplev dansk kroatmo -<br />
s fære i Vestjylland – et godt madsted. Centralt udgangspunkt for<br />
golf/greenfee ordning til Dejbjerg golfbane, windsurfing og spændende<br />
udflugtsmål f.eks. Legoland og det nye Skjern Å-system.<br />
Das Bechs Hotel ist bekannt für seine gemütliche Atmosphäre und<br />
seinen hohen Standard. Komplett neu renoviertes Hotel mit 40<br />
mo dernen Zimmern inkl. Suite sowie Familienzimmern. Außerdem<br />
Sauna, Solarium, Fitnessraum, Whirlpool und Billard. Erleben Sie<br />
echte dänische Gasthofatmosphäre in Westjütland und ein vorzügliches<br />
Restaurant. Zentraler Ausgangspunkt für den Golfplatz Dejbjerg,<br />
zum Windsurfen und für Ausflugsziele wie z.B. Legoland und<br />
das neue Skjern-Å-System.<br />
156<br />
Bechs Hotel ★★★<br />
Bechs Hotel<br />
Hovervej 56 6950 <strong>Ringkøbing</strong>, Danmark<br />
Tlf: 9659 4013 · www.familieparkwest.dk<br />
★★★<br />
Storegade 4, DK-6880 Tarm<br />
Tel. +45 97 37 29 22, Fax +45 97 37 29 55<br />
E-Mail: bechshotel@email.dk · www.bechshotel.dk · www.hotel-book.dk<br />
Vinterlejegaard<br />
BORK HAVN<br />
CAMPING<br />
– i bunden af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
– i hjertet af Vestjylland!<br />
Bork Havn<br />
181<br />
423<br />
I kan:<br />
• fiske og bade<br />
• sejle og surfe<br />
• gå og cykle<br />
• kigge på fugle<br />
• besøge vikinger<br />
• tage på ture<br />
• få fred og ro<br />
– an der Südspitze des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>s<br />
– im Herzen von Westjütland!<br />
Hier können Sie:<br />
• angeln und baden • segeln und wind surfen<br />
• wandern und Rad fahren • Vögel beobachten<br />
• Wikinger besuchen • Ausflüge unternehmen<br />
• Ruhe und Frieden genießen<br />
BORK HAVN CAMPING<br />
Kirkehøjvej 9A · Nr. Bork · DK-6893 Hemmet<br />
Tel. +45 75 28 00 37 · Fax +45 75 28 06 36<br />
mail@borkhavncamping.dk<br />
www.borkhavncamping.dk<br />
11147 Annoncesider.indd 192 11/01/10 14:05:00<br />
Aktiv urlaub direcht am Nordsee.<br />
Café/Restaurant für 45 Gäste<br />
7 Wohnungen mit alle Bequemlichkeiten<br />
Neurenoviert mit Platz für 2 bis 10 Personen.<br />
8 Hütten fur 2 bis 4 personen.<br />
2 Ferienhäuser fur 10 personen.<br />
Evtl. Vollpension<br />
Strandridning se side 43<br />
A11<br />
Aktiv ferie direkte<br />
ved Vesterhavet<br />
Café/resturant til 45 gæster<br />
7 lejligheder med alle<br />
bekvemligheder<br />
Nyrenoveret med plads til 2<br />
til 10 Personer.<br />
8 hytter plads til 2 til 4<br />
personer.<br />
2 sommerhuse til 10<br />
personer.<br />
Evt fuld pension<br />
Ferie og ridecenter<br />
Vinterlejegaard<br />
Vesterledvej 9<br />
6960 Hvide Sande<br />
Tlf 1. 0045 75282277<br />
Tlf 2. 0045 60496068<br />
Fax 0045 75282277<br />
E-Mail: jr-snurom@c.dk<br />
www.vinterlejegaard.dk<br />
Kort/Karte/Map: Bork Havn Camping s207:10 · Vinterlejergaard s168-169:127 · Familiepark West s210-211:33
Cykeludlejning<br />
Fahrradvermietung<br />
Ca. 200 feriehuse til udlejning ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>,<br />
fortrinsvis Bork Havn, Falen, Hemmet Strand, Skaven<br />
Strand og Stauning. Vi udlejer også husbåde i Bork<br />
Havn. Rekvirér vort katalog evt. pr. tlf. 75 28 03 44 eller<br />
se og download kataloget på vores hjemmeside<br />
www.borkhavn.dk<br />
Wir vermieten ca. 200 Ferien häu ser am <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Ringkøbing</strong> d,<br />
<strong>Fjord</strong>, vor allem in Bork Havn, Falen, Hemmet Strand, Stran<br />
Skaven Strand und Stauning. Wir vermieten auch<br />
neue Hausboote Hausboote in Bork in Havn. Bork Havn. Bestellen Bestellen Sie unseren Sie unseren<br />
Katalog Katalog unter unter Tel. Tel. +45 +45 75 28 75 03 28 44 03 oder 44 oder siehe siehe und<br />
und download download den Katalog den Katalog auf unserer auf unserer Homepage<br />
www.borkhavn.dk<br />
Kort/Karte/Map: Feriepartner Bork Havn s207:35<br />
FERIEPARTNER BORK HAVN<br />
Kirkehøjvej 17, Bork Havn · DK-6893 Hemmet<br />
Tel. +45 75 28 03 44 · Fax +45 75 28 08 53<br />
bhf@borkhavn.dk · www.borkhavn.dk<br />
DK/D<br />
www.feriepartner.dk/borkhavn<br />
Hemmet Strand - Skaven Strand - St auning<br />
157<br />
o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n
D a n s k<br />
Meget af historien i vores område er knyttet til kirkerne og<br />
dem er der mange af – knapt 50 stk. rundt om fjorden.<br />
Mange af dem er meget gamle – dvs. fra 11-12 århundrede,<br />
men f.eks. på Holmsland Klit er de meget nyere.<br />
Lyngvig og Haurvig Kirke er fra sidst i 1800-tallet, mens<br />
Helligåndskirken i Hvide Sande blev bygget i 1953-54. I<br />
Hover ligger en af de ældste stenkirker i landet og den<br />
står faktisk uændret fra dengang, kirken blev opført. Den<br />
har ikke noget tårn og klokken hænger derfor i en ”galge”<br />
på korgavlen. Kirken er med i den danske kulturkanon fra<br />
kulturministeriet, som værende en af de mest originale og<br />
tidstypiske kirker i Danmark. I <strong>Ringkøbing</strong> Kirke har Arne<br />
Haugen Sørensen malet en moderne altertavle, i Stadil<br />
Kirke står et af de syv berømte gyldne altre.<br />
Men derudover findes mange andre interessante, sjove og<br />
tankevækkende historier: f.eks. fortæller mindestenen ved<br />
afvandingsslusen i Hvide Sande om den redningsaktion<br />
i 1951, hvor 5 redningsmænd mistede livet, og i skoven<br />
ved Dejbjerg står en sten over Enrico Dalgas, som stod<br />
for opdyrkningen af den jyske hede. Både ved den lille by<br />
Hemmet udenfor Tarm og på Stadilø nordøst for Søndervig<br />
findes flyvergrave. I Hemmet mindes engelske piloter og<br />
på Stadilø 8 australske flyvere, som på bombetogt til Berlin<br />
i 1943 blev skudt ned i deres Lancaster. Her holdes stadig<br />
højtideligheder for disse flyvere, senest i 2011, hvor efterlevende<br />
fra Australien kom hertil og et gammelt Lancaster-fly<br />
fra England fløj lavt henover området. Ved Dejbjerg på østsiden<br />
af fjorden fandt man ved tørvegravning i 1880’erne<br />
to jernaldervogne, som i dag er udstillet på Nationalmuseet<br />
i København (en kopi er dog udstillet på Bundsbæk Mølle,<br />
en afd. af <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum).<br />
Og igen udover disse faktuelle historiske ting findes rigtig<br />
mange fortællinger, overleveringer og endda sagn og myter.<br />
Flere af klitterne langs kysten kaldes Dødemandsbjerge,<br />
fordi fremmede søfolk, som druknede ved skibsforlis og<br />
endte på stranden, blev begravede i klitterne, både fordi<br />
man ikke brød sig om at få for mange ”fremmede” ind på<br />
kirkegårdene og fordi det var lettere, end at transportere<br />
dem hele vejen til en kirkegård.<br />
Der findes forvarsler om gravfølger så lange, at man ikke<br />
kunne køre på vejene, historier om ældre strandfogeder,<br />
der ”så” kister stå i gårdens lade og kunne sige, at snart<br />
ville et skib forlise og ligeså mange drukne, som der var<br />
kister i laden, fortællingen om en ”skarnskvinde” der blev<br />
begravet udenfor kirkegården, da man fandt flere børnelig<br />
i hendes gemmer og først senere er blevet flyttet ind på<br />
”indviet” jord og om et specielt gravsted på Skjern Kirkegård,<br />
hvor der på stenen står:<br />
158<br />
Kirker/historier<br />
Kirchen/Geschichten · Churches/History<br />
Her ligger skroget<br />
af<br />
Christian Jensen<br />
fhv.off.Liverpool<br />
Han var født i Skjern i 1822, bosat i Liverpool og skibsbygmester<br />
i England, vendt tilbage til sin fødeby, hvor han<br />
døde i 1895 og efterlod sig et testamente, hvor der stod:<br />
”Min begravelse ønsker jeg så simpel og billig som muligt.<br />
Til gravskrift kuns: Her ligger skroget af C.J.”<br />
Alle disse historier er en del af egnens identitet og findes<br />
gemt rundt omkring i de lokale foreninger.<br />
D e u t s c h<br />
Ein Großteil der Geschichte unserer Region ist mit den<br />
Kirchen verknüpft, von denen es viele gibt – knapp 50<br />
Stück liegen um den <strong>Fjord</strong> herum. Viele davon sind sehr<br />
alt – d. h. aus dem 11. bis 12. Jahrhundert, aber z. B. auf<br />
Holmsland Klit gibt es auch sehr viel neuere. Die Kirchen<br />
von Lyngvig und Haurvig stammen vom Ende des 19.<br />
Jahrhunderts, während die Helligåndskirken in Hvide<br />
Sande zwischen 1953 und 1954 erbaut wurde. In Hover<br />
steht eine der ältesten Steinkirchen des Landes, und zwar<br />
in einem seit ihrer Errichtung unveränderten Zustand. Sie<br />
hat keinen Turm, und die Glocke hängt daher von einem<br />
„Galgen“ am Chorgiebel. Die Kirche wurde als eine der<br />
ursprünglichsten und zeittypischsten Kirchen in den dänischen<br />
Kulturkanon des Kultusministeriums aufgenommen.<br />
In der Kirche von <strong>Ringkøbing</strong> hat Arne Haugen Sørensen<br />
ein modernes Altarbild gemalt, in der Kirche von Stadil<br />
steht einer der berühmten sieben goldenen Altäre.<br />
Darüber hinaus gibt es noch viele andere interessante,<br />
lustige und zum Nachdenken anregende Geschichten: So<br />
erzählt zum Beispiel der Gedenkstein an der Entwässerungsschleuse<br />
in Hvide Sande von einer Rettungsaktion<br />
im Jahre 1951, bei der 5 Rettungsleute ihr Leben verloren,<br />
und im Wald bei Dejbjerg steht ein Stein, der an Enrico<br />
Dalgas erinnert, der die Urbarmachung der jütländischen<br />
Heide leitete. Sowohl bei dem kleinen Ort Hemmet<br />
außerhalb von Tarm als auch auf Stadilø nordöstlich von<br />
Søndervig befinden sich Fliegergräber. In Hemmet wird an<br />
englische Piloten und auf Stadilø an acht australischer Flieger<br />
erinnert, die auf einem Bombenflug nach Berlin 1943<br />
mit ihren Lancaster-Flugzeugen abgeschossen wurden.<br />
Hier werden immer noch Feierlichkeiten für diese Flieger<br />
abgehalten, zuletzt 2011, als Nachkommen aus Australien<br />
anwesend waren und ein altes Lancaster-Flugzeug aus<br />
England den Ort im Tiefflug passierte. Bei Dejbjerg an der<br />
Ostseite des <strong>Fjord</strong>s fand man beim Torfstechen in den<br />
1880er Jahren zwei Wagen aus der Eisenzeit, die heute im<br />
Nationalmuseum in Kopenhagen ausgestellt sind (eine Kopie<br />
ist in der Bundsbæk Mølle ausgestellt, einer Abteilung<br />
des Museums von <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern).
Neben diesen historischen Fakten gibt es noch eine<br />
Vielzahl von Erzählungen, Überlieferungen und auch<br />
Sagen und Mythen. Einige der Dünen entlang der Küste<br />
werden als „Dødemandsbjerge“ (Toter-Mann-Berge)<br />
bezeichnet, weil dort fremde Seeleute, die bei Schiffsunglücken<br />
ertranken und an den Strand gespült wurden, in<br />
den Dünen begraben liegen, da man zum einen nicht so<br />
viele „Fremde“ auf dem Friedhof haben wollte und es zum<br />
anderen leichter war, als sie den ganzen Weg zum Friedhof<br />
zu transportieren.<br />
Es gibt Vorwarnungen über Begräbniszüge, die so lang waren,<br />
dass man nicht mehr auf den Straßen fahren konnte,<br />
Geschichten über Strandvögte, die Särge in der Scheune<br />
stehen „sahen“ und vorhersagen konnten, dass bald ein<br />
Schiff untergehen würde, wobei genauso viele Menschen<br />
ertrinken würden, wie Särge in der Scheune standen, die<br />
Erzählung von einem „Lumpenweib“, das außerhalb des<br />
Friedhofes begraben wurde, weil man mehrere Kinderleichen<br />
bei ihr gefunden hatte, und die erst später auf<br />
„geweihte“ Erde umgebettet wurde, und die Geschichte<br />
einer besonderen Grabstätte auf dem Friedhof von Skjern,<br />
auf deren Stein zu lesen ist:<br />
Hier liegen die Gebeine<br />
von<br />
Christian Jensen<br />
ehemals Liverpool<br />
Er wurde 1822 in Skjern geboren, ließ sich als Schiffsbaumeister<br />
in Liverpool nieder und kehrte an seinen Geburtsort<br />
zurück, wo er 1895 starb und ein Testament hinterließ,<br />
in dem stand: „Mein Begräbnis wünsche ich so einfach<br />
und billig wie möglich. Als Grabschrift nur: Hier liegt die<br />
Gebeine von C.J.“<br />
All diese Geschichten sind ein Teil der Identität der Gegend<br />
und werden in den lokalen Gemeinschaften weitergegeben.<br />
e n g l i s h<br />
Much of our local history is linked to the churches, and<br />
there are lots of them – almost 50 around the fjord. Many<br />
of them are very old – from the 11th-12th centuries – but<br />
others, e.g. those at Holmsland Klit, are much younger.<br />
Lyngvig and Haurvig churches are from the late 1800s,<br />
while Helligåndskirken in Hvide Sande was built in 1953-<br />
54. Hover has one of the oldest stone churches in the<br />
country, and it stands unchanged from the time when it<br />
was built. It has no tower, and the bell is suspended from a<br />
yoke on the chancel gable. The church is registered in the<br />
Danish Ministry of Culture’s Danish Culture canon as one<br />
of the most original churches in Denmark and typical of its<br />
period. <strong>Ringkøbing</strong> church has a modern altarpiece by Arne<br />
Haugen Sørensen, and Stadil church has one of the seven<br />
famous golden altars in Denmark.<br />
But there are many other interesting, amusing and sad and<br />
thought-provoking stories to be told. Thus the memorial<br />
at the drainage lock in Hvide Sande reminds us of a<br />
rescue mission in 1951, when five lifeboat men lost their<br />
lives, and in the forest at Dejbjerg is a memorial to Enrico<br />
Dalgas, who was the driving force behind the reclamation<br />
of the Jutland heathlands. The graves of RAF air crews may<br />
be seen both at the tiny township of Hemmet outside<br />
Tarm and at Stadilø, northeast of Søndervig. The graves<br />
in Hemmet hold the remains of British pilots, and Stadilø<br />
is the resting place of an air crew of eight Australians<br />
shot down in their Lancaster on a bombing raid to Berlin<br />
in 1943. Memorials are still held for these men, most<br />
recently in 2011, when Australian relatives came to Stadilø<br />
and an old Lancaster plane from England flew low over the<br />
area. At Dejbjerg east of the fjord, two Iron Age carts were<br />
found by peat diggers in the 1880s. They are now exhibited<br />
at the National Museum in Copenhagen (but a copy<br />
may be seen at Bundsbæk Mølle, a part of <strong>Ringkøbing</strong>-<br />
Skjern Museum).<br />
And again, besides all these historical events, the region<br />
is rich in local stories, oral traditions, legends and even<br />
myths. Several of the coastal dunes are called “Dødemandsbjerg”<br />
(Dead Man’s Mountain) because foreign<br />
seamen who drowned in shipwrecks and were beached<br />
were buried in the dunes, because the local people didn’t<br />
care to have too many “strangers” in their churchyards, and<br />
because it was easier than transporting them all the way to<br />
a churchyard.<br />
Warnings have survived of funeral processions so long that<br />
the roads were blocked, stories about old wreck masters<br />
who ”saw” coffins in the barn and knew that a ship would<br />
soon be wrecked, and as many would drown as there<br />
were coffins in the barn. There is the story of the hussy<br />
who was buried outside the churchyard after several bodies<br />
of dead babies had been found in her home, and how<br />
she had only later been moved into consecrated ground;<br />
and there is the story of a special grave in Skjern churchyard<br />
with the inscription:<br />
Here lies the carcass<br />
of<br />
Christian Jensen<br />
Formerly of Liverpool<br />
He was born in Skjern in 1822, lived in Liverpool, and<br />
was a ship’s builder in England. Having returned to his<br />
birthplace, he died there in 1895 leaving a last will and<br />
testament which read “I want my funeral to be as simple<br />
and cheap as possible. For inscription only: Here lies the<br />
carcass of C.J.”<br />
All these stories are part of the region’s identity, and they<br />
can be found in the various local history societies.<br />
159<br />
k i r k e r/hi sto r i e r · ki r c h e n/gesc h i c h t e n · ch u r c h e s/sto r i e s
Hvide Sande<br />
D a n s k<br />
Fiskerbyen ligger med Vesterhavet på den ene side og<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> på den anden og midt på en lang sandtange<br />
– lige på den 56. breddegrad som rammer lige ind<br />
i indsejlingen - mellem Søndervig i nord og Nymindegab<br />
i syd. Byen er ”ny” – vokset op omkring slusen, som blev<br />
bygget i 1931 – og har altid været præget af vand, både<br />
med fiskerierhverv, fritidsbeskæftigelse og som mål for<br />
mange besøgende. Havnen er Danmarks femtestørste<br />
fiskerihavn og fiskeriauktionsbygningen har en fremtrædende<br />
plads på havnen. Her leverer fiskerne deres fangst,<br />
som i dag bliver solgt via internettet, men om sommeren<br />
arrangeres auktioner for alle interesserede, hvor man kan<br />
opleve den intense stemning, når auktionarius sætter<br />
salget i gang og hvor man kan købe friske fisk direkte fra<br />
det hav, som ligger lige udenfor.<br />
Mange andre virksomheder er opstået rundt om havnen i<br />
takt med at fiskeriet har fået vanskeligere forhold og derfor<br />
ikke er altdominerende mere. Flere værfter med specifikke<br />
kompetencer som reparation af træskibe, nybygning af<br />
færger, kontrolskibe til vindmølleparkerne på havet o.m.a,<br />
højteknologisk maskinindustri til den maritime verden,<br />
røgerier/spisesteder som serverer alle slags fiskeretter.<br />
Havnen ændres i disse år voldsomt. Molerne på begge<br />
sider af indsejlingen er blevet forlænget og indsejlingen<br />
gjort bredere. Sydstranden vil i 2013 fremstå som en bugt<br />
og tilgangen vil igen være henover kunstværket Vestled,<br />
som blev lavet til byens 75’års jubilæum, hvor man kan<br />
gå hen over de røde tegl-sten. Lokale initiativer til byens<br />
160<br />
fortsatte udvikling er mange og alle arbejder for, at gøre<br />
byen og området endnu mere attraktiv for indbyggere og<br />
de tilrejsende gæster.<br />
Lystfiskere fra nær og fjern strømmer til Hvide Sande i<br />
jagten på friskfangede fisk til aftensmaden og står langs<br />
molerne på både fjordsiden og havsiden i al slags vejr<br />
og glæden er stor, når solen blinker i en sild på vej op i<br />
spanden. Hvert år arrangeres den berømte Sildefestival i<br />
den sidste weekend i april, hvor byen fyldes med sildefiskere,<br />
som konkurrerer om, at fange flest sild på tid eller<br />
på kilo, den største sild eller om at blive Mr.Sild , kåret af et<br />
kvindeligt dommerpanel eller deltage i konkurrencen om<br />
den bedste sildeopskrift.<br />
Et livligt handelsliv med mange butikker, spisesteder,<br />
kræmmermarked, sejlture for både inkarnerede lystfiskere<br />
og folk, der bare har lyst til at opleve havet og se byen fra<br />
Vesterhavet. Byen har i dag ca. 3.100 indbyggere, men<br />
dette tal mangedobles om sommeren, når feriehusene<br />
beboes og alle besøgende fylder området.<br />
Aktiviteter.<br />
Naturen har givet området rigtig gode surf-spots og bl.a.<br />
mulighed for en kabeltrukket vandski-og wakeboardbane<br />
på fjorden, mens havet og strandene giver plads til al slags<br />
udfoldelse: Her bliver badet, leget, svømmet osv og også<br />
spillet Beach Volley på banerne ved sydstranden. Andre<br />
foretrækker at tage til stranden meget tidligt og gerne efter<br />
et par dage med pålandsvind for at finde rav mellem tang,<br />
skaller og træstumper. Bramsejlskonnerten af Hvide Sande
sejler ture på havet, hvor man får en dejlig oplevelse af<br />
kysten, set fra havsiden og disse ture foregår flere gange<br />
om dagen i sæsonen. Naturstien langs klitterne bliver flittigt<br />
benyttet bl.a. på den ca. 5-6 km lange cykel-eller gåtur til<br />
Lyngvig Fyr, for at komme op i næsten 40 m højde og få<br />
en fantastisk udsigt over hav og fjord og klitter. På Fyrmestergården<br />
er arbejdende værksteder og en lille Fyrbutik<br />
samt mange andre aktiviteter. Flere steder i området er der<br />
mulighed for at ride en tur til stranden eller blot komme<br />
tæt på heste ligesom tennisbaner og orienteringsbane står<br />
klar til de, der ønsker det.<br />
Attraktioner og seværdigheder.<br />
Fiskeriets Hus lige nord for slusen fortæller historien om,<br />
hvordan byen blev til, hvordan fiskeriet har udviklet sig og<br />
også om redningsvæsenets opgaver og har også et akvarium<br />
med mange af de fisk, der findes i området. Udenfor<br />
huset ses kunstværket ”Cyklus”, som blev opsat ved 75-års<br />
byjubilæet i 2006 og symboliserer livets cyklus og overfor<br />
ligger Troldbjerg, som det højeste punkt i byen, hvorfra<br />
man får et godt overblik over havnen, afvandings-slusen og<br />
kammerslusen, for her findes 2 forskellige sluser: den der<br />
lukker vand ud af og ind i fjorden og den, hvor skibene kan<br />
kommer fra havet til fjorden eller omvendt. På Troldbjerg<br />
står en gammel signalmast, som viste skibene noget om<br />
vanddybder i indsejlingen. Den bruges ikke mere – i dag<br />
har man elektronisk udstyr. Ved sydstranden ligger et<br />
andet af byens kunstværker nemlig Vestled, som forbinder<br />
byen med stranden/havet ved hjælp af røde teglsten.<br />
Syd for Hvide Sande ligger Abelines Gård – en klitgård fra<br />
1870(bevaringsværdig og tildelt Europa Nostra-prisen). Her<br />
fortælles Abelines historie og historien om, hvordan man<br />
levede på en strandfogedgård for mange år siden.<br />
161<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Hvide Sande<br />
D e u t s c h<br />
Der Fischerort liegt mit der Nordsee auf einer Seite und<br />
dem <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> auf der anderen mitten auf einer<br />
langen Sandzunge – genau auf dem 56. Breitengrad, der<br />
exakt durch die Hafeneinfahrt führt – zwischen Søndervig<br />
im Norden und Nymindegab im Süden. Es handelt sich<br />
um eine „neue” Stadt, die um die 1931 gebaute Schleuse<br />
herum gewachsen ist und stets vom Wasser geprägt<br />
wurde, sowohl durch das Fischereigewerbe als auch durch<br />
Freizeitaktivitäten und als Ziel vieler Besucher. Der Hafen<br />
ist Dänemarks fünftgrößter Fischereihafen, und das Fischauktionsgebäude<br />
hat einen bedeutsamen Platz im Hafen.<br />
Hier landen die Fischer ihren Fang an, der heute über das<br />
Internet verkauft wird, aber im Sommer werden für alle<br />
Interessierten Auktionen veranstaltet, auf denen man die<br />
intensive Stimmung erleben kann, wenn der Auktionator<br />
den Verkauf in Gang bringt, und wo man frischen Fisch<br />
direkt aus dem Meer, das vor der Tür liegt, kaufen kann.<br />
Viele andere Unternehmen sind in der Umgebung des<br />
Hafens entstanden, während es für die Fischerei immer<br />
schwieriger wurde, sodass sie heute nicht mehr allgegenwärtig<br />
ist. Mehrere Werften mit Spezialkompetenzen wie<br />
der Reparatur von Holzschiffen, dem Bau von Fähren und<br />
Kontrollschiffen für Windkraftanlagen im Meer usw., hochtechnologische<br />
Maschinenbauindustrie für den maritimen<br />
Bereich, Räuchereien und Gaststätten, die alle Arten von<br />
Fischgerichten servieren.<br />
Der Hafen verändert sich in diesen Jahren gewaltig. Die<br />
Molen auf beiden Seiten der Einfahrt wurden verlängert<br />
und die Einfahrt verbreitert. Der Südstrand wird 2013 eine<br />
Bucht sein, und der Zugang wird wieder über das Kunstwerk<br />
„Vestled“ führen, das zum 75-jährigen Stadtjubiläum<br />
geschaffen wurde, und über dessen rote Ziegelsteine man<br />
gehen kann. Es gibt viele lokale Initiativen zur Weiterentwicklung<br />
der Stadt, und alle arbeiten daran, die Stadt und<br />
die Umgebung für die Einwohner und die anreisenden<br />
Gäste noch attraktiver zu machen.<br />
Freizeitangler aus nah und fern strömen nach Hvide Sande<br />
auf der Jagd nach frisch gefangenem Fisch zum Abendbrot<br />
und stehen bei jedem Wetter an den Molen auf der<br />
<strong>Fjord</strong>seite und der Meeresseite, wo die Freude groß ist,<br />
wenn die Sonne auf einem Hering glitzert, der gerade auf<br />
dem Weg nach oben in den Eimer ist. Jedes Jahr wird das<br />
berühmte Heringsfestival am letzten Wochenende im April<br />
veranstaltet, bei dem sich die Stadt mit Heringsanglern<br />
füllt, die darum konkurrieren, wer nach Zeit oder Kilo die<br />
meisten Heringe oder den größten Hering fängt, und wer<br />
von einer weiblichen Jury zum „Mr. Hering“ gewählt wird.<br />
Außerdem findet ein Preisausschreiben für das beste<br />
Heringsrezept statt.<br />
Ein reges Geschäftsleben mit vielen Läden, Speisestätten,<br />
Krämermarkt sowie Segeltörns für eingefleischte Freizeitangler<br />
und Leute, die einfach das Meer erleben und die<br />
Stadt von der Nordsee her sehen wollen. Die Stadt hat<br />
heute ca. 3.100 Einwohner, aber diese Zahl vervielfacht<br />
162<br />
sich im Sommer, wenn die Ferienhäuser bewohnt sind<br />
und Besucher die Gegend füllen.<br />
Aktivitäten<br />
Die Natur hat die Gegend mit wirklich tollen Surfspots<br />
ausgestattet, und es gibt eine kabelgezogene Wasserski-<br />
und Wakeboardbahn auf dem <strong>Fjord</strong>, während das Meer<br />
und die Strände viele Entfaltungsmöglichkeiten bieten: Hier<br />
kann man baden, spielen, schwimmen oder Beach Volley<br />
auf den Plätzen am Südstrand spielen. Andere gehen<br />
lieber frühmorgens nach ein paar Tagen auflandigem Wind<br />
an den Strand, um zwischen Tang, Schalen und Treibholz<br />
nach Bernstein zu suchen. Der Bramsegelschoner von<br />
Hvide Sande macht Fahrten auf das Meer hinaus, auf<br />
denen man die Küste von der See her sehen und erleben<br />
kann. In der Saison finden diese Fahrten mehrmals täglich<br />
statt. Der Naturpfad entlang der Dünen wird fleißig genutzt,<br />
unter anderem für die ca. 5-6 km lange Fahrradtour oder<br />
Wanderung zum Leuchtturm Lyngvig Fyr, wo man in<br />
fast 40 Meter Höhe eine fantastische Aussicht über<br />
Meer, <strong>Fjord</strong> und Dünen genießen kann. Auf dem<br />
Leuchtturmwärterhof (Fyrmestergården) gibt<br />
es arbeitende Werkstätten, einen kleinen<br />
Leuchtturmladen und viele andere<br />
Aktivitäten. Vielerorts in<br />
der Gegend haben<br />
Sie die Möglichkeit,<br />
am Strand zu<br />
reiten oder mit<br />
Pferden in Kontakt
zu kommen. Auch Tennisplätze und eine Orientierungsbahn<br />
warten auf Sie.<br />
Attraktionen und Sehenswürdigkeiten<br />
Das Museum „Fiskeriets Hus“ gleich nördlich der Schleuse<br />
erzählt die Entstehungsgeschichte des Orts, wie sich die<br />
Fischerei entwickelt hat, und auch von den Aufgaben des<br />
Rettungswesens. Außerdem gibt es dort ein Aquarium<br />
mit vielen Fischarten aus der Gegend. Vor dem Haus<br />
befindet sich das Kunstwerk „Cyklus“, das im Jahr 2006<br />
zum 75-jährigen Stadtjubiläum errichtet wurde und den<br />
Kreislauf des Lebens symbolisiert. Gegenüber liegt der<br />
Troldbjerg als höchster Punkt der Stadt, von dem aus man<br />
einen guten Blick über den Hafen, die Entwässerungsschleuse<br />
und die Kammerschleuse hat, denn hier gibt<br />
es 2 verschiedene Schleusen: Eine, die Wasser aus dem<br />
und in den <strong>Fjord</strong> lässt, und eine, mit der<br />
die Schiffe vom Meer in den <strong>Fjord</strong><br />
gelangen können und umge-<br />
kehrt. Auf dem Troldbjerg steht ein alter Signalmast, der<br />
den Schiffen Angaben über die Wassertiefe in der Hafeneinfahrt<br />
machte. Er wird nicht mehr benutzt – heute gibt<br />
es dafür elektronische Geräte. Am Südstrand liegt ein weiteres<br />
Kunstwerk der Stadt, nämlich „Vestled“, das die Stadt<br />
mit Hilfe von roten Ziegelsteinen mit dem Strand/dem<br />
Meer verbindet. Südlich von Hvide Sande liegt Abelines<br />
Gård – ein Dünenhof von 1870, der denkmalgeschützt ist<br />
und den Europa Nostra Preis erhalten hat. Hier<br />
wird die Geschichte von Abeline erzählt, und<br />
wie das Leben auf einem Strandvogthof vor<br />
vielen Jahren vor sich ging.<br />
163<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
164<br />
Hvide Sande<br />
e n g l i s h<br />
The fishing town of Hvide Sande lies between the North<br />
Sea on one side and <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> on the other, in the<br />
middle of a long sandy isthmus – right on the fifty-sixth<br />
parallel, which frames the approach between Søndervig<br />
to the north and Nymindegab to the south. The town<br />
is “new”, having grown up around the floodgates which<br />
were built in 1931 – and it has always been influenced<br />
by water, with the fishing industry, leisure activities and as<br />
a destination for the many visitors. The harbour is the fifth<br />
biggest fishing harbour in Denmark, and the fish auction<br />
building occupies a prominent position at the harbour,<br />
where the fishermen deliver their catches, which are<br />
now sold via the internet, but auctions are arranged<br />
in summer for all who are interested, where the<br />
intense atmosphere can be experienced when<br />
the auctioneer starts the sale, and where fresh<br />
fish can be bought straight from the sea just<br />
outside the building.<br />
Many other businesses have also sprung<br />
up around the harbour as the fishery<br />
came to experience more difficult conditions,<br />
and was therefore no longer<br />
so dominant: several shipyards with<br />
specific specialties such as repairs to<br />
wooden boats, construction of ferries,<br />
control boats for the offshore<br />
wind turbine parks, and many other<br />
high-technology machinery industries<br />
for the maritime world, and<br />
smoke houses/restaurants which<br />
serve all kinds of fish courses.<br />
The harbour is currently undergoing
a period of drastic change. The breakwaters on both sides<br />
of the approach have been extended and the approach<br />
widened. In 2013, the south beach will be a bay, and the<br />
approach will again be across the artwork “Vestled”, which<br />
was created for the town’s seventy-fifth anniversary, and<br />
where you can walk over the red bricks. There are numerous<br />
local initiatives for the town’s continuing development,<br />
and everybody is working to make the town and the area<br />
even more attractive to residents and guests.<br />
Anglers from near and far flock to Hvide Sande in the<br />
hunt for freshly caught fish for dinner, standing along the<br />
breakwaters on both the fjord side and the sea side in<br />
all weather, and there’s delight when the rays of the sun<br />
shine on a herring on the way up in the bucket. The famous<br />
herring festival is held every year in the last weekend<br />
in April, when the town is filled with herring fishermen<br />
competing to catch the most herrings in terms of time or<br />
weight, the biggest herring, or to be “Mr Herring”, chosen<br />
by a panel of women judges, or to take part in the competition<br />
for the best herring recipe.<br />
A lively business life with lots of shops, restaurants, a<br />
shopkeeper’s market, and sailing tours for both dedicated<br />
anglers and people who merely want to experience the<br />
sea and see the town from the North Sea. The town now<br />
has about 3,100 residents, but this number increases<br />
several times over the summer, when the holiday cottages<br />
are inhabited and all the visitors flock into the area.<br />
Activities<br />
Nature has endowed the area with fine surfing spots, and<br />
visitors can enjoy cable waterskiing and wakeboarding on<br />
the fjord, while the sea and the beaches provide space<br />
for all kinds of exertion: there’s swimming, games, and<br />
beach volleyball on the courts at the south beach. Others<br />
prefer to go to the beach very early and preferably after a<br />
few days with an on-shore wind to find amber among the<br />
seaweed, shells and fragments of wood. The topgallant sail<br />
schooner at Hvide Sande offers tours on the sea, where<br />
tourists can enjoy a view of the coast from the sea side.<br />
There are several trips a day in the season. The nature<br />
path along the dunes is very popular, including the 5-6<br />
kilometre cycling trip, or the walk to Lyngvig lighthouse<br />
with its almost 40 metre height, with a fantastic view over<br />
sea, fjord and dunes. The old lighthouse keeper’s home<br />
Fyrmestergården has functioning workshops and a little<br />
shop as well as many other activities. Several places in<br />
the area offer horse riding to the beach or simply seeing<br />
horses at close quarters, and tennis courts and orienteering<br />
paths are other options.<br />
Attractions and sights<br />
The museum Fiskeriets Hus just north of the floodgates<br />
relates the history of how the town arose, how fishing has<br />
developed, and the life-saving service’s duties, and it also<br />
has an aquarium with many of the fish found in the area.<br />
Outside the building is the artwork “Cyklus”, which was<br />
erected for the town’s seventy-fifth anniversary in 2006,<br />
and symbolises the cycle of life, and opposite is Troldbjerg,<br />
the town’s highest point, from where there is a good view<br />
of the harbour, the drainage floodgate and the lock, for<br />
there are two different floodgates here: the one locking<br />
water out of and into the fjord, and the one where ships<br />
can pass from the sea to the fjord and vice versa. There is<br />
an old signal mast at Troldbjerg which indicated the water<br />
depth in the approach to ships. It is no longer in service –<br />
electronic equipment has taken over its job. Another of the<br />
town’s artworks, Vestled, is at the south beach, connecting<br />
the town to the beach/sea with the aid of red bricks. South<br />
of Hvide Sande is Abelines Gård – a dune farm from 1870<br />
(worthy of preservation and awarded the Europa Nostra<br />
prize). Abeline’s history and how people lived on a farm<br />
belonging to a receiver of wrecks many years ago are<br />
related here.<br />
165<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Posthus<br />
trikaj<br />
skaj<br />
Sønder<br />
Idræts-<br />
og<br />
Svømmehal<br />
Posthus<br />
Museum<br />
Genbrugs-<br />
plads<br />
Hospice<br />
Lystbåde-<br />
havn<br />
Nørregade<br />
Numitvej<br />
Industrikaj<br />
Slusen<br />
Svanittavej<br />
Tritonvej<br />
Livadiavej<br />
Gytjevej<br />
Æ Gammel Havn<br />
Nordhavnskaj<br />
Færgemandsvej<br />
Chr Nielsensvej<br />
Thuesensvej<br />
Fir-<br />
kløver-<br />
vej<br />
Minervavej<br />
Skole-<br />
vej<br />
Tranevej<br />
Tyskerhavnen<br />
Mågevej<br />
Rolig-<br />
heds-<br />
vej<br />
Lærkevej<br />
Vinkelvej<br />
Pilealle<br />
Ternevej<br />
Pallasvej<br />
Kaniavej<br />
Parallelvej<br />
Apollovej<br />
Floravej<br />
Jannavej<br />
Fingalvej<br />
Trafalgarvej<br />
Svinget<br />
Nørregade<br />
Slusen<br />
Fabriksvej<br />
Troldbjergvej<br />
Sønder<br />
<strong>Fjord</strong>engen<br />
nd Klitvej<br />
Dakotavej<br />
Parallelvej<br />
Parallelvej<br />
Langsand<br />
Nørresande<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
C55<br />
C56<br />
C59<br />
C54<br />
C53<br />
C55<br />
C56<br />
83<br />
55<br />
38<br />
70<br />
8<br />
36<br />
56<br />
128<br />
166<br />
Hvide Sande
gade<br />
Beddingsvej<br />
Fossanæsvej<br />
Otto<br />
Pedersvej<br />
Lystbådehavn<br />
Lægehuset<br />
Auktionshal<br />
8 s132 Bella Italia Pizzeria<br />
26 s51 Det Lyse Hjørne<br />
23 s155 Danwest<br />
28 s64 Edgar Madsen Fiskeeksport &<br />
Filetfabrik A/S<br />
36 s142 Feriepartner Hvide<br />
Sande<br />
38 s90 Fiskeriets Hus<br />
45 s62 Foreningen Havnen<br />
50 s66 Havnens Røgeri<br />
53 s65 Hvide Sande<br />
Boghandel<br />
54 s65 Hvide Sande Guld-Sølv<br />
55 s68 Hvide Sande Røgeri Aps<br />
55 s135 Hvide Sande Røgeri Aps<br />
56 s143 Danhostel<br />
67 s64 Klittens Auto<br />
70 s110 Kott Fritid<br />
73 s128 Kulinarisk Vestjylland<br />
74 s51 Kunst & Keramik<br />
83 s29 Lystfiskeren<br />
96 s133 Restaurant Under Broen<br />
123 s72 Vestjyskbank<br />
128 s38 West Wind Nord<br />
128 s38 West Wind Syd<br />
Hotel<br />
Stormgade<br />
Fyrvej<br />
Tungevej<br />
Østergade<br />
Mamrelund<br />
Kirkevej<br />
Politi<br />
Vestergade<br />
C52<br />
Kystlivredning<br />
Grænsevej<br />
<strong>Fjord</strong>bakken<br />
Vesterhavet<br />
Vinbjergvej<br />
Engvej<br />
Tværvej<br />
Baunevej<br />
Bakkevej<br />
C51<br />
Stormgade<br />
Solbakken<br />
Klitvej<br />
Ringen<br />
Lystbådehavn<br />
C50<br />
Lægehuset<br />
96<br />
Auktionshal<br />
Søndergade<br />
C49<br />
Auktionsgade<br />
73<br />
53<br />
Bredgade<br />
123<br />
26<br />
Toldbodgade<br />
Havnegade<br />
45<br />
54<br />
28<br />
Rødspættevej<br />
Dækmolevej<br />
Mamrelund<br />
Hotel<br />
Metheasvej<br />
Søndergade Sønder Klitvej<br />
Karen Brands Vej<br />
C48<br />
Søndergade<br />
Strandgade<br />
50<br />
Fyrvej<br />
Vestergade<br />
Tungevej<br />
Østergade<br />
Kirkevej<br />
74<br />
67<br />
Politi<br />
128<br />
Grænsevej<br />
Stormgade<br />
C47<br />
Årgab<br />
Karen Brands Vej<br />
Hedevej<br />
C46<br />
Jennelsvej<br />
Vinbjergvej<br />
j<br />
C45<br />
167<br />
23
C38<br />
65<br />
C37<br />
Holmsland<br />
Klit<br />
Holmsborgvej<br />
C86<br />
Tyvmose<br />
Wolle Friks Vej<br />
Nordlysvej<br />
Årgab<br />
C36<br />
C85<br />
168<br />
P Snejkers Vej<br />
C84<br />
C35<br />
Jens Jensens Vej<br />
C34<br />
C33<br />
C83<br />
Søholmvej<br />
Frans Julius Vej<br />
Jolanthavej<br />
C82<br />
Jakob Bondes Vej<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
C31<br />
Holmsland Klitvej<br />
Lyngdraget<br />
Tingodden<br />
Lyngvejen<br />
C80<br />
C30<br />
C79<br />
C29<br />
Lyngsletten<br />
Trikavej<br />
Sønder Klitvej<br />
C28<br />
Klegod<br />
Milevej<br />
Havklitvej<br />
86<br />
C27<br />
C78<br />
Museum<br />
Vestklitvej<br />
C77<br />
Genvej<br />
C76<br />
65<br />
Fladsbjergvej<br />
C76<br />
31<br />
C75<br />
C26<br />
C74<br />
Klitsvinget<br />
C73<br />
Stormkløven<br />
C25<br />
Kr. Madsens<br />
Vej<br />
C24<br />
Riskrogvej<br />
Sønder Haurvig<br />
Baunebjergvej<br />
Vesterledvej<br />
Havbjergevej<br />
10<br />
C23<br />
Holmsland Klitby<br />
C72<br />
127<br />
Tornbjerrevej<br />
C22<br />
C71<br />
C70<br />
Vinterlejevej<br />
Opstrupsvej<br />
Kræ Degns Vej<br />
C69<br />
Sønder Klit<br />
Nordsø Feriev<br />
H
ej<br />
vej<br />
Skodbovej<br />
C21<br />
olmsland Klitvej<br />
Sommervej<br />
C20<br />
C19<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
Skodbjergevej<br />
Sandvej<br />
C18<br />
Hareklit<br />
C18<br />
Havvej<br />
Skodbjerge<br />
Nørre Lyngvig<br />
Sivbjerg<br />
C68<br />
C17<br />
Lyngvig Havnevej<br />
C16<br />
Riskrogen<br />
Anker Eskildsens Vej<br />
C67<br />
102<br />
C66<br />
Fyrmarken<br />
C66<br />
Storebjerg<br />
Toppebjerg<br />
Stjennel<br />
Plantagen<br />
Nygårdsvej<br />
C15<br />
C15<br />
14<br />
C14<br />
Jeppesvej<br />
Heidesvej<br />
Bilbergsvej<br />
Tippern<br />
Sønder Klitvej<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
Bjerregård<br />
5 s53 Atelier Galleri<br />
Skippergården<br />
27 s152 Direkte ved havet<br />
30 s146 Esmarch Feriehusudlejning<br />
49 s65 Happy + Healthy Dog<br />
86 s37 Kite Camp<br />
65 s28 Klegod Ørredsø I/S<br />
86 s154 Nordsø Badeland<br />
86 s143 Nordsø Camping<br />
88 s143 Nr. Lyngvig Camping<br />
102 s134 Sandslottet<br />
31 s72 Spar<br />
65 s28 Søndervig Put & Take<br />
127 s43 Vinterlejergaard<br />
127 s156 Vinterlejergaard<br />
Lyngvig Fyr<br />
Holmsland Klitvej<br />
Gammeleng<br />
C65<br />
C64<br />
49<br />
27<br />
Sønder Lyngvig<br />
88<br />
C63<br />
C13<br />
Bjerregårdsvej<br />
C12<br />
C11<br />
30<br />
Kirksvej<br />
31<br />
Midtvej<br />
Julianevej<br />
C10<br />
Dortheasvej<br />
Drewsensvej<br />
Rauhesvej<br />
C9<br />
Humlegårdsvej<br />
5<br />
Kirstinevej<br />
C8<br />
rha<br />
169<br />
H
170<br />
Søndervig
D a n s k<br />
Byen er en af de gamle badebyer ved Vestkysten og historien<br />
om området går tilbage til 1800-tallet, hvor de første<br />
badegæster kom til byen, for at nyde godt af den sunde,<br />
gode luft, det dejlige varme sand, vandet og solens stråler.<br />
Først var det på klitgårdene gæsterne lejede sig ind, men<br />
snart var det ikke nok, så lokale håndværkere byggede det<br />
første badehotel i 1884, der hvor Danland ligger i dag. I<br />
dag er Søndervig en supermoderne badeby, med alt hvad<br />
det medfører hvilket bl.a. er et rigt udvalg af feriehuse,<br />
som ligger spredt i klitterne. Et stort bycenter byder i dag<br />
gæsterne velkommen, med mulighed for at handle både<br />
dagligvarer, modetøj, sportstøj, legetøj, sko, kunsthåndværk<br />
og meget andet. Her er cafeer, restauranter, bowlingcenter,<br />
fittness, badeland, cykeludlejning, segway-kørsel og så<br />
videre. Søndervig har en årlig Sandskulpturfestival, hvor<br />
nogle af verdens dygtigste skulptører kommer og skaber<br />
rene kunstværker af sand, som de besøgende kan blive<br />
fascinerede af og begejstres over hele sommer-halvåret<br />
fra juni til oktober. Her er alt hvad hjertet kan begære af<br />
aktiviteter og muligheder – lige fra grisefester og ravsafari til<br />
strand-gudstjenester.<br />
Houvig-fæstningen<br />
Lidt nord for byen ligger Houvigfæstningen, som var et<br />
af de vigtigste tyske fæstningsanlæg under 2.verdenskrig.<br />
Anlægget var en del af atlantvolden, der gik fra Spanien til<br />
Norge. Sommeren igennem arrangeres der guidede ture til<br />
bunkersanlægget.<br />
171<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Cykelstier<br />
Cykelstien mellem Søndervig og <strong>Ringkøbing</strong> er en historie<br />
for sig selv. Den blev anlagt som den første i landet og var<br />
uafhængig af vejens placering og blev delvis finansieret<br />
ved, at cyklisterne til Søndervig og retur skulle betale bompenge<br />
for at benytte stien. Men i dag er sti-systemet både<br />
gratis og mere udviklet – Vestkyststien løber langs Klitroden<br />
forbi Lyngvig Fyr sydpå og indover Stadilø med fugleområderne<br />
nordpå og med asfalterede stier langs vejene både<br />
til <strong>Ringkøbing</strong> og Hvide Sande.<br />
De historiske minder blander sig med den moderne badebys<br />
hurtige tempo og store aktivitetsniveau – alt sammen i<br />
den storslåede natur med dejlige badestrande, høje klitter<br />
og et landskab, der er velegnet til både gå-,vandre- og<br />
cykelture. Her er både noget for unge og ældre, for den<br />
aktive og den der vil slappe af.<br />
D e u t s c h<br />
Der Ort war einer der ersten Badeorte an der Westküste,<br />
und die Geschichte der Gegend reicht bis ins 19. Jahrhundert<br />
zurück, als die ersten Badegäste kamen, um die gute,<br />
gesunde Luft, den angenehm warmen Sand, das Wasser<br />
und die Sonnenstrahlen zu genießen. Zuerst mieteten sich<br />
die Gäste in den Dünenhöfen ein, aber der Platz wurde<br />
bald knapp, sodass lokale Handwerker 1884 an der Stelle,<br />
172<br />
an der sich heute das Danland befindet, das erste Badehotel<br />
errichteten. Heute ist Søndervig ein supermoderner<br />
Badeort mit allem was dazu gehört, z. B. einer reichen Auswahl<br />
an Ferienhäusern, die über die Dünen verteilt liegen.<br />
Ein großes Stadtzentrum heißt heute die Gäste willkommen<br />
und bietet Einkaufsmöglichkeiten für Lebensmittel,<br />
modische und sportliche Kleidung, Spielsachen, Schuhe,<br />
Kunsthandwerk und noch viel mehr. Hier gibt es Cafés, Restaurants,<br />
Bowlingcenter, Fitness, ein Badeland, Fahrradvermietung,<br />
Segway-Fahrten usw. In Søndervig findet jährlich<br />
ein Sandskulpturenfestival statt, auf dem einige der besten<br />
Skulpteure der Welt wahrhafte Kunstwerke aus Sand schaffen,<br />
von denen sich die Besucher das ganze Sommerhalbjahr<br />
über (von Juni bis Oktober) faszinieren und begeistern<br />
lassen können. Hier gibt es alles was das Herz begehrt an<br />
Aktivitäten und Möglichkeiten – von Spanferkelessen und<br />
Bernsteinsafari bis hin zu Strandgottesdiensten.<br />
Festung Houvig<br />
Etwas nördlich des Ortes befindet sich die Festung Houvig,<br />
eine der wichtigsten deutschen Festungsanlagen während<br />
des 2. Weltkriegs. Die Anlage war ein Teil des Atlantikwalls,<br />
der von Spanien bis Norwegen verlief. Während<br />
des Sommers werden Führungen durch die Bunkeranlage<br />
veranstaltet.
Fahrradwege<br />
Der Fahrradweg zwischen Søndervig und <strong>Ringkøbing</strong> hat<br />
eine interessante Geschichte. Er war einer der ersten des<br />
Landes und unabhängig von der Platzierung der Straße.<br />
Er wurde teilweise dadurch finanziert, dass die Radfahrer<br />
nach Søndervig und zurück eine Maut für die Benutzung<br />
des Weges zahlen mussten. Heute ist das Wegenetz<br />
natürlich gratis und weiter verzweigt – der Radweg „Vestkyststien“<br />
verläuft am Fuß der Dünen zum Leuchtturm<br />
Lyngvig Fyr im Süden und über Stadilø mit den Vogelschutzgebieten<br />
im Norden sowie auf asphaltierten Wegen<br />
entlang der Straße sowohl nach <strong>Ringkøbing</strong> als auch nach<br />
Hvide Sande.<br />
Die Zeugen der Vergangenheit vereinen sich mit dem<br />
schnellen Tempo und dem hohen Aktivitätsniveau des<br />
modernen Badeorts – alles zusammen in einer großartigen<br />
Natur mit fantastischen Badestränden, hohen Dünen<br />
und einer Landschaft, die sich ideal für Spaziergänge,<br />
Wanderungen und Fahrradtouren eignet Hier gibt es etwas<br />
für jung und alt, für den, der aktiv sein will, und den, der<br />
einfach entspannen möchte.<br />
e n g l i s h<br />
Søndervig is one of the old west coast seaside resorts, and<br />
the area dates back to the 1800s, when the first guests<br />
arrived to enjoy good healthy air, the delightful warm<br />
sand, the water and the sunshine. At first the guests were<br />
accommodated in the dune farms, but this soon became<br />
insufficient, so local tradesmen built the first seaside hotel<br />
in 1884, where Danland is now situated. Søndervig is now<br />
a super-modern seaside town with everything associated<br />
with this position, including a wide range of holiday<br />
cottages throughout the dunes. A big town centre now<br />
welcomes guests, with a supermarket and shops offering<br />
fashion clothing, sports clothes, toys, shoes, handicrafts<br />
and much more. There are cafes, restaurants, a bowling<br />
centre, a fitness centre, a swimming centre, bicycle<br />
hire, segways and more. Søndervig has an annual sand<br />
sculpture festival, where some of the world’s most skilled<br />
sculptors come to create pure works of art in sand, which<br />
fascinate visitors and provide inspiration throughout the<br />
summer half-year from June to October, when there’s<br />
everything the heart can desire in the way of activities and<br />
possibilities – from pig festivals and amber-hunting safaris<br />
to divine services on the beach.<br />
173<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
The Houvig fortifications<br />
A little north of the town are the Houvig fortifications,<br />
which were a part of the most important German fortification<br />
system during the Second World War. The Houvig fortifications<br />
were a part of the Atlantic wall, which stretched<br />
from Spain to Norway. Guided tours to the bunkers are<br />
arranged throughout the summer.<br />
Bicycle paths<br />
The bicycle path between Søndervig and <strong>Ringkøbing</strong> is a<br />
story in itself. It was the first such path in Denmark and it<br />
was independent of the course of the road. It was partly<br />
financed by a toll levied on cyclists travelling to Søndervig<br />
and return, but the path system is now both free and more<br />
extensive – the West Coast Path runs along the bases of<br />
the dunes, past Lyngvig lighthouse and south over Stadil<br />
Island with its bird areas, north and with sealed paths along<br />
the routes to both <strong>Ringkøbing</strong> and Hvide Sande.<br />
The historic monuments are mixed with the modern<br />
seaside town’s fast tempo and high level of activity – all<br />
together in the sublime natural environment with the<br />
delightful swimming beaches, high dunes, and a landscape<br />
which is suitable for both hiking and cycling. There’s something<br />
for both young and old here, for the active and those<br />
who simply want to relax.<br />
174
Søndervig<br />
7 s112 Beach Bowl<br />
105 s115 Beach Hair<br />
18 s145 Dancenter Søndervig<br />
19 s111 Danland<br />
29 s145 Elite Sommerhus-<br />
udlejning Aps<br />
44 s115 Foot and Face<br />
71 s69 Kroning International<br />
Antikvarboghandel<br />
81 s115 living Fully<br />
65 s28 Lodbjerg Hede Ørredsø<br />
87 s141 Novasol/Dansommer<br />
95 s136 Restaurant Sandgaarden<br />
131 s94 Sandskulpturfestival<br />
111 s144 Søndervig Camping<br />
112 s70 Søndervig Centerforening<br />
113 s43 Søndervig Heste<br />
124 s129 Vestkystens gårdbutik<br />
130 s144 Westerland<br />
Vesterhavet<br />
Kystlivredning<br />
C93 C93<br />
C91 C91<br />
C90 C90<br />
C92 C92<br />
C101 C101<br />
C100 C100<br />
C99 C99<br />
C96 C96<br />
C91 C91<br />
C98 C98<br />
C104 C104<br />
C103 C103<br />
C102 C102<br />
C105 C105<br />
Hafavej Hafavej<br />
Fortunavej Fortunavej ortunavej ortunavej<br />
C108 C108<br />
Badevej Badevej<br />
C106 C106<br />
C112 C112<br />
C109 C109<br />
C107 C107<br />
Lærkedalen<br />
Lærkedalen<br />
Ternedalen Ternedalen<br />
Vibedalen Vibedalen<br />
Holdvej Holdvej<br />
Sand Sand Holms Holms Vej Vej<br />
Lodbergsvej<br />
Lodbergsvej<br />
Slett Sletten<br />
en<br />
Plantagevej<br />
Plantagevej<br />
Hafavej Hafavej<br />
Lodbergsvej<br />
Lodbergsvej<br />
Nordsøvej Nordsøvej<br />
Anders Anders Juhls Juhls Vej Vej<br />
Molsvej Molsvej<br />
Nordsøvej Nordsøvej<br />
C115 C115<br />
C114 C114<br />
C113 C113<br />
C111 C111<br />
C110 C110<br />
Harbo Harbo Stages Stages Vej Vej<br />
Hvidbjergvej<br />
Hvidbjergvej<br />
Nordsøvej Nordsøvej<br />
Troldedalen<br />
Troldedalen<br />
Sneppedalen<br />
Sneppedalen<br />
Skovdalen Skovdalen<br />
Mågedalen Mågedalen<br />
SpætteSpættedalendalen Regnspovedalen<br />
Regnspovedalen<br />
Holdvej Holdvej<br />
Holmsland Holmsland Klitvej Klitvej<br />
Solvej Solvej<br />
Houvig Houvig Klitvej Klitvej<br />
Hvidbjergvej<br />
Hvidbjergvej<br />
Hjelmevej Hjelmevej<br />
ej ej<br />
Klitdalen Klitdalen<br />
Sortebærdalen<br />
Sortebærdalen<br />
Houvig Houvig Klitvej Klitvej<br />
Sneppedalen<br />
Sneppedalen<br />
Hjelmevej Hjelmevej<br />
Klitdalen Klitdalen<br />
Fyrrekrat Fyrrekrat<br />
Røjklitvej Røjklitvej<br />
Lysningen Lysningen<br />
Klevevej Klevevej<br />
Skovsangervej<br />
Skovsangervej<br />
Koglevej Koglevej Koglevej Koglevej<br />
Klevevej<br />
Sivsangervej<br />
Sivsangervej<br />
Gransangervej<br />
Gransangervej<br />
Egernvej Egernvej<br />
Klevevej Klevevej Klevevej Klevevej Søndervig Søndervig Landevej Landevej<br />
Lærkealle Lærkealle<br />
Rørsangervej<br />
Rørsangervej<br />
Løvsangervej<br />
Løvsangervej<br />
Kleve<br />
Stad Stad<br />
Hybenvej Hybenvej<br />
Lodbjerg Lodbjerg Hede Hede Vej Vej<br />
Granalle<br />
Brunbjergvej<br />
Brunbjergvej<br />
131<br />
Danland<br />
19<br />
Søndervig<br />
113<br />
111<br />
71<br />
124<br />
65<br />
Hybenvej Hybenvej<br />
Fyrrealle<br />
Tranebærvej<br />
Tranebærvej<br />
Ahornalle<br />
Røjklitvej Røjklitvej<br />
Klitrosevej Klitrosevej<br />
Lodbjerg Hede<br />
Søndervig Søndervig Landevej Landevej<br />
95<br />
Beach<br />
Bowl<br />
Lodbergsvej<br />
Lodbergsvej<br />
Badevej Badevej<br />
Houvig Houvig Klitvej Klitvej<br />
Sletten Sletten<br />
Birkealle Birkealle<br />
Risbjergvej Risbjergvej<br />
81 130 Hotel<br />
29<br />
18<br />
44 105 Strandkroen<br />
112<br />
Butik<br />
Center<br />
7<br />
87<br />
Irisvej Irisvej<br />
Røjklitvej Røjklitvej<br />
Holmsland Holmsland<br />
Klitvej Klitvej<br />
Nørbyvej Nørbyvej<br />
Sønderbyvej<br />
Sønderbyvej<br />
Tambjergvej<br />
Tambjergvej<br />
Porsevej Porsevej<br />
Bøgealle<br />
Nørbyvej Nørbyvej<br />
Nørbyvej<br />
Søndervig Søndervig<br />
Landevej Landevej<br />
175<br />
Røjklitvej Røjklitvej<br />
RR<br />
kro kro<br />
Lodbjerg Lodbjerg Hede Hede<br />
Vej Vej
Vedersø Klit<br />
D a n s k<br />
Vedersø Klit er et af Vestkystens smukke, lidt oversete<br />
områder. Her er fred og ro, tid til fordybelse, og nogle 75 år<br />
gamle restriktioner for feriehuse om bl.a. større grunde og<br />
ensartethed, giver området en oplevelse af frihed og stilhed<br />
– noget som er godt for sjælen, at man er ”gemt væk”<br />
fra resten af verden. De smukke murede huse med stråtag<br />
og valmede gavle (som var en del af restriktionen fra<br />
1938) giver området et harmonisk og ensartet udseende<br />
og man kan, hvis man vil, føle sig hensat til en anden tid;<br />
en tid hvor man måske havde mere tid til at leve i nuet,<br />
til at være sig selv og være glad for det. Bag de høje klitter<br />
breder stranden sig og Baunen - et gammelt sømærke,<br />
som skulle vise sømænd, hvor på kysten de befandt sig -<br />
står som et vartegn over Vedersø Klit. Mange kunstnere har<br />
slået sig ned i området og lavet egne gallerier med masser<br />
af interessant kunst og kunsthåndværk.<br />
Stadil <strong>Fjord</strong>.<br />
Lige syd for Vedersø ligger Stadil <strong>Fjord</strong>, som faktisk er en<br />
ferskvandssø på ca. 17,3 km2 – en lavvandet sø med højst<br />
2,5 m dybde. De 3 fjorde - <strong>Ringkøbing</strong>, Stadil og Vest Stadil<br />
– var oprindeligt et sammenhængende område, men efter<br />
afvandinger er forbindelsen mellem fjordene begrænset til<br />
en smal kanal fra Vest Stadil <strong>Fjord</strong> til Stadil <strong>Fjord</strong> og dennes<br />
afløb Vonå, som løber ud i <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Stadil <strong>Fjord</strong><br />
er i dag en af de reneste søer i Danmark og hele området<br />
et beskyttet vådområde af international betydning. I den<br />
sydøstlige del af søen ligger den 1 km2 store ø Hindø,<br />
som har forbindelse til fastlandet via en lav bro mod øst<br />
ved Hee, hvorfra der er offentlig adgang dog kun for<br />
gående(og hunde ikke tilladt) aht dyrene. Området er et<br />
mekka for fugleinteresserede; bl.a. kan store flokke af gæs<br />
følges, når de er på vej til og fra Svalbard og er man heldig<br />
kan man høre rørdrum, se rørhøg eller legesyge oddere<br />
bl.a. fra fugletårnet ved Riskær Bro.<br />
D e u t s c h<br />
Vedersø Klit ist eine der schönen, ein wenig übersehenen<br />
Gegenden der Westküste. Hier gibt es Ruhe, Frieden und<br />
Zeit, zu sich selbst zu finden. Seit 75 Jahren bestehende<br />
Beschränkungen hinsichtlich der Größe und Bauart von<br />
176<br />
Ferienhäusern verhelfen der Gegend zu einer Atmosphäre<br />
von Freiheit und Stille – das ist gut für die Seele<br />
und man hat das Gefühl, dem Rest der Welt entflohen<br />
zu sein. Die schönen gemauerten Häuser mit Strohdach<br />
und Walmgiebeln (eine der Beschränkungen von 1938)<br />
geben der Gegend ein harmonisches und einheitliches<br />
Aussehen, und man kann sich, wenn man möchte, in eine<br />
andere Zeit versetzt fühlen; eine Zeit, in der man vielleicht<br />
mehr Muße hatte, im Hier und Jetzt und mit sich selbst im<br />
Einklang zu leben. Hinter den hohen Dünen breitet sich<br />
der Strand aus, und das „Baunen“ - ein altes Seezeichen,<br />
das den Seeleuten zeigen sollte, wo an der Küste sie sich<br />
befanden - steht als Wahrzeichen über Vedersø Klit. In<br />
der Gegend haben sich viele Künstler niedergelassen und<br />
eigene Galerien mit viel interessanter Kunst und Kunsthandwerk<br />
gegründet.<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Südlich von Vedersø liegt der Stadil <strong>Fjord</strong>, bei dem es<br />
sich eigentlich um einen Süßwassersee mit einer Fläche<br />
von ca. 17,3 km² handelt, einem flachgründigen See, der<br />
nicht mehr als 2,5 Meter tief ist. Die 3 <strong>Fjord</strong>e – <strong>Ringkøbing</strong>,<br />
Stadil und Vest Stadil – waren ursprünglich ein<br />
zusammenhängendes Gebiet, aber nach Trockenlegungen<br />
beschränkt sich die Verbindung zwischen den <strong>Fjord</strong>en auf<br />
einen schmalen Kanal vom Vest Stadil <strong>Fjord</strong> zum Stadil<br />
<strong>Fjord</strong> und dessen Abfluss Vonå, der in den <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong> mündet. Stadil <strong>Fjord</strong> ist heute einer der saubersten<br />
Seen Dänemarks, und das ganze Gebiet ist ein geschütztes<br />
Feuchtgebiet von internationaler Bedeutung. Im südöstlichen<br />
Teil des Sees liegt die 1 Quadratkilometer große Insel<br />
Hindø, die auf der Ostseite über eine niedrige Brücke bei<br />
Hee mit dem Festland verbunden ist. Der Zugang ist aus<br />
Rücksicht auf das Tierleben nur Fußgängern (ohne Hunde)<br />
erlaubt. Die Gegend ist ein Mekka für Vogelliebhaber. Man<br />
kann große Schwärme von Gänsen beobachten, die auf<br />
dem Weg von und nach Svalbard sind, und mit etwas<br />
Glück kann man u. a. vom Vogelturm an der Riskær Bro<br />
aus eine Rohrdommel hören oder eine Rohrweihe oder<br />
verspielte Otter sehen.
e n g l i s h<br />
Vedersø Klit is one of the west coast’s beautiful and somewhat<br />
overlooked areas, which offers peace and quiet, time<br />
for meditation, and some 75 year-old restrictions on holiday<br />
cottages with respect to such items as big allotments<br />
and uniformity, giving the area an experience of freedom<br />
and quietness – a good thing for the soul when you’re<br />
“hidden away” from the rest of the world. The beautiful<br />
brick houses with thatched roofs and hipped gables (which<br />
were included in the 1938 restrictions) give the area a<br />
harmonious and uniform appearance, and anyone who<br />
feels so inclined can feel transported to another time – a<br />
time when people perhaps had more time to live in the<br />
present, to be oneself and happy about it. Behind the high<br />
dunes are the beach and Baunen – an old navigation mark<br />
to show sailors where they were on the coast – standing<br />
like a landmark over Vedersø Klit. Many artists have settled<br />
in the area and opened their own galleries with masses of<br />
interesting art and handicrafts.<br />
C142<br />
C141<br />
Vikkevej<br />
Sømærkevej<br />
Havvej<br />
C140<br />
Lyngvej<br />
Revlingvej<br />
Klitgryden<br />
Timianvej<br />
Blåklokkevej<br />
34 66<br />
Sortebærvej<br />
Vedersø Klitvej<br />
Blåbærvej<br />
Sundhuse<br />
Bankvej<br />
Knakvej<br />
Starvej<br />
Tyttebærvej<br />
Lars Murersvej<br />
Hummelmosevej<br />
Fyrrebakken<br />
Tyttebærvej<br />
149<br />
Husby Klitvej<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Just south of Vedersø is Stadil <strong>Fjord</strong>, which is actually<br />
a freshwater lake of about 17.3 square kilometres – a<br />
shallow water lake with a maximum depth of 2.5 metres.<br />
The three fjords – <strong>Ringkøbing</strong>, Stadil and West Stadil –<br />
were originally a continuous area, but following draining,<br />
the connection between the fjords is limited to a narrow<br />
channel from West Stadil <strong>Fjord</strong> to Stadil <strong>Fjord</strong> and its runoff<br />
Vonå, which runs into <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Stadil <strong>Fjord</strong> is now<br />
one of the cleanest lakes in Denmark, and the entire area<br />
is a protected wet area of international significance. In the<br />
south-eastern part of the lake is the one square kilometre<br />
island of Hindø, which is connected to the mainland via a<br />
low bridge east of Hee, from where there is public access,<br />
but only for walkers (no dogs allowed) out of consideration<br />
for the animals. The area is a mecca for bird lovers;<br />
big flocks of geese can be followed on their route to and<br />
from Svalbard, and with luck, the visitor might hear bitterns<br />
and see marsh harriers or playful otters from the bird tower<br />
at Riskær bridge.<br />
34 s147 Feriehus udlejning is<br />
66 s148 Klitferie<br />
149 s149 Vedersø Klit Camping<br />
Vesterhavsvej<br />
Hugvej<br />
177<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s<br />
6
<strong>Ringkøbing</strong><br />
D a n s k<br />
Den ældste by i området, som i 1443 blev udnævnt til<br />
købstad, men ikke spillede nogen nævneværdig rolle i<br />
middelalderen. Op igennem 1500-1600 tallet oplevede<br />
byen stor fremgang pga studehandel fra et stort opland<br />
og et voksende fiskeri. <strong>Ringkøbing</strong> Amt blev stiftet i 1794<br />
og byen blev dermed Danmarks mindste amtmandsby.<br />
Senere kom så skibsværft, vindmølleindustri, vinduesfabrik<br />
oa til byen, men i dag er meget af dette lukket og der<br />
arbejdes hårdt, for at beholde blot nogle af disse ting eller<br />
skabe anden form for industri. Der er flere gymnasielle<br />
uddannelsessteder i byen: et alm. gymnasium, et kristent<br />
gymnasium og et handelsgymnasium og her kommer elever<br />
fra mange steder af landet, da en af disse skoler er en<br />
kostskole. Byen er en af landets bedst bevarede købstæder<br />
og har altid tiltrukket mange besøgende. Engang kom de<br />
her for at handle med deres dyr på markedspladsen, men<br />
i dag er det for at besøge den gamle hyggelige by med de<br />
brostensbelagte gader og de smukke huse med røde tage,<br />
men også for at handle i byens butikker. Mange af disse<br />
er indrettede i smukke, gamle huse tegnet af arkitekt Ulrik<br />
178<br />
Plesner, født d.17. maj 1861 i Vedersø, en produktiv og<br />
stilskabende dansk arkitekt, der afgørende satte præg på<br />
perioden med nationalromantik og nybarok i tiden omkring<br />
1. verdenskrig. Han blev født på Vedersø præstegård,<br />
hvor senere digterpræsten Kaj Munk boede, hans far var<br />
sognepræst J.F. Plesner. Han var således en del af den<br />
generation af arkitekter, der kom fra kirkelige miljøer, den<br />
enkle byggeskik med tætte, sluttede bygningskroppe i røde<br />
kulbrændte mursten, hvidtede gesimser og bånd, blev en<br />
stærk inspirationskilde for den unge arkitekt.<br />
En gåtur rundt i byen med et kig ind i nogle af de mange<br />
hyggelige gårde fortæller historien om en by, med mange<br />
købmandsgårde og deraf livlig handel. Man kan forestille<br />
sig hestevognenes rumlen over brostenene på vej ind i<br />
byen med korn, dyr eller andet, som skulle sælges videre<br />
fra de forskellige købmandsgårde, hvorfra det duftede af<br />
alverdens varer fra tobak, som var skaffet langvejs fra og<br />
til tovværk, som var lavet på eget værksted, de såkaldte<br />
reberbaner.<br />
Torvet i byen er det centrale midtpunkt med gamle<br />
historiske huse og fint restaurerede gader, der fører ned til
havnen, som i dag benyttes mest af lystsejlere og nogle<br />
fjordfiskere. Havnen er blevet ændret og i dag ligger de<br />
gamle huse side om side med moderne bygninger og byens<br />
rådhus. En af de gamle toldboder er bevaret og ligger<br />
flot i nordenden af havneområdet.<br />
I sommertiden går vægterne deres runde hver aften og<br />
historien kommer pludselig tæt på ved at følge dem rundt<br />
i byen, mens de synger deres vise om, at nu skal man gå i<br />
seng og sove og lytte til deres historier om folk i byen eller<br />
vægter-livet. Men man skal være forberedt på at stå uden<br />
for en restaurant eller værtshus, mens vægterne synger for<br />
gæsterne derinde og som tak får en ”lille en ” for byens<br />
udskænkningssteder tager sig pænt af sine vagt-mænd.<br />
Kunst og kultur trives i byen og mange steder i det åbne<br />
rum kan man se forskellige kunstværker i udstillingslokaler<br />
eller gallerier rundt i byen. Der arrangeres musik på Torvets<br />
estrade, koncerter i Rådhushallen, kirken eller hallerne og<br />
i det nye spillested for unge - Generatoren. Byen ligger<br />
smukt ned til fjorden, hvor der er kig til klitterne i vest og<br />
området byder på mange udflugtsmuligheder både til<br />
badestrande ved fjorden og havet, til hundeskov, på cykel<br />
af de mange stier, til haver, til adventuregolf, til fodboldgolf<br />
osv.osv.<br />
D e u t s c h<br />
Die älteste Stadt in der Umgebung, die 1443 zur Marktstadt<br />
ernannt wurde, aber im Mittelalter keine nennenswerte<br />
Rolle spielte. Im 16. und 17. Jahrhundert konnte die<br />
Stadt aufgrund des Ochsenhandels aus einem großen Hinterland<br />
und der wachsenden Fischerei große Fortschritte<br />
verzeichnen. Das Amt <strong>Ringkøbing</strong> wurde 1794 gegründet,<br />
und die Stadt wurde dadurch zu Dänemarks kleinster<br />
Kreisstadt. Später kamen unter anderem eine Schiffswerft,<br />
die Windkraftanlagenindustrie und eine Fensterfabrik in<br />
die Stadt, aber heute ist vieles davon geschlossen, und es<br />
wird hart daran gearbeitet, auch nur einige dieser Dinge<br />
zu behalten oder eine andere Form von Industrie zu<br />
schaffen. Es gibt mehrere gymnasiale Ausbildungsstätten<br />
in der Stadt: Ein reguläres Gymnasium, ein christliches<br />
Gymnasium und ein Handelsgymnasium. Es kommen<br />
179<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Schüler aus dem ganzen Land, da eine dieser Schulen ein<br />
Internat hat. Die Stadt ist eine der am besten erhaltenen<br />
historischen Marktstädte und hat schon immer viele<br />
Besucher angezogen. Einst kamen Sie in die Stadt, um ihr<br />
Vieh auf dem Marktplatz zu verkaufen. Heute besuchen sie<br />
die gemütliche alte Stadt mit den kopfsteingepflasterten<br />
Gassen und den hübschen Häusern mit den roten<br />
Dächern jedoch eher, um in den Geschäften<br />
einzukaufen. Viele davon befinden sich in<br />
schönen, alten Häusern, die von dem<br />
Architekten Ulrik Plesner entworfen<br />
wurden, der am 17. Mai<br />
1861 in Vedersø geboren<br />
wurde. Er war ein<br />
produktiver und<br />
stilbildender<br />
180<br />
dänischer Architekt, der die Periode der Nationalromantik<br />
und des Neubarocks in der Zeit um den 1. Weltkrieg<br />
entscheidend prägte. Er wurde als Sohn des Pfarrers J. F.<br />
Plesner auf dem Pfarrhof von Vedersø geboren, auf dem<br />
später der Dichter und Pfarrer Kaj Munk wohnte. Er war<br />
somit ein Teil der Generation von Architekten, die aus dem<br />
kirchlichen Umfeld kamen, und die einfache Bauweise mit<br />
dichten, geschlossenen Gebäudekörpern aus rotgebrannten<br />
Ziegelsteinen, mit weißen Simsen und Bändern,<br />
wurden zu einer starken Inspirationsquelle für den jungen<br />
Architekten.<br />
Ein Spaziergang durch die Stadt, bei dem man einen Blick<br />
in einige der vielen gemütlichen Höfe werfen kann, erzählt<br />
die Geschichte einer Stadt, in der es viele Kaufmannshöfe<br />
und damit einen lebhaften Handel gab. Man kann sich das<br />
Poltern der Pferdefuhrwerke über das Kopfsteinpflaster auf<br />
dem Weg in die Stadt vorstellen, beladen mit Getreide, Tieren<br />
oder anderen Waren, die für den Verkauf<br />
an die verschiedenen Kaufmannshöfe<br />
bestimmt waren, aus denen es nach<br />
allen möglichen Waren roch,
von Tabak, der von weither kam, bis hin zu Tauwerk, das<br />
in eigenen Werkstätten, den sogenannten Reeperbahnen,<br />
hergestellt wurde.<br />
Der Marktplatz bildet den zentralen Mittelpunkt der Stadt,<br />
mit alten historischen Häusern und sorgfältig restaurierten<br />
Gassen, die hinab zum Hafen führen, der heute in erster<br />
Linie von Freizeitseglern und einigen <strong>Fjord</strong>fischern genutzt<br />
wird. Der Hafen hat sich verändert, und heute liegen die<br />
alten Häuser Seite an Seite mit modernen Gebäuden<br />
und dem Rathaus der Stadt. Eines der alten Zollhäuser ist<br />
erhalten geblieben und befindet sich in schöner Lage am<br />
Nordende des Hafengebiets.<br />
Während des Sommers machen die Nachtwächter jeden<br />
Abend ihre Runde, und plötzlich wird die Geschichte<br />
greifbar, wenn man ihnen durch die Stadt folgt, während<br />
sie ihre Lieder singen, die davon handeln, dass man nun<br />
zu Bett gehen und schlafen soll, während sie Geschichten<br />
über die Menschen in der Stadt und das Leben<br />
des Nachtwächters erzählen. Man muss jedoch darauf<br />
vorbereitet sein, vor einem Restaurant oder Wirtshaus zu<br />
warten, während die Nachtwächter für die Gäste singen<br />
und als Dank etwas gegen den Durst bekommen, denn<br />
die Schankstätten des Ortes kümmern sich um das Wohl<br />
ihrer Nachtwächter.<br />
Kunst und Kultur gedeihen prächtig in der Stadt, und<br />
vielerorts kann man im öffentlichen Raum Kunstwerke<br />
in Ausstellungsräumen oder Galerien betrachten. Auf der<br />
Bühne am Marktplatz finden Musikveranstaltungen statt,<br />
sowie Konzerte im Rathaussaal, der Kirche oder in Hallen<br />
und in dem neuen Veranstaltungsort für Jugendliche - dem<br />
„Generatoren“. Die Stadt liegt schön zum <strong>Fjord</strong> hinunter,<br />
mit Ausblick auf die Dünen im Westen. Die Gegend bietet<br />
viele Ausflugsmöglichkeiten, sowohl zu Badestränden an<br />
<strong>Fjord</strong> und Meer, in Hundewälder, mit dem Fahrrad über<br />
die vielen Wege, zu Gärten, zum Adventuregolf, zum<br />
Fußballgolf usw. usw.<br />
e n g l i s h<br />
The oldest town in the area, which gained the status of<br />
market town in 1443 but did not play any noteworthy<br />
role in the Middle Ages. The town progressed very greatly<br />
throughout the 1500-1600s because of the cattle trade<br />
181<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
from an extensive hinterland and a growing fishing industry.<br />
<strong>Ringkøbing</strong> County was established in 1794, and the<br />
town thereby became Denmark’s smallest county capital.<br />
The shipyard, the wind turbine industry, the window factory<br />
and others arrived later, but a lot of this business has now<br />
shut down, and strenuous efforts are being made to retain<br />
just some of these activities or to create other industries.<br />
The town has several secondary schools: an ordinary<br />
secondary school, a Christian secondary school and a<br />
commercial secondary school, and pupils come from<br />
many parts of the country because one of these schools<br />
is a boarding school. <strong>Ringkøbing</strong> is one of Denmark’s best<br />
preserved market towns and it has always attracted lots<br />
of visitors. They used to come to trade their animals at<br />
the marketplace, but now it’s to visit the homely old town<br />
with its paved streets and the attractive houses with their<br />
red roofs, and also to visit the shops, many of which are<br />
fitted up in attractive old houses designed by the architect<br />
Ulrik Plesner, who was born on 17 May 1861 in Vedersø.<br />
Plesner was a productive and trendsetting Danish architect<br />
who very much made his mark on the period with national<br />
Romantic style and new baroque in the period around the<br />
First World War. He was born at Vedersø vicarage, where<br />
the poet priest Kaj Munk later lived. His father was the<br />
parish priest J.F. Plesner. He was a part of the generation<br />
of architects who came from religious environments. The<br />
simple building style with close closed buildings in red<br />
coal-fired bricks, whitewashed cornices and bands became<br />
a strong source of inspiration for the young architect.<br />
A walk around the town with a look into some of the<br />
many idyllic yards reveals the history of a town with many<br />
merchants’ establishments and thus a lively trade. You<br />
can imagine the rumbling of the horse-drawn carts over<br />
the cobblestones on their way into the town with grain,<br />
animals or other goods to be sold on from the various<br />
182<br />
merchants’ establishments with their aromas of all the<br />
world’s goods from tobacco, which came from far away,<br />
to ropes made in the merchant’s own workshop, the socalled<br />
roperies.<br />
The town’s market square is the centre, with historic old<br />
houses and fine restored streets leading down to the<br />
harbour, which is now used mostly by yachtsmen and<br />
some fjord fishermen. The harbour has changed, and the<br />
old houses now stand side by side with modern buildings<br />
and the town hall. One of the old custom houses is<br />
preserved and is attractively situated at the northern end of<br />
the harbour area.<br />
In summer, the night watchmen do their rounds every<br />
night, and history is suddenly close, following them around<br />
the town while they sing their song that it’s time to go to<br />
bed and sleep, and listening to their stories about people<br />
in the town or a night watchman’s life. But you have to<br />
be prepared to wait outside a restaurant or public house<br />
while the watchmen sing for the guests inside and are<br />
thanked with a “nip”, for the town’s public houses like their<br />
watchmen.<br />
Art and culture thrive in the town, and visitors can see<br />
various works of art in many places, out in the open and<br />
in exhibition rooms and galleries around the town. Music<br />
is played on the platform at the marketplace, there are<br />
concerts in the town hall, the church or the halls, and in<br />
the new music venue for young people – Generatoren<br />
(the Generator). The town is attractively close to the fjord,<br />
where there’s a view to the dunes to the west, and the<br />
area offers lots of excursions to the swimming beach at the<br />
fjord and the sea, to the dog forest, cycling on the many<br />
paths, to gardens, to adventure golf, to football golf, and<br />
much more.
Vægterne<br />
Nachtwächter · Watchmen<br />
D a n s k<br />
<strong>Ringkøbing</strong> har stolte vægtertraditioner, som kan dateres<br />
tilbage i tiden, ja måske helt til byen fik sine købstadsrettigheder<br />
i 1443.<br />
I 2013 vil et par af vægterne i perioden 1. juli til 31 august<br />
drage syngene gennem byen. De starter deres ture ved<br />
Det Gamle Amtsrådhus på Torvet i <strong>Ringkøbing</strong> kl. 21.00.<br />
Turister og alle andre er meget velkomne til følge vægterne<br />
gennem byen. Her er der mulighed for at opleve den hyggelige<br />
by om aftenen, turen tager ca. 1 time.<br />
D e u t s c h<br />
<strong>Ringkøbing</strong> hat eine stolze Nachwächtertradition die weit<br />
zurückreicht, vielleicht sogar bis zu der Zeit, als die Stadt<br />
1443 das Marktrecht erhielt.<br />
2013 werden in der Zeit vom 1. Juli bis zum 31. August<br />
zwei Nachtwächter singend durch die Stadt gehen. Sie beginnen<br />
ihren Rundgang 21.00 Uhr auf dem Markt vor dem<br />
alten Amtsrathaus. Touristen und alle anderen sind herzlich<br />
willkommen, die Nachtwächter auf ihrem Rundgang durch<br />
die Stadt zu begleiten. Hier haben Sie die Möglichkeit, die<br />
Abendstimmung in der gemütlichen Stadt zu erleben. Der<br />
Rundgang dauert ca. 1 Stunde.<br />
e n g l i s h<br />
<strong>Ringkøbing</strong> has great Watchmen traditions, which can be<br />
dated far back in time, maybe even all the way back to<br />
Bagagerumsmarked<br />
Flohmarkt · Second hand trunk market<br />
D a n s k<br />
Bagagerumsmarked på Herningvej:<br />
Ringkjøbing Handelsforening har i samarbejde med<br />
Kvickly og de andre butikker langs Herningvej startet en<br />
ny tradition med bagagerumsmarked på Herningvej ved<br />
Elinstallatør Wiese.<br />
Bagagerumsmarkedet afholdes hver fredag fra kl. 14.00 til<br />
18.00 i ugerne 27-32. Her er der mulighed for at gøre en<br />
rigtig god handel, når alle kræmmerne sætter deres boder<br />
op med rigtig mange varer.<br />
Så besøg markedet og gør en god handel - alt fra kongeligt<br />
porcelæn til legetøj.<br />
D e u t s c h<br />
Flohmarkt auf dem Herningvej:<br />
Die Ringkjøbing Handelsforening hat in Zusammenarbeit<br />
mit Kvickly und den anderen Geschäften entlang des Herningvej<br />
mit dem Flohmarkt am Herningvej bei Elektroinstallateur<br />
Wiese eine neue Tradition begonnen.<br />
when the city was granted a municipal charter in 1443.<br />
In 2013, from the 1st of July until the 31st of August, the<br />
Watchmen will be walking through the city while singing.<br />
Their tour starts at the old “County Council House” at<br />
“Torvet” in <strong>Ringkøbing</strong> at 9pm. Tourists and everyone else<br />
are very welcome to follow the Watchmen through the city,<br />
while experiencing the friendly city at night time. The tour<br />
takes around 1 hour.<br />
Der Flohmarkt findet in den Wochen 27-32 jeden<br />
Freitag von 14.00 bis 18.00 Uhr statt. Hier haben Sie die<br />
Möglichkeit bei den Händlern mit ihren vielen Waren ein<br />
Schnäppchen zu machen.<br />
Besuchen Sie den Markt und machen Sie ein richtiges<br />
Schnäppchen – alles vom königlichen Porzellan bis zu<br />
Spielzeug.<br />
e n g l i s h<br />
Second Hand ”Trunk market” at Herningvej:<br />
”<strong>Ringkøbing</strong> Handelsforening” has in cooperation with<br />
Kvickly and other shops along Herningvej started a new<br />
tradition with “second hand trunk market” situated at<br />
Herningvej next to “Elinstallatør Wiese”. The trunk market<br />
is held every Friday from 2pm until 6pm in the weeks<br />
27-32. Here the opportunity to make a bargain is good<br />
when all the shopkeepers put up their stalls filled with different<br />
goods. Visit the market and make a good deal with<br />
everything from royal china to toys.<br />
183<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Rådhus<br />
Læge-<br />
vagten<br />
Genbrugs-<br />
plads<br />
Rofi Centret<br />
Politi<br />
Banegård<br />
Museum<br />
Bibliotek<br />
Post-<br />
butik<br />
Rutebilstation<br />
Vandrehjem<br />
Apotek<br />
Hotel<br />
Hotel<br />
Sundheds-<br />
center<br />
Vasevej<br />
Isagervej<br />
Østerdige<br />
Vester Kær<br />
Vesterled<br />
Søndervigvej<br />
Byskellet<br />
øj<br />
Frejasvej<br />
Ribovej<br />
Kongshøjvej<br />
Ormstoftvej<br />
Enighedsvej<br />
Sjælland<br />
øj<br />
Engkær<br />
Ibsensvej<br />
Brændtoftevej<br />
Musvitvej<br />
Ø Strandgade<br />
Mågevej<br />
Ved <strong>Fjord</strong>en<br />
Baldersvej<br />
Bygvænget<br />
M Erichsens Vej<br />
Østertoften<br />
Hoffgaardsvej<br />
Østerled<br />
Holmene<br />
Majsmarken<br />
Solbakken<br />
Kaj<br />
Munks<br />
Vej<br />
Ternevej<br />
E F Jacobsens Vej<br />
Hvede-<br />
marken<br />
j<br />
Violhaven<br />
Humle-<br />
marken<br />
Rapsmarken<br />
Jens Kirks<br />
Vej<br />
Hvidkløvervej<br />
Holme-<br />
gaards-<br />
bakken<br />
St Blichers<br />
Vej<br />
Søparken<br />
Dam-<br />
strædet<br />
Rødkælke-<br />
vej<br />
Valmue-<br />
haven<br />
Blomster-<br />
vænget<br />
Rug-<br />
marken<br />
Skelbæk-<br />
vej<br />
Sol-<br />
sikke-<br />
haven<br />
Rosen-<br />
haven<br />
Snebær-<br />
vej<br />
Korn-<br />
blomsten<br />
Hirsemarken<br />
Ribes-<br />
vej<br />
Kjærgaardsvej<br />
Klokke-<br />
blomsten<br />
Holme<br />
lunden<br />
Brogaardsvej<br />
Rønne<br />
Alle<br />
Forsythia-<br />
vej<br />
Havne-<br />
pladsen<br />
Kærsangervej<br />
Rødkløver-<br />
vej<br />
Havre-<br />
marken<br />
Smed Sørensens Vej<br />
Algade-<br />
haven<br />
Hindbærvej<br />
Nørre-<br />
gade<br />
Svinget<br />
Østervang<br />
Havrevænget<br />
Søndergade<br />
Vesterled<br />
Grøn-<br />
ningen<br />
Enghavevej<br />
Skaadsmosevej<br />
Buen<br />
Strand-<br />
vænget<br />
Birkmosevej<br />
Mejsevej<br />
Møllevej<br />
Kirkebakken<br />
Syrenvej<br />
Kongevejen<br />
Grønne-<br />
gade<br />
Gyvelvej<br />
Rindumvej<br />
Brombærvej<br />
Falkevej<br />
Drosselvej<br />
Østergade<br />
Herningvej<br />
Damgårdsvej<br />
Bækvej<br />
Rindum Mølleby<br />
Mergelvej<br />
Mejlbo<br />
Stenaldervej<br />
Jernaldervej<br />
Kirkevej<br />
Kirkevej<br />
Neriehaven<br />
Isagervej<br />
Solbærvej<br />
Hugborgvej<br />
Ndr Ringvej<br />
Odinsvej<br />
Thorsvej<br />
Frejasvej<br />
Hugborgvej<br />
Bogfinkevej<br />
Grønsiskenvej<br />
Kirkevej<br />
Holmegaardsvej<br />
Holstebrovej Skolevej<br />
Svinget<br />
Kløvervænget<br />
Rugvænget<br />
Smør-<br />
blomsten<br />
Rindumvej<br />
Bildtsvej<br />
Tangsvej<br />
I C<br />
Chr Alle<br />
Nygade<br />
Skole-<br />
vænget<br />
Vestergade<br />
Møllevej<br />
Enghavevej<br />
Holstebrovej<br />
Vester Kær<br />
Nygade<br />
Torvet<br />
Vestergade<br />
Mellemgade<br />
Østergade<br />
Smedegade<br />
Algade<br />
Reberbanen<br />
Ø Alle<br />
<strong>Fjord</strong> Alle<br />
Toften<br />
Dommerhaven<br />
V Strandgade<br />
Beddingen<br />
Fisker-<br />
stræde<br />
Nørredige<br />
Herningvej<br />
A<br />
ej<br />
Skaads-<br />
mose-<br />
vej<br />
Herningvej<br />
Birkmose-<br />
vej<br />
Birkmosevej<br />
Sønderbyvænget<br />
Høgevej<br />
Glentevej<br />
Glentevej<br />
Uglevej<br />
Holmegaardsvej<br />
Byskellet<br />
Jordbær-<br />
haven<br />
Blåbær-<br />
haven<br />
Tulipan-<br />
haven<br />
Vasevej<br />
Brogaards-<br />
vænget<br />
Bøgevej<br />
Amtmandens<br />
Allé<br />
Rindum-<br />
gaards<br />
Allé<br />
Holstebrovej<br />
Ndr Ringvej<br />
Ndr Ringvej<br />
Vibevej<br />
V Strandsbjerg<br />
Kærbyvej<br />
Vestre Ringvej<br />
Hvidkløvervej<br />
Rindumvej<br />
Thorsvej<br />
V<br />
Kastengevej<br />
Kronager<br />
Rådhus<br />
Vesterhavs<br />
Hallerne<br />
Politi<br />
Svømmehal<br />
Bibliotek<br />
Østerdige<br />
Fynsgade<br />
Mølhøj<br />
vashøj Kongshøjvej<br />
Vejskillingen<br />
Sjællandsgade<br />
Kappelhøj<br />
Led<br />
ed <strong>Fjord</strong>en<br />
M Erich<br />
Østertoften<br />
Hoffgaardsvej<br />
Kaj<br />
Munks<br />
Vej<br />
Granhøj<br />
G<br />
Samsøgade<br />
Rødkælke-<br />
vej<br />
bæk-<br />
vej<br />
evej<br />
B<br />
Anemone-<br />
vej<br />
Skaadsmosevej<br />
Kongevejen<br />
Falkevej<br />
Herningvej<br />
ngelandsgade<br />
shøj<br />
Ve<br />
Møllevej<br />
<strong>Fjord</strong> A<br />
Tofte<br />
Dommerhaven<br />
Fisker-<br />
stræde<br />
Alkjærhøj<br />
Øst<br />
Tromsøvej<br />
Luleåvej<br />
Skaads-<br />
mose-<br />
vej<br />
Herningvej<br />
Birk<br />
v<br />
Sønderbyvænget<br />
Høgevej<br />
Glentevej<br />
Glentevej<br />
Vesttarpvej<br />
Kronager<br />
75<br />
99<br />
98<br />
80<br />
78<br />
101<br />
94<br />
133<br />
184<br />
<strong>Ringkøbing</strong>
H<br />
La<br />
Fasers<br />
Bregn<br />
borgparken<br />
rønvang<br />
Blæsenborg Alle<br />
Bellisvej<br />
Stenshøj<br />
Bavn<br />
Fynsgade<br />
erdige<br />
llingvej<br />
Søndre Ringvej<br />
Alkjærparken<br />
<strong>Fjord</strong>vang<br />
Drejøgade<br />
Ærøgade<br />
Færøgade<br />
Damtoften<br />
Vingevej<br />
Birkevej<br />
Ahornvej<br />
Drejøgade<br />
Danmarksgade<br />
Søibergsvej Damtoften<br />
<strong>Fjord</strong>brinken<br />
Poulsgårdsvej<br />
Vesttarpvej<br />
Finlandsgade<br />
<strong>Fjord</strong>stien<br />
Islandsgade<br />
Grønlandsgade<br />
Søndre Ringvej<br />
<strong>Fjord</strong>centret<br />
Søibergsvej<br />
Poppelvej<br />
Pilevej<br />
Kastanjevej<br />
Parkvej<br />
Gotlandsgade<br />
Markledet<br />
Hasselvej<br />
Egevej<br />
Danmarksgade<br />
Norgesgade læsen-<br />
Markledet<br />
Marktoften<br />
Vellingvej<br />
Parkvej<br />
Lindevej<br />
Tjørnevej<br />
Sverig e sgade<br />
Rønne<br />
alle<br />
Baneledet<br />
Markskellet<br />
Markskellet<br />
Baneledet<br />
Højvangen<br />
Kastengevej<br />
Engkær<br />
Heboltoft<br />
Markdiget<br />
B<br />
Svinget<br />
Heboltoft<br />
Kløvervænget<br />
Bækvej<br />
Vester Kær<br />
Hebolgårde<br />
Heboltoft<br />
Søndervigvej<br />
Mågevej<br />
I C<br />
Chr Alle<br />
Heboltoft<br />
Vesterled<br />
Hebolgårde<br />
Vellingvej<br />
<strong>Fjord</strong>stien<br />
2 s58 Andersen Keramik<br />
9 s78 BK Hertz<br />
14 s78 Buddy Legetøj<br />
25 s52 Den lille ravbutik<br />
42 s117 <strong>Fjord</strong>ens Wellness<br />
46 s53 Galleri 63<br />
20 s75 H2 Outlet<br />
51 s73 Hinges Hus<br />
58 s81 Inspiration<br />
59 s137 Italia<br />
64 s80 Kik-Ind<br />
72 s136 Kræs Butik café<br />
og restaurant<br />
75 s74 Kvickly<br />
78 s82 Lange Lagersalg<br />
80 s81 Lidl<br />
85 s78 Netto<br />
92 s137 Peking<br />
94 s138 Restaurant Orient<br />
97 s78 <strong>Ringkøbing</strong> Broderi<br />
& Garn<br />
98 s79 <strong>Ringkøbing</strong> Dyrecenter<br />
99 s76 <strong>Ringkøbing</strong><br />
Handelsforening<br />
101 s152 ROFI - Centret<br />
117 s99 Teatret OM<br />
133 s152 Æblehavens Camping<br />
105 s115 Smedegadens frisør<br />
Vesterkær<br />
42<br />
Hotel<br />
117<br />
Grønningen<br />
Buen<br />
Byskellet<br />
Banegård<br />
Rutebilstation<br />
St<br />
blichers<br />
vej<br />
Hv<br />
klø<br />
Enghavevej<br />
Vibevej<br />
Chr Husteds<br />
vej<br />
Vestergade<br />
Bag torvet<br />
Godthaabsvej<br />
85<br />
Ternevej<br />
Damstrædet<br />
Skolevænget<br />
Strandvænget<br />
Nørredige<br />
Nørreport<br />
Nygade<br />
Kirkepladsen<br />
Hotel64<br />
51<br />
20<br />
Torvegade<br />
Lægevagten<br />
Reberbanen<br />
Østergade<br />
Mellemgade<br />
9<br />
Postbutik<br />
58<br />
25<br />
14 97<br />
Apotek<br />
Torvet<br />
V Strandsbjerg<br />
V Strandgade<br />
Smøgen<br />
Holmene<br />
Sundhedscenter<br />
Smed Sørensens<br />
vej<br />
Enighedsvej<br />
Tangsvej<br />
I P Nielsens<br />
vej<br />
E F jacobsens vej<br />
Ve<br />
Jens Kirks vej<br />
Bildtsvej<br />
M Erichsens vej<br />
Ø Strandgade<br />
Smedegade<br />
Grønnegade<br />
Dyekjærsvej<br />
Beddingen<br />
Algadehaven<br />
59<br />
46<br />
Algade<br />
105<br />
2<br />
Holstvej<br />
Bryggen<br />
Havne<br />
Museum<br />
Herningvej<br />
Møllevej<br />
Toften<br />
Ø Alle<br />
Søndergade<br />
pladsen<br />
Kronager<br />
Østertoften<br />
<strong>Fjord</strong> Alle<br />
Hoffgaardsvej<br />
Dommerhaven<br />
72<br />
92<br />
Fiskerstræde<br />
Ved <strong>Fjord</strong>en<br />
Kongshø<br />
eldskiftet<br />
Kongevejen<br />
Aldershvilevej<br />
Kaj Munks vej<br />
Politi<br />
Bibliotek<br />
Rådhus<br />
185
Videbæk<br />
D a n s k<br />
Byen var fra 1920-1981 endestation for Skjern-Videbæk<br />
Jernbane og banen skulle være fortsat til Skive, men<br />
sådan kom det ikke til at gå. I dag er byen en af de første,<br />
man kommer til fra Herning mod vesterhavet med ca.<br />
4.350 indbyggere og dermed kommunens tredjestørste<br />
by. I anlægget ligger den nye Videbæk Kunstpavillon med<br />
skiftende udstillinger, foredrag og koncerter. Billedhugger<br />
Jens Lund og arkitekt Henning Larsen har begge tilknytning<br />
til byen og nogle af deres værker har permanent hjemme i<br />
pavillonen. Henning Larsens tegnestue står derudover bag<br />
tegningerne til bygningen. Kunst og Kultur har rigtige gode<br />
forhold i byen.<br />
Videbæk er en forholdsvis ung by, men har gennem sit<br />
opland udviklet sig til en yderst aktiv handelsby med alle<br />
slags indkøbsmuligheder. Øst for byen ligger Jyllands<br />
Parkzoo, hvor mere end 500 fremmedartede dyr lever<br />
blandt hinanden midt på den jyske hede. Det er et perfekt<br />
udflugtssted for hele familien med både muligheden for<br />
at se de mange dyr, men også legepladser, ponyridning,<br />
sejlture i små både og andre forlystelser.<br />
Der er stadig minder fra jernbanens storhedstid og især<br />
skinnecyklerne på den nedlagte bane er et aktiv. Skinnecyklerne<br />
står på Herborg gamle station og købmanden<br />
i Astrup står for udlejningen og pakker man en picnickurv<br />
og tager af sted på en tur, hvor man selv skal bruge<br />
kræfterne for at komme frem, kan man få en dejlig dag i<br />
186<br />
naturen. Det kan man også i Momhøje Naturcenter, hvor<br />
der er shelters, teltplads, mountainbikebane og grillpladser.<br />
Plantagen ligger på et gammelt brunkulsleje og er derfor<br />
meget kuperet, meget afvekslende og helt atypisk resten af<br />
kommunens natur. Det perfekte sted til en vandretur eller<br />
en tur på mountainbike. Momhøje er <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern<br />
Kommunes højeste punkt, placeret 95 m over havet.<br />
D e u t s c h<br />
Der Ort war von 1920-1981 die Endstation der Bahnlinie<br />
Skjern-Videbæk. Die Bahnlinie hätte eigentlich nach Skive<br />
fortgeführt werden sollen, aber dazu kam es nicht. Heute<br />
ist der Ort einer der ersten, den man von Herning aus auf<br />
dem Weg zur Nordsee erreicht. Er hat 4.350 Einwohner<br />
und ist damit die drittgrößte Stadt der Kommune. In der<br />
Grünanlage befindet sich der neue Kunstpavillon von Videbæk<br />
mit wechselnden Ausstellungen, Vorträgen und Konzerten.<br />
Der Bildhauer Jens Lund und der Architekt Henning<br />
Larsen sind beide mit der Stadt verbunden und einige ihrer<br />
Werke haben im Pavillon ein permanentes Heim gefunden.<br />
Das Architekturbüro von Henning Larsen ist außerdem<br />
für die Pläne des Gebäudes verantwortlich. Für Kunst und<br />
Kultur herrschen in der Stadt sehr gute Bedingungen.<br />
Videbæk ist eine verhältnismäßig junge Stadt, hat sich<br />
jedoch durch ihr Umland zu einer äußerst attraktiven Einkaufsstadt<br />
mit vielfältigen Möglichkeiten entwickelt. Östlich<br />
der Stadt liegt der Jyllands Parkzoo, in dem mehr als 500
exotische Tiere miteinander in der jütländischen Heide<br />
leben. Er ist ein perfektes Ausflugsziel für die ganze Familie<br />
und bietet nicht nur die Möglichkeit, viele Tiere zu sehen<br />
sondern auch Spielplätze, Ponyreiten, Segeltörns in kleinen<br />
Booten und andere Vergnügungen.<br />
Es gibt immer noch Zeugen aus der Blütezeit der Eisenbahn,<br />
und insbesondere die Schienenfahrräder auf der<br />
stillgelegten Strecke stellen einen Aktivposten dar. Die<br />
Schienenfahrräder stehen im alten Bahnhof von Herborg<br />
und werden vom Kaufmannsladen in Astrup vermietet.<br />
Wenn man einen Picknickkorb packt und sich auf eine<br />
Reise begibt, auf der man sich mit eigener Kraft fortbewegt,<br />
kann man so einen wunderschönen Tag in der Natur<br />
erleben. Das kann man auch im Momhøje Naturcenter, wo<br />
es Shelter, einen Zeltplatz sowie eine Mountainbikestrecke<br />
und einen Grillplatz gibt. Die Plantage liegt auf einem alten<br />
Braunkohlelager, und ist daher sehr hügelig, sehr abwechslungsreich<br />
und untypisch im Vergleich zum Rest der Natur<br />
in der Kommune. Der perfekte Ort für eine Wanderung<br />
oder eine Fahrt auf dem Mountainbike. Momhøje ist der<br />
höchste Punkt der <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune und liegt<br />
95 Meter über dem Meeresspiegel.<br />
e n g l i s h<br />
The town was the terminus of the Skjern-Videbæk railway<br />
line from 1920 to 1981. The line was to be extended to<br />
Skive, but the extension was never built. Videbæk is now<br />
one of the first towns on the route from<br />
Herning to the North Sea. The town has<br />
about 4,350 inhabitants and is thus<br />
the third biggest town in the municipality.<br />
The park is home to the new<br />
Videbæk art pavilion with its changing<br />
exhibitions, lectures and concerts. The<br />
sculptor Jens Lund and the architect<br />
Henning Larsen are both associated<br />
with the town, and some of their<br />
works are on permanent display<br />
in the pavilion. Henning Larsen’s<br />
drafting room was also responsible<br />
for the drawings for the building.<br />
Art and culture are much prized in<br />
the town.<br />
Videbæk is a relatively young town,<br />
but given its hinterland, it has<br />
developed into an extremely<br />
active commercial town with<br />
all kinds<br />
187<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
of shopping. East of the town is Jyllands Park zoo, where<br />
over 500 exotic animals live together in the middle of the<br />
Jutland heath. It’s a perfect place for the whole family, with<br />
an opportunity to see the many animals, but also to enjoy<br />
the playgrounds, pony riding, sailing in small boats and<br />
other amusements.<br />
There are still reminders of the golden age of rail, and in<br />
particular, the cycle trolleys on the disused railway line are<br />
an asset. The cycle trolleys are at the old Herborg station,<br />
and the grocer in Astrup can rent the trolleys and provide a<br />
picnic basket for a trip where you can progress under your<br />
own steam to enjoy a delightful day out in nature. Momhøje<br />
nature centre also offers shelters, a place to pitch a<br />
188<br />
tent, a mountain bike track and barbecues. The plantation<br />
is on an old brown coal field and therefore very hilly, highly<br />
varied and entirely atypical compared to the rest of the<br />
scenery in the municipality – the perfect place for a hike or<br />
a run on a mountain bike. Momhøje is <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern<br />
municipality’s highest point at 95 metres (312 feet) above<br />
sea level.
<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Højbovej<br />
Hybenvænget<br />
Hybenvænget<br />
Stålvej<br />
Genbrugsplads<br />
Solhaven<br />
Pilevænget<br />
Eluf Nielsens Vej<br />
Vindrosen<br />
Gl Kongevej<br />
devej<br />
P<br />
Videbæk<br />
<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Gyvelvænget<br />
Birkevænget<br />
Jasminalle<br />
Højbovej<br />
Brogaardsparken<br />
Birkevænget<br />
Håndværkervej<br />
<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Birkevænget<br />
Nygade<br />
Irisalle<br />
Gl Kongevej<br />
Pilevænget<br />
Ryesmindevej<br />
Brovænget<br />
Brogårdsvej<br />
Gyvelvænget<br />
Granvænget<br />
Skovvænget<br />
Fyrrevænget<br />
Fyrrevænget<br />
Højvangsvej<br />
Bøgelundsvej<br />
Bøgelundsvej<br />
Guldregnalle<br />
Violvej<br />
Tværvej<br />
Stationsvej<br />
Liljealle<br />
Konvalvej<br />
Rosenalle<br />
<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Nygade<br />
Pallesvej<br />
Nørregade<br />
Idrætscenter<br />
Herningvej<br />
Solsøhedevej<br />
Tværvej<br />
Tværvej<br />
Chr Hansensvej<br />
Tværvej<br />
<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Nørregade<br />
Nygade<br />
Ryesmindevej<br />
Nørrealle<br />
Højbovej<br />
Dalsvinget<br />
Hotel<br />
129<br />
Godthaabsvej<br />
Bethaniagade<br />
Museum<br />
Centerparken<br />
Vestervang<br />
Dyrvigsvej<br />
Fabriksvej<br />
Svanevej<br />
Rutebilstation<br />
Hülkesvej<br />
C.P.Madsensvej<br />
Falkevej<br />
Sportsvej<br />
Hotel<br />
Chr Ågårdsvej<br />
Fischersvej<br />
Ørnevej<br />
Lægehuset<br />
Østeralle<br />
Rolighedsvej<br />
Vandmøllevej<br />
Gl Kongevej Gl Kongevej<br />
Kærvej<br />
Møllegade<br />
Kirkealle<br />
Nygade<br />
Westergaardsvej<br />
Djørupsvej<br />
Bredgade<br />
85<br />
Bredgade<br />
125<br />
108<br />
Bredgade<br />
Dyrvigsvej<br />
Søndergade<br />
3<br />
Skjernvej<br />
Fabriksvej<br />
Midtgårdsvej<br />
Rosenvænget<br />
Vandmøllevej<br />
Parkalle<br />
Duevænget<br />
Enghavevej<br />
Høgevej Sønderalle<br />
Svalen<br />
Mågevænget<br />
Nattergalen<br />
Fasanvej<br />
Tømrervej<br />
Malervej<br />
Gl Kongevej<br />
Rødkælken<br />
Bogfinken<br />
Sneppen<br />
Svanevej<br />
Droslen<br />
Spurven<br />
Svaneparken<br />
Agerhønen<br />
Høgevej<br />
Højsagervej<br />
Vibevænget<br />
Rylen<br />
Høgevej<br />
Kongevejen<br />
Midtgårdsvej<br />
Sandbækalle<br />
Spætten<br />
Søndergade<br />
Solsorten<br />
Lærkevænget<br />
Hjejlevej<br />
Glenten<br />
Musvitten<br />
Ternevej<br />
Fasanvej<br />
Mejsen<br />
Blåbærvej<br />
Ternevej<br />
Ternevej<br />
Midtgårdsvej<br />
Mælkevejen<br />
3 s84 Antons Camping<br />
125 s84 Videbæk Handel og<br />
Erhverv<br />
108 s84 Videbæk Stof<br />
& Sycenter<br />
129 s138 Westergaards Hotel<br />
85 s78 Netto<br />
Gl Herborgvej<br />
Bakkevej<br />
Melbærvej<br />
Fruergårdsvej<br />
Skjernvej<br />
SøndergadeMælkevejen<br />
Varnelundvej<br />
Tyttebærvej<br />
Melbærvej<br />
Sortbærvej<br />
Sortbærvej<br />
Sortbærvej<br />
Gilbakke<br />
Gilbakke<br />
Enebærvej<br />
Højgårdlund<br />
Birkmosevej Tranebærvej<br />
Højgårdlund<br />
189<br />
kkevej<br />
Bi
D a n s k<br />
Den lille fjordhavn på østsiden af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger<br />
fredeligt ned til det lave vand og livet går nærmest i et<br />
med naturen. Måske derfor siges det, at drengebørn i<br />
dåbsgave fik et jagttegn, så de var klar til at blive jægere.<br />
<strong>Fjord</strong>en har altid spillet en væsentlig rolle for livet her. I<br />
sivene kan man gå helt nede i vandkanten og med direkte<br />
adgang til Skjern Ås naturområder. I havnen har lokale<br />
fiskere og lystsejlere deres gang, og her er et hyggeligt<br />
miljø og en afslappet atmosfære. Heraf er opstået en<br />
musik-festival i jazzens navn, som i august samler mange<br />
mennesker i det specielle havneområde.<br />
Helt specielt er, at der i Stauning fremstilles en af Danmarks<br />
eneste whiskyer. Den er startet, som en interesse<br />
hos nogle driftige mænd og har fået rigtig gode anmeldelser<br />
af kendere og forhandles på nogle af de bedste<br />
restauranter i Danmark bl.a. Noma.<br />
Vestjyllands Lufthavn ligger tæt ved byen. Den bruges især<br />
af skole-, taxi- og privatfly, men her ligger også Danmarks<br />
Flymuseum med en interessant samling af veteranfly. De<br />
ældste fly er fra 1911 og flere gang i løbet af sommeren<br />
er der opvisning med disse gamle fly og ellers arrangeres<br />
190<br />
Stauning Havn<br />
rundflyvninger, så man selv kan komme op og få et bedre<br />
overblik.<br />
D e u t s c h<br />
Der kleine <strong>Fjord</strong>hafen an der Ostseite des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
liegt friedlich am flachen Wasser, und das Leben verläuft<br />
fast vollständig im Einklang mit der Natur. Vielleicht sagt<br />
man deswegen, dass die Jungs dort schon zur Taufe einen<br />
Jagdschein erhielten, damit sie bereit waren, Jäger zu<br />
werden. Der <strong>Fjord</strong> hat schon immer eine wesentlich Rolle<br />
für das Leben hier gespielt. Durch das Schilf kann man bis<br />
zum Ufer gehen und hat einen direkten Zugang zu den<br />
Naturgebieten am Skjern Å. Im Hafen sind die lokalen<br />
Fischer und Freizeitsegler unterwegs, und es herrscht eine<br />
gemütliche und entspannte Atmosphäre. Daraus ist ein<br />
Musikfestival im Zeichen des Jazz entstanden, zu dem sich<br />
im August viele Menschen im Hafenbereich versammeln<br />
Etwas ganz Besonderes ist es, dass in Stauning einer von<br />
Dänemarks einzigen Whiskys hergestellt wird. Es begann<br />
als ein gemeinsames Interesse einiger tüchtiger Männer,<br />
und heute hat der Whisky von Kennern bereits sehr<br />
gute Kritiken erhalten und wird in einigen der besten
Restaurants Dänemarks (u. a. Noma) angeboten.<br />
In der Nähe des Ortes liegt der Flughafen von Westjütland.<br />
Er wird vor allem von Schul-, Taxi- und Privatflugzeugen<br />
benutzt, aber hier befindet sich auch Dänemarks<br />
Flugzeugmuseum mit einer interessanten Sammlung<br />
von Veteranflugzeugen. Das älteste Flugzeug stammt von<br />
1911, und im Sommer finden mehrmals Vorführungen mit<br />
diesen Veteranflugzeugen statt. Außerdem werden auch<br />
Rundflüge veranstaltet, auf denen man sich selbst von<br />
oben einen besseren Überblick verschaffen kann.<br />
e n g l i s h<br />
The little harbour on the eastern side of <strong>Ringkøbing</strong> fjord is<br />
peacefully situated by the low water, and life is practically<br />
one with nature. This is perhaps why it’s said that boys<br />
were given a hunting licence when they were baptised so<br />
they were ready to become hunters. The fjord has always<br />
played an important role in life here. You can walk through<br />
the reeds right at the water’s edge and there’s direct access<br />
to the river Skjern Å’s nature reserve. Local fishermen<br />
and yachtsmen are active in the harbour, with its cosy<br />
environment and relaxed atmosphere.<br />
There’s a jazz festival in August which attracts lots of<br />
people to this very special harbour area.<br />
A very special item in Stauning is the production of one of<br />
Denmark’s only whiskies. It started as an interest among<br />
some enterprising men and it has gained very good reports<br />
from connoisseurs, and it is available in some of the<br />
best restaurants in Denmark, including Noma.<br />
The West Jutland airport is close to the town. It is used<br />
especially by the flying school, taxi and private planes, but<br />
the Danish Aircraft Museum with its interesting collection<br />
of veteran planes is also here. The oldest planes are from<br />
1911, and several times during summer there’s a display<br />
with these old planes. Joy flights can also be arranged for a<br />
better view of the area.<br />
191<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
192<br />
Restaurant Stauning Havn<br />
- restauranten med den fantastiske udsigt....<br />
Mange spændende arrangementer hele året - se www.stauninghavn.com<br />
HveR dag<br />
Køkkenchefens<br />
3 retters menu<br />
TäglicH<br />
Chefkoch 3-Gänge-Menü<br />
Pr. person ......kr. 298,-<br />
HveR TiRSdag<br />
Tarteletter med<br />
5 forskellig slags fyld<br />
dienSTag<br />
Tarteletter mit 5 verschiedenen<br />
Füllungen<br />
Pr. person ........kr. 99,-<br />
HveR TORSdag<br />
Stegt flæsk ad libitum<br />
dOnneRSTag<br />
Schweinebraten<br />
libitum<br />
Pr. person ......kr. 125,-<br />
bRuncHbuFFeT<br />
Fra 1. april 2013<br />
er der hver søndag<br />
brunchbuffet<br />
fra kl. 11.00-14.00<br />
Von 1 April 2013<br />
jeden Sonntag<br />
Brunch-Buffet<br />
11.00 bis 14.00 Uhr<br />
Pr. person ......kr. 149,-<br />
HveR dag<br />
Frokost fra kl. 11.30<br />
eftermiddagskaffe<br />
og kage fra kl. 14.00<br />
dinner fra kl. 17.00<br />
ÅbenT Hele ÅReT<br />
Alle dage kl. 11.00-22.00<br />
Fra d. 1. sep. - 1. april<br />
lukket mandag<br />
- dog åbent alle dage for<br />
arrangementer<br />
À la carte alle dage / À la carte jeden Tag<br />
altid friske fisk / immer frischen Fisch<br />
Stort nyt børnekort / große neue Kinderkarte<br />
Bestil bord på tlf. 9736 9260 eller info@stauninghavn.com<br />
Tisch Reservieren unter Tel. 9736 9260 oder info@stauninghavn.com<br />
Restaurant Stauning Havn • Strandvejen 31 • 6900 Skjern<br />
Tlf. 9736 9260 • info@stauninghavn.com • www.stauninghavn.com<br />
Kort/Karte/Map: Stauning By s210-211:106
DM i fyrværkeri<br />
Semifinale på Stauning Havn<br />
Den 8. 9. og10. august<br />
- alle dage kl. 24.00<br />
Affyring sker fra fjorden<br />
Gratis entré<br />
Der må ikke medbringes mad og drikkevarer<br />
RINGKØBING FJORD<br />
JAZZ FESTIVAL<br />
Stauning Havn • 8.-10. august • www.ringkøbingfjordjazz.dk<br />
STAUNING HAVN<br />
• GRATIS adgang til festival-<br />
plads og havn<br />
• Entré betales til teltene<br />
www.ringkøbingfjordjazz.dk<br />
• Regatta og DM i fyrvær-<br />
• Billetter købes på hjemmekeri<br />
alle 3 dage<br />
siden<br />
• 25 jazzbands på 3 dage<br />
• NYHED i 2013:<br />
Internationale jazzbands<br />
fra Tyskland og Sverige<br />
• Der må ikke medbringes<br />
mad og drikkevarer<br />
Eintritt nur für Zelte - Alle herzlich Willkommen<br />
193<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Skjern<br />
D a n s k<br />
Den yngste købstad i Danmark – byen fik status som<br />
købstad i 1958 – er stadig en driftig handelsby, hvor de<br />
handlende stadig er en vigtig del af byens liv. Og blandet<br />
med dette dukker interessante historiske ting op i byen<br />
som f.eks. Skjern Vindmølle – en gammel hollandsk mølle,<br />
som benyttes til lokale kunstneres udstillinger, men som<br />
stadig har indretningen fra den gang det var en aktiv mølle<br />
for landbruget. Også det gamle rebslageri står, som dengang<br />
der blev lavet reb på gammeldags facon. Rebslageriet<br />
er åbent nogle eftermiddage om ugen og ellers efter aftale<br />
(check med <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum). En aktiv by, som<br />
nok er mest kendt for Skjern Håndbold, der har en vigtig<br />
plads i indbyggernes hjerte og herreholdet har markeret<br />
sig flot i toppen af dansk håndbold. I byens rundkørsler ses<br />
kunst af Piet Hein, som på et tidspunkt boede og arbejdede<br />
i Skjern. Men Skjern Å og den berømte Skjern Å laks<br />
194<br />
– en hel speciel lakse-stamme – er kendt mange steder og<br />
lystfiskerne strømmer til åen, for at fange den. Desværre<br />
udløber kvoterne hurtigt for, hvor mange man må fange!<br />
Dejbjerg<br />
Tæt ved Skjern ligger Dejbjerg med Jernaldermuseet, som<br />
hver sommer bliver levendegjort med mulighed for at<br />
prøve at leve, som dengang og for at prøve bueskydning<br />
eller træarbejde. Desuden udstilles en rekonstruktion af et<br />
af Danmarks mest berømte oldtidsfund nemlig Dejbjergvognen.<br />
Her ligger også Bundsbæk Mølle som er en af de<br />
bedst bevarede vandmøller i Vestjylland. Der bliver stadig<br />
malet korn på møllen og møllen er et godt udgangspunkt<br />
for vandrerture i naturen. Følg evt. i Rakkernes fodspor på<br />
det der kaldes Rakkerturen – Rakkerne var datidens ”hjemløse”<br />
som levede på heden af lidt handel og lidt arbejde<br />
på gårdene og som ikke havde det bedste ry.
Alt dette ligger på Dejbjerg Hede, et stort fredet naturområde<br />
med kronhjorte og andet vildt og man har nu udsat<br />
vildheste til at pleje lyngen. Oppe på de – i blomstringstiden<br />
– lyslilla bakker med en fantastisk udsigt over<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger en hel speciel kampestensbygning<br />
nemlig Hellig Kors Kloster, som blev bygget privat mellem<br />
1955-1970 og i dag fungerer som B&B og refugium og<br />
daglige andagter for mennesker, der vil nyde freden og<br />
roen på heden i naturskønne omgivelser.<br />
Omkring 1900 blev der gjort en stor indsats for at opdyrke<br />
den danske hede til brugbar landbrugsjord og vest for<br />
vejen i plantagen står en mindesten for Enrico Dalgas, der<br />
stod i spidsen for opdyrkningen.<br />
D e u t s c h<br />
Die jüngste Marktstadt Dänemarks – der Ort erhielt den<br />
Status als Marktstadt im Jahr 1958 – ist immer noch<br />
eine geschäftige Handelsstadt, in der Handelstreibenden<br />
weiterhin ein wichtiger Teil des städtischen Lebens sind. In<br />
diesem Zusammenhang tauchen interessante historische<br />
Dinge in der Stadt auf, wie z. B. die Skjern Vindmølle, eine<br />
alte holländische Mühle, die für die Ausstellungen örtlicher<br />
Künstler genutzt wird, deren Einrichtung aber immer noch<br />
aus der Zeit stammt, als sie von der Landwirtschaft als<br />
Mühle genutzt wurde. Auch die alte Seilerei gibt es noch,<br />
aus der Zeit, in der Seile noch in althergebrachter Weise<br />
hergestellt wurden. Die Seilerei ist an einigen Nachmittagen<br />
unter der Woche und ansonsten nach Absprache<br />
geöffnet (fragen Sie beim <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern-Museum<br />
nach). Eine aktive Stadt, die in Dänemark vor allem für<br />
ihren Handballverein bekannt ist, der einen wichtigen Platz<br />
im Herzen der Einwohner hat, und dessen Herrenmannschaft<br />
sich im Spitzenbereich des dänischen Handballs<br />
behauptet. Auf den Kreisverkehren der Stadt sind Kunstwerke<br />
von Piet Hein zu sehen, der einst in Skjern wohnte<br />
und arbeitete. Der Fluss Skjern Å und der berühmte Skjern<br />
Å-Lachs – ein ganz besonderer Lachsstamm – ist vielerorts<br />
bekannt, und die Freizeitangler strömen zum Fluss, um<br />
ihn zu fangen. Leider ist die erlaubte Fangquote oft schnell<br />
aufgebraucht!<br />
Dejbjerg<br />
In der Nähe von Skjern liegt Dejbjerg mit<br />
seinem Eisenzeitmuseum, das jeden<br />
195<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Sommer die Möglichkeit bietet, so wie damals zu leben<br />
und sich im Bogenschießen oder an Holzarbeiten zu versuchen.<br />
Hier ist eine Rekonstruktion des Dejbjergwagens<br />
ausgestellt, einer von Dänemarks berühmtesten Funden<br />
aus dem Altertum. Hier liegt auch Bundsbæk Mølle, eine<br />
der am besten erhaltenen Wassermühlen Westjütlands. In<br />
der Mühle wird immer noch Getreide gemahlen und sie<br />
bietet einen guten Ausgangspunkt für Wanderungen in die<br />
Natur. Sie können auch den Spuren der Schinder (dän.<br />
„Rakker“) folgen, auf der sogenannten „Rakkertur“. Die<br />
Schinder waren die Wohnsitzlosen der Vergangenheit und<br />
lebten auf der Heide von ein wenig Handel und Arbeit auf<br />
den Höfen, und sie hatten nicht den besten Ruf.<br />
All dies befindet sich in der Dejbjerg Hede, einem großen<br />
Naturschutzgebiet mit Rothirschen und anderem Wild.<br />
Jüngst hat man dort auch Wildpferde ausgesetzt, um das<br />
Heidekraut zu pflegen. Oben auf den – während der<br />
Blütezeit – lilafarbenen Hügeln mit einer fantastischen<br />
Aussicht über den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> befindet sich ein ganz<br />
besonderes Gebäude aus Feldsteinen, das Hellig Kors<br />
Kloster, das zwischen 1955 und 1970 privat errichtet<br />
wurde und heute als B & B und als Rückzugsort dient, mit<br />
täglichen Andachten für Menschen, die den Frieden und<br />
die Ruhe in der Heide in einer naturschönen Umgebung<br />
genießen möchten.<br />
Um das Jahr 1900 wurden große Anstrengungen<br />
unternommen, die dänische Heide in landwirtschaftlich<br />
nutzbaren Boden zu verwandeln. Westlich des Weges in<br />
die Plantage steht ein Denkmal für Enrico Dalgas, der an<br />
der Spitze der Kultivierung stand.<br />
e n g l i s h<br />
The youngest market town in Denmark – the town gained<br />
its market town status in 1958 – is still an active commercial<br />
town where the shops are still an important part of the<br />
town’s life. And as well as this, there are interesting historical<br />
items in the town such as Skjern windmill – an old<br />
Dutch mill used for exhibitions by local artists, but still fitted<br />
up from the time when it was an active mill for agriculture.<br />
There’s also the old rope-making workshop, formerly used<br />
to make ropes in the old-fashioned way. The workshop is<br />
196<br />
open several afternoons a week or by agreement (check<br />
with <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern museum). Skjern is an active town<br />
generally best known for its handball team, which occupies<br />
an important place in residents’ hearts, and the men’s<br />
team has distinguished itself well at the top of Danish<br />
handball. The town’s roundabouts display artworks by Piet<br />
Hein, who once lived and worked in Skjern. But Skjern A<br />
and its famous salmon – a very special variety – is wellknown,<br />
and anglers flock to the river to catch it. Unfortunately<br />
the quotas for individual catches are quickly filled!<br />
Dejbjerg<br />
Close to Skjern is Dejbjerg with its Iron Age museum,<br />
which is brought to life every summer, when visitors can<br />
try living as the people of the time did, and try their hands<br />
at archery or woodworking. There’s also a reconstruction<br />
of one of Denmark’s most famous prehistoric finds, the<br />
Dejbjerg wagon. There’s also Bundsbæk mill, one of the<br />
best-preserved watermills in West Jutland. Grain is still<br />
ground at the mill, and the mill is a good point for hikes<br />
out in nature. Follow in the footsteps of the so-called scavengers<br />
on the scavenger tour – the “scavengers” were the<br />
“homeless” people of the period who lived on the moor,<br />
trading a little and working a little on the farms. They didn’t<br />
have the best of reputations.<br />
All this is to be found on Dejbjerg moor, an extensive protected<br />
nature area with red deer and other game, and wild<br />
horses have now been released to control the heather.<br />
Up on the – in the flowering period – pale mauve hills<br />
with a fantastic view of <strong>Ringkøbing</strong> fjord is a very special<br />
building made of giant stones, the Holy Cross Monastery<br />
(Hellig Kors Kloster), which was built privately in the period<br />
1955-1970 and is now a B&B and refuge and daily place<br />
of devotion for people who want to enjoy the peace and<br />
quiet of the moor in scenic surroundings.<br />
A major attempt was made around 1900 to cultivate the<br />
Danish moors and turn them into usable farmland, and<br />
west of the road in the plantation is a monument to Enrico<br />
Dalgas, who led the cultivation movement.
Al<br />
<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Ganervej<br />
Stauningvej<br />
63<br />
Lønborgvej<br />
V M<br />
Skjern<br />
16 s80 cara B<br />
60 s80 Jane & Co<br />
63 s127 Karolines gaard<br />
69 s83 Korsholm<br />
85 s78 Netto<br />
Ganer Å Kær<br />
Gl. <strong>Ringkøbing</strong>vej<br />
Klostermarken<br />
Vestervænget<br />
Klostervænget<br />
Amagervej<br />
Engdraget<br />
Vejlen<br />
Ahornvej<br />
Lundevej<br />
Oldager Allé<br />
Holstebrovej<br />
Bredgade<br />
Svinget<br />
Voldgade<br />
Pilealle<br />
Museum Hotel<br />
Station<br />
Klostervej<br />
Nygade<br />
Kongevej<br />
Genbrugsplads<br />
Tømrervej<br />
Danmarksgade<br />
Industrivej<br />
Marupvej<br />
Rådhus<br />
Politi<br />
Birkvej<br />
Stålvej<br />
Jernvej<br />
Bækgårdsvej<br />
Ø Marupvej<br />
Nørregade<br />
Nylandsvej<br />
Ferrodanvej<br />
Messingvej<br />
Kulturcenter<br />
Langagervej<br />
Lindealle<br />
Grønningen<br />
Støberivej<br />
Præstegårdsvej<br />
Hjorthusvej<br />
Ringvejen Ringvejen<br />
Bredgade<br />
Amagervænget<br />
Kobbervej<br />
Østergade<br />
Enghavevej<br />
Fredensgade<br />
Ranunkelvej<br />
Østre Alle<br />
Poppelalle Rosenvej<br />
Oldagervænget<br />
Industrivej<br />
Møllegade<br />
Smedevej<br />
Søndergade<br />
Åvangen<br />
Skolegade<br />
Vardevej<br />
Bækgårdsvej<br />
Skovløkken<br />
85<br />
Ånumvej<br />
Dalvej<br />
lealle<br />
nget<br />
Titanvej<br />
ej<br />
Violvej<br />
St Nørgårdsvej<br />
Birkalle<br />
Tinvej<br />
Fresiavej<br />
Irisvej<br />
Uglevej<br />
Kærvej<br />
Brinkvej<br />
Museum<br />
Station<br />
Kongevej<br />
Farverivej<br />
Nykærsvej<br />
Fasanvej<br />
Vardevej<br />
Nygårdsvej<br />
16<br />
Elmevej<br />
Skolebyen<br />
Åbrinken<br />
Ringvejen<br />
kse<br />
Tværgade<br />
Busgaden<br />
Finderupsvej<br />
Tinghusvej<br />
Jægervej<br />
Trykkerivej<br />
Vester Birk<br />
Engsiggade<br />
Nylandsvej<br />
Bergs<br />
plads<br />
Bank<br />
torvet<br />
Jernbanegade<br />
Hotel<br />
Møllegade<br />
69<br />
60<br />
Torvet<br />
Birk Skovpark<br />
Vardevej<br />
Engtoften<br />
Rådhus<br />
Bredgade<br />
Politi<br />
Kjærs<br />
alle<br />
Søndergade<br />
Skolegade<br />
An<br />
Arnborgvej<br />
Mosegårdsvej<br />
Mosevej<br />
Mellemgade<br />
Grø<br />
Enghave<br />
K<br />
197<br />
Ånumvej
Skaven Strand<br />
D a n s k<br />
Dette er en af de små hyggelige fjordhavne rundt om <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>, som er et rigtig godt surf-sted. Et naturskønt<br />
område på østsiden af fjorden, hvor man har forskønnet og<br />
moderniseret havnen med tanke på og med hensyn til det<br />
oprindelige miljø. Her trives et fjordfiskersamfund stadig og<br />
man kan med held købe frisk fisk ved bådene.<br />
Med Skjern Å og Tipperne som nogle af de nærmeste naboer<br />
er Skaven Strand et godt udgangspunkt for udflugter<br />
i naturen med de oplevelser det kan give. Hotellet her har<br />
den mest fantastiske udsigt og her findes også købmand.<br />
Børnefamilier kan trygt vælge Skaven Strand som feriedestination,<br />
da området er meget børnevenlig. Selvfølgelig<br />
skal man stadig holde øje med ungerne, men sammen<br />
kan forældre og børn udforske naturen og udfordre<br />
hinanden på minigolfbanen, surfe eller prøve lykken med<br />
fiskestangen i Put&Take søen. Her findes cykeludlejning, så<br />
har man ikke selv cyklerne med kan man leje dem og på<br />
cykel- eller gåture komme tæt på både dyre- og planteliv<br />
og med åbne øjne og sind er der masser af gode ting at<br />
finde i naturen lige uden for døren.<br />
Det aktive liv – eller rent afslappelse – man kan selv<br />
vælge! <strong>Fjord</strong>ens lave vand og den friske vind gør området<br />
velegnet til surfing og kajakroere kan begive sig ud på både<br />
fjorden og Skjern Å.<br />
D e u t s c h<br />
Hier handelt es sich um einen der gemütlichen <strong>Fjord</strong>häfen<br />
rund um den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, der richtig gute Surfmöglichkeiten<br />
bietet. Ein schönes Naturgebiet an der Ostseite<br />
des <strong>Fjord</strong>s. Dort hat man den unter Rücksichtnahme auf<br />
die ursprüngliche Umwelt verschönert und modernisiert.<br />
Hier gibt es noch eine <strong>Fjord</strong>fischergemeinschaft, und<br />
man kann mit etwas Glück frischen Fisch von den Booten<br />
kaufen.<br />
198<br />
Mit dem Skjern Å und Tipperne als nächsten Nachbarn ist<br />
Skaven Strand ein guter Ausgangspunkt für Ausflüge in die<br />
Natur und die damit verbundenen Erlebnisse. Das Hotel<br />
hat eine fantastische Aussicht, und es gibt hier auch ein<br />
Lebensmittelgeschäft. Familien mit Kindern können sich<br />
beruhigt für Skaven Strand als Urlaubsziel entscheiden, da<br />
die Gegend sehr kinderfreundlich ist. Natürlich muss man<br />
den Nachwuchs im Auge behalten, aber Eltern und Kinder<br />
können gemeinsam die Natur erforschen und sich auf der<br />
Minigolfbahn oder beim Surfen messen, oder ihr Glück<br />
mit der Angel an einem Put & Take-See versuchen. Es gibt<br />
auch eine Fahrradvermietung, sodass man, falls man selbst<br />
keine Fahrräder mitgenommen hat, diese leihen und auf<br />
Fahrrad- oder Wandertouren dem Tier- und Pflanzenleben<br />
nahe kommen kann. Mit offenen Augen und offenem<br />
Sinn kann man in der Natur direkt vor der Tür viele schöne<br />
Dinge erleben.<br />
Ein aktiver Urlaub – oder die reine Entspannung – entscheiden<br />
Sie selbst! Aufgrund des flachen Wassers des<br />
<strong>Fjord</strong>s und des kräftigen Winds eignet sich die Gegend gut<br />
zum Surfen, und Kajakfahrer können sowohl den <strong>Fjord</strong> als<br />
auch den Skjern Å nutzen.<br />
e n g l i s h<br />
This is one of the cosy little harbours around <strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong>, and a really good place to surf – a beautiful area on<br />
the eastern side of the fjord where the harbour has been<br />
beautified and modernised with consideration and respect<br />
for the original environment. There is still a thriving fishing<br />
community here, and if you’re lucky you can buy fresh fish<br />
from the boats.<br />
With the river Skjern Å and the Tipperne peninsula as<br />
some of the nearest neighbours, Skaven Strand is a good<br />
point of departure for excursions out into nature with all
the experiences this can offer. The hotel here has the<br />
most fantastic view, and there’s also a grocer. Families with<br />
children can safely choose Skaven Strand as their holiday<br />
destination, as the area is very child-friendly. Of course you<br />
still need to keep an eye on the kids, but parents and children<br />
can together explore nature and challenge each other<br />
on the minigolf course, surf, or try their luck with the fishing<br />
rod in the put-and-take lake. There are bicycles for hire, so<br />
if you haven’t brought your own, you can hire them and,<br />
on bicycle or on foot, come close to both the animal and<br />
the plant life, and with open eyes and mind, there are lots<br />
of good things to be found in nature just beyond the door.<br />
The active life – or pure relaxation – suit yourself! The shallow<br />
water in the fjord and the fresh wind make the area<br />
suitable for surfing, and kayakers can enjoy themselves on<br />
both the fjord and Skjern A.<br />
41 s150 <strong>Fjord</strong>ens Perle<br />
104 s150 Skaven Sommerhus<br />
Udlejning/Camping<br />
Rørsangervænget<br />
Aborrevej<br />
Ålevej<br />
Tunvej<br />
Flyndervej Harevej<br />
Skovbrynet<br />
Gransangervænget<br />
Ørredvej<br />
Sildestien<br />
Laksestien<br />
Heltvej<br />
Køjbankevej<br />
Sivsangervænget<br />
Leopardvej<br />
Oksevejen<br />
Oddervej<br />
Øen<br />
Hjortevej<br />
Bambivej<br />
41<br />
Skavenvej<br />
Hermelinvej<br />
Bæverstien<br />
Skavenvej<br />
104<br />
Brombærvej<br />
Lyngvej<br />
Fiskesøvej<br />
Tranebærvej<br />
Blåbærvej Tyttebærvej<br />
Skavenvej<br />
Hindbærvej<br />
Rønnebærvej<br />
Solbærvej<br />
Jordbærvej<br />
Multebærvej<br />
Hyldeblomstvej<br />
Sortbærvej<br />
Nordre Skavenvej<br />
Stikkelsbærvej<br />
199<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
200<br />
Tarm<br />
D a n s k<br />
Tarm voksede frem omkring jernbanen, der kom til byen i<br />
1875 og dannede grobund for en voldsom udvikling. Og i<br />
dag har byen stadig togforbindelse og et stort gymnasium.<br />
Om sommeren er der ekstra liv og aktivitet i byen med det<br />
populære onsdagsmarked og koncerter i kirken.<br />
Onsdagsmarkedet er et stort tilløbsstykke, der hver onsdag<br />
sommeren igennem tiltrækker kræmmere og gæster fra<br />
både nær og fjern. Handelstraditionen bliver videreført i<br />
nutidens kræmmermarked og det er bestemt et besøg<br />
værd.<br />
Naturoplevelserne ligger lige uden for byen, bl.a. Foersum<br />
Teglværkssø, med Put&Take sø i den smukkeste natur og i<br />
vandet svømmer både ørreder, aborrer, gedder, sandarter<br />
og ål i en af landets ældste søer.<br />
Man kan også snørre travestøvlerne og gå på opdagelse i<br />
det store hedeområde Borris Sønderland eller den fredede<br />
Lønborg Hede, hvor den sjældne hedeklokkelyng vokser<br />
og til den anden side hele Skjern Å-området, med trækfærger,<br />
stisystemer, fugletårne og hvor selve å-deltaet kan ses.<br />
D e u t s c h<br />
Tarm wuchs um die Eisenbahn herum, die 1875 in die<br />
Stadt kam und den Nährboden für eine gewaltige Entwicklung<br />
bildete. Auch heute noch hat die Stadt eine Zugverbindung<br />
und ein großes Gymnasium. Im Sommer gibt es<br />
besonders viel Leben und Aktivität in der Stadt, mit dem<br />
beliebten Mittwochsmarkt und Konzerten in der Kirche.<br />
Der Mittwochsmarkt ist eine große Attraktion, die jeden<br />
Mittwoch Krämer und Gäste von nah und fern anzieht. Der<br />
Krämermarkt führt die Handelstradition in die Gegenwart<br />
hinein weiter und ist ganz sicher einen Besuch wert.<br />
Gleich vor dem Ort bieten sich Naturerlebnisse an, u. a.<br />
der Foersum Ziegelwerksee mit Put & Take-See, mitten
in der schönsten Natur, wo Forellen, Barsche, Hechte,<br />
Zander und Aale in einem der ältesten Seen des Landes<br />
schwimmen.<br />
Man kann auch die Wanderstiefel schnüren und in dem<br />
großen Heidegebiet Borris Sønderland oder in der unter<br />
Naturschutz stehende Lønborger Heide auf Entdeckungsreise<br />
gehen, wo die seltene Glockenheide wächst. Auf<br />
der anderen Seite liegt das Gebiet um den Skjern Å mit<br />
Zugfähren, Wegenetzen und Vogeltürmen, und von hier<br />
aus kann man die Flussmündung sehen.<br />
e n g l i s h<br />
Tarm sprang up around the railway, which came to the<br />
town in 1875 and provided the basis for rapid development.<br />
Today, the town still has a railway station and a big<br />
secondary school. In summer there’s extra life and activity<br />
in the town with the popular Wednesday market and<br />
concerts in the church.<br />
The Wednesday market is a big drawcard, attracting small<br />
shopkeepers and guests from both near and far every<br />
Wednesday throughout summer. The commercial tradition<br />
is being continued in the present-day flea market, which is<br />
definitely worth a visit.<br />
Nature can be enjoyed just outside the town. This includes<br />
Foersum Teglværk’s lake, with a put-and-take lake in the<br />
most attractive environment, and trout, perch, pike, zander<br />
and eels swimming in one of Denmark’s oldest lakes.<br />
You can also put on your hiking boots and explore the big<br />
heath area Borris Sønderland or the protected Lønborg<br />
moor, where the rare bell heather grows, and the other<br />
side of the entire Skjern Å area, with rope ferries, path<br />
systems and bird towers, and where the actual river delta<br />
can be seen.<br />
201<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Tarm<br />
39 s29 Fisknu.dk<br />
115 s203 Onsdags Marked<br />
116 s37 Tarm Idrætscenter<br />
Brogårdsvej<br />
Tarmvej<br />
202<br />
Vestermarksvej<br />
Brogårdsvej<br />
Vestre Kvartervej<br />
Vestre Kvartervej<br />
Blåkildevej<br />
Åparken<br />
Engdraget<br />
Sandgårdsvej<br />
Egevej<br />
Vardevej<br />
Åboulevarden<br />
Vardevej<br />
Hotel<br />
Postbutik<br />
Foersumvej<br />
Lægehuset<br />
Museum<br />
Genbrugsplads<br />
Nørremarksvej<br />
Stationsvej Tværvej<br />
Lønborgvej<br />
Lindevej<br />
Pilevej<br />
Kastanievej<br />
Ballekjær<br />
Lønhøjvej<br />
Tjørnevej<br />
Parkallé<br />
Poppelvej<br />
Egvad<br />
Søvej<br />
Elmevej<br />
Gjerager<br />
Gjerager<br />
Engholmvej<br />
Engvej<br />
Klintevej<br />
Møllevej<br />
Baunbækvej<br />
Vestervej<br />
Ålykke<br />
Aavænget<br />
Søndereng<br />
115<br />
Rønnevej<br />
Trykkerivej<br />
Toften<br />
Åboulevarden<br />
Storegade<br />
Svinget<br />
Kløvervej<br />
Ribisvej<br />
Syrenvej<br />
Irisvej<br />
Lavendelvej<br />
Centervej<br />
39<br />
Mellemvej<br />
Lupinvej<br />
Gl. Kongevej<br />
Smedesvinget<br />
Korsvej<br />
Gl. Kirkevej<br />
Kirkevej<br />
Skolegade<br />
Gadegårdsvej<br />
Søparken<br />
Ågade<br />
Vejlevej<br />
Østervej<br />
Korsvej<br />
Vibevej<br />
Lærkevej<br />
Mågevej<br />
Skovvej<br />
Industriparken<br />
Solsortevej<br />
Vennelystvej<br />
Fasanvej<br />
Solsortevej<br />
Falkevej<br />
Drosselvej<br />
116 Tarm<br />
Idrætscenter<br />
Bisgårdsvej<br />
Rypevej<br />
Nørremarksvej<br />
Skovvænget<br />
Ådumvej
V<br />
D a n s k<br />
Onsdagsmarked<br />
Mittwochsmarkt · The Wednesday market<br />
MARKEDSDAGE<br />
Hver onsdag fra 20. juni til 5. sept. + 17. okt. fra kl. 9-14<br />
i det naturskønne område ved Tarm Bybæk<br />
MARKTTAGE<br />
I Tarm kan gæsterne gøre en god handel hver onsdag til en<br />
af de helt store begivenheder i byen. Sommeren igennem<br />
er der hver onsdag marked, hvor kræmmere fra hele landet<br />
møder op for at tilbyde de besøgende en god handel.<br />
Udbuddet er varieret, priserne gode og stemningen er høj.<br />
Onsdagsmarkedet tiltrækker et stort antal gæster, og det er<br />
bestemt et besøg værd.<br />
D e u t s c h<br />
In Tarm können die Gäste jeden Mittwoch bei einem der<br />
ganz großen Ereignisse im Ort gute Geschäfte machen.<br />
Den Sommer über findet jeden Mittwoch ein Markt statt,<br />
auf dem sich Krämer aus dem ganzen Land einfinden, um<br />
MARKEDSDAGE<br />
Hver onsdag fra 19. juni til 4. sept. + 16. okt. fra kl. 9-14<br />
i det naturskønne område ved Tarm Bybæk<br />
MARKTTAGE<br />
www.markedsdageitarm.dk<br />
I TARM 2012<br />
Jeden Mittwoch vom 2 . Juni bis . Sept von 9 bis 14 Uhr<br />
0 5 . + 17. Okt.<br />
im naturschönen Gebiet bei Tarm Bybæk (Stadtbach)<br />
den Besuchern Schnäppchen anzubieten.<br />
Das Angebot ist vielfältig, die Preise sind günstig und die<br />
Stimmung gut. Der Mittwochsmarkt zieht viele Gäste an<br />
und ist bestimmt einen Besuch wert.<br />
e n g l i s h<br />
Guests in Tarm can find a good bargain each Wednesday<br />
at one of the major events in the town. There is a Wednesday<br />
market throughout the summer, where small traders<br />
from all over Denmark come to offer visitors a good deal.<br />
The range of items on offer is varied, the prices are good<br />
and the atmosphere is jolly. The Wednesday market attracts<br />
numerous guests, and it’s definitely worth a visit.<br />
I TARM 2013<br />
Jeden Mittwoch vom 19. Juni bis 4. Sept. + 16. Okt. von 9 bis 14 Uhr<br />
im naturschönen Gebiet bei Tarm Bybæk (Stadtbach)<br />
EngvEj, 6880 Tarm<br />
Markedsdage plakat.indd 1 07/06/11 11.14<br />
Kort/Karte/Map: Markedsdage annonce Onsdagsmarked 2013 side.indd s202:115<br />
1 05/12/12 12.56<br />
203<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Bork Havn<br />
D a n s k<br />
Det lille fiskerleje Bork Havn, som ligger i den sydlige ende<br />
af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, blev grundlagt i 1933 af Fiskeriforeningen,<br />
og har i dag en lystbådehavn, en fiskerihavn og<br />
en havn for husbåde. Havnen er i flere omgange blevet<br />
udbygget for lystbåde, så der i dag er plads til ca. 300 stk.<br />
Aktiviteterne foregår ud fra havnen og handelsgaden Bryggen<br />
og det dejlige surferområde syd for havnen på fjorden.<br />
En perfekt familievenlig badestrand ligger nord for selve<br />
havnen og her ligger også den ”hjertesti”, som blev indviet<br />
i oktober 2012. Her har alle chancen for at dyrke motion<br />
i det fri og ganske gratis. En dejlig morgenmotion – den<br />
korteste rute er på 2,4 km.<br />
Det lave vand og trygge omgivelser gør stedet til et oplagt<br />
ferievalg for børnefamilier. Når de små har fået nok af det<br />
våde element, er der masser af andre aktiviteter i området,<br />
som familien sammen kan benytte. Man kan støbe sine<br />
egne lys eller leje cykler til at udforske området på og f.eks.<br />
følge e cyklestierne ud i naturen. Og skulle det regne er<br />
der indendørs legeland for de mindste. Surferområdet er et<br />
af Europas bedste for wind- og kitesurfere. Perfekte forhold<br />
for begyndere og øvede på grund af det lave vand og de<br />
specielle vindforhold.<br />
Vand var også essentielt for vikingerne, så placeringen<br />
har gjort stedet til et sandsynligt sted for en vikingeby, og<br />
nu godt 1000 år efter sætter de barske vikinger stadig<br />
deres præg på området i form af oplevelsescentret Bork<br />
Vikingehavn, hvor man kan opleve fortidens mærkværdigheder;<br />
man kan også besøge Fahl Kro, hvor livet omkring<br />
fjorden og værnengene fortælles med historier om bl.a.<br />
jagt og fiskeri.<br />
Fra Bork Havn er der ikke langt til naturreservatet Tipperne,<br />
hvor alverdens fugle flokkes og tælles og til Skjern Å,<br />
som er blevet et helt fantastisk fugle-og dyrereservat efter<br />
omlægning af åen i 2003, der virkelig er et besøg værd.<br />
Her er trækfærger over Skjern Å, hvor man med egne<br />
kræfter skal trække sig over vandet, her er fugletårne, hvor<br />
204<br />
man kan betragte alle de mange forskellige fugle – måske<br />
få et glimt af de havørne, som er observeret i området og<br />
udsigtssteder, f.eks. Pumpestation Nord, hvor man kan se<br />
over fjorden til Klitterne langs Vesterhavet og i klart vejr få<br />
øje på Lyngvig Fyr. Området giver de dejligste muligheder<br />
for en dag i naturen med familien.<br />
D e u t s c h<br />
Der kleine Fisherort Bork Havn, der am südlichen Ende<br />
des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> liegt, wurde 1933 vom dänischen<br />
Fischereiverband gegründet und verfügt heute über einen<br />
Sportboothafen, einen Fischereihafen und einen Hafen für<br />
Hausboote. Der Hafen wurde mehrmals für Sportboote<br />
erweitert und bietet heute ca. 300 Liegeplätze. Die Aktivitäten<br />
spielen sich im Hafen, in der Einkaufsstraße Bryggen<br />
und in dem großartigen Surfbereich südlich des Hafens<br />
auf dem <strong>Fjord</strong> ab. Nördlich des Hafens liegt ein perfekter,<br />
familienfreundlicher Badestrand, und hier befindet sich<br />
auch der im Oktober 2012 eingeweihte Trimm-Dich-Pfad<br />
„Hjertesti“. Hier hat jeder die Möglichkeit, an der frischen<br />
Luft und völlig kostenlos Sport zu treiben. Ein toller Frühsport<br />
– die kürzeste Route beträgt 2,4 km.<br />
Das flache Wasser und die sichere Umgebung machen<br />
den Ort zur idealen Urlabswahl für Familien mit Kindern.<br />
Haben die Kleinen genug vom nassen Element, gibt<br />
es noch viele andere Aktivitäten in der Gegend, die die<br />
Familie gemeinsam erleben kann. Man kann seine eigenen<br />
Kerzen ziehen oder Fahrräder leihen, um die Gegend<br />
zu erkunden und den Radwegen in die Natur zu folgen.<br />
Falls es regnen sollte, gibt es ein Indoor-Spielland für die<br />
Kleinen. Der Surfbereich gehört zu den besten Europas für<br />
Wind- und Kitesurfer. Perfekte Bedingungen für Anfänger<br />
und Fortgeschrittene aufgrund des flachen Wassers und<br />
der speziellen Windverhältnisse.<br />
Wasser war auch für die Wikinger lebenswichtig, weswegen<br />
der Ort aufgrund seiner Platzierung wahrscheinlich einst<br />
eine Wikingersiedlung beheimatete, und jetzt, gut 1000
205<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
Bork Havn<br />
Jahre später, prägen die rauen Wikinger durch das Erlebniszentrum<br />
Bork Vikingehavn immer noch die Gegend.<br />
Dort kann man die Kuriositäten der Vergangenheit erleben,<br />
oder man kann das Museum Fahl Kro besuchen, in dem<br />
über das Leben um den <strong>Fjord</strong> und die Værnengene herum<br />
anhand von Geschichten über Jagd und Fischerei berichtet<br />
wird.<br />
Von Bork Havn ist es nicht weit bis zum Naturschutzgebiet<br />
Tipperne, in dem sich Zugvögel aus aller Welt versammeln<br />
und gezählt werden, oder zum Fluss Skjern Å, der seit<br />
seiner Renaturierung im Jahr 2003 zu einem fantastischen<br />
Vogel- und Tierreservat geworden ist, dessen Besuch sich<br />
wirklich lohnt. Hier gibt es Zugfähren über den Skjern Å,<br />
auf denen man sich mit eigener Kraft über das Wasser<br />
ziehen kann, und Vogeltürme, von denen aus man viele<br />
verschiedene Vogelarten beobachten kann. Vielleicht<br />
erspäht man sogar einen Seeadler, der hier schon beobachtet<br />
wurde. Außerdem gibt es Aussichtspunkte, wie z. B<br />
die Pumpenstation Nord, von der aus man über den <strong>Fjord</strong><br />
hinweg zu den Dünen entlang der Nordsee blickt und bei<br />
klarem Wetter den Leuchtturm Lyngvig Fyr sehen kann. Die<br />
Gegend bietet ausgezeichnete Möglichkeiten für einen Tag<br />
in der Natur mit der Familie.<br />
e n g l i s h<br />
The little fishing hamlet of Bork Havn at the southern<br />
end of <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> was founded in 1933 by the<br />
Fishermen’s association, and it now has a marina, a fishing<br />
harbour and a harbour for houseboats. The harbour has<br />
been extended in several rounds for yachts, so there is<br />
now room for about 300. The activities proceed from the<br />
harbour and the shopping street Bryggen, and the attractive<br />
surfing area south of the harbour at the fjord. There<br />
is a perfect family-friendly swimming beach north of the<br />
harbour, and the “heart path”, which was opened in October<br />
2012, is also here. Everybody can exercise in the open<br />
air here, and it’s all free. An attractive morning walk – the<br />
shortest route is 2.4 km.<br />
206<br />
The low water and safe surroundings make Bork Havn an<br />
obvious holiday choice for families with children. When the<br />
kids have had enough of the water, there are lots of other<br />
activities in the area which the family can enjoy together.<br />
Mould your own candles or hire bicycles to explore the<br />
area and, for example, follow the cycling paths out into<br />
nature. And if it should rain, there’s an indoor play land<br />
for the smallest ones. The surfing area is one of Europe’s<br />
best for wind and kite surfing – with perfect conditions for<br />
beginners and experienced surfers alike with its low water<br />
and special winds.<br />
Water was also essential for the Vikings, so the location<br />
has made the place a probable site for a Viking village, and<br />
now, over a thousand years later, the hardy Vikings are still<br />
making their mark on the area in the form of Bork Viking<br />
Harbour entertainment centre, where visitors can experience<br />
the strange way of life of the past. Visitors can also<br />
call in at the old inn Fahl Kro, where the life around the<br />
fjord and the marshes is related with stories about hunting,<br />
fishing and other activities.<br />
From Bork Havn, it’s not far to the Tipperne nature reserve,<br />
where masses of birds flock and are counted, and to the<br />
river Skjern Å, which has become a fantastic bird and<br />
animal reserve following the river’s revitalisation in 2003<br />
– really worth a visit. There are rope ferries over Skjern Å,<br />
where visitors can pull themselves across the water. There<br />
are bird towers where the visitor can watch the many<br />
different birds – perhaps including a glimpse of the sea<br />
eagles which have been observed in the area and from<br />
viewing sites such as Pumpestation Nord, where the visitor<br />
can see over the fjord to the dunes along the North Sea,<br />
and in clear weather see Lyngvig lighthouse. The area<br />
offers the most delightful opportunities for a day out in<br />
nature with the family.
erbjergevej<br />
ærskhusvej<br />
Oblingvej<br />
10 s156 Bork Havn Camping<br />
11 s119 Bork Havn Lysstøberi<br />
12 s118 Bork Legeland<br />
13 s85 Bork Røgeri og<br />
Ravsliberi<br />
35 s157 Feriepartner Bork Havn<br />
128 s38 West Wind Bork<br />
Vikingevej<br />
Museum<br />
<strong>Fjord</strong>vej<br />
Vagtelvænget<br />
<strong>Fjord</strong>vej<br />
Museum<br />
Bork Hytteby<br />
Bork Hytteby<br />
<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />
<strong>Fjord</strong>vej<br />
Klirevænget<br />
Mågevænget<br />
Klydevænget<br />
Strandvænget<br />
Rylevænget<br />
Svanevænget<br />
Falen<br />
Skalleslugervænget<br />
Hejrevænget<br />
Ranunkelvænget<br />
Bellisvænget<br />
Molen<br />
Bryggen<br />
Tranevænget<br />
Kornblomstvænget<br />
Blomstervænget<br />
Lappedykkervænget<br />
Oblingvej<br />
128<br />
Lærkevænget<br />
Mosevænget<br />
Jollen<br />
Prammen<br />
Bryggen<br />
<strong>Fjord</strong>vejKirkehøjvej<br />
Vester Fælled<br />
Spurvevænget<br />
Anerbjergevej<br />
Klirevænget<br />
Sydmarken<br />
Lerpøtvej<br />
Sydmarken<br />
Bork<br />
Fælled<br />
Horsfold<br />
Vibevænget<br />
Kirkehøjvej<br />
11<br />
35<br />
10<br />
Lukkebjerg<br />
Kirkehøjvej<br />
Kosigvænget<br />
Falenvej<br />
Nordmarken<br />
Linningvej<br />
Tues Drøwt<br />
Kosigvænget<br />
Duevænget<br />
Oblingvej<br />
13<br />
Husfold<br />
Fælledvej<br />
Falenvej<br />
Fasanvænget<br />
12<br />
Enggårdsvej<br />
Sønderbyvej<br />
Stensagervej<br />
Magårdevej<br />
Magårdevej<br />
207<br />
Kirk
208<br />
Nymindegab<br />
Kom til Nymindegab!<br />
- Oplev det gamle fiskermiljø med esehuse, havskib og<br />
pramme<br />
- Gå på museum og oplev vestkystlivet, Tuxen og kaffe på<br />
Madam Blå!<br />
- Tag en vandretur ved Nymindestrømmen eller i<br />
klitplantagerne<br />
- Sejl i kano på fjorden eller vær lystfisker for en dag<br />
- Prøv skinnecyklerne eller en ridetur på islandske heste<br />
- Tag et spil minigolf eller en dukkert i vandland<br />
- Kom på guidede ture ved Nymindestrømmen<br />
eller i bunkere fra 2. verdenskrig.<br />
- Køb ind – både bagerbrød, dagligvarer og kunsthåndværk<br />
Vi byder velkommen til Nymindegab:<br />
Nymindegab Familiecamping, www.nycamp.dk<br />
Nymindegab Museum, www.vardemuseum.dk<br />
Nymindegab Ridecenter, www.nymindegab-ridecenter.dk<br />
Nymindegab Feriehusudlejning, www.nymindegab.dk<br />
Nymindegab Tømrerforretning<br />
Nymindegab Bageri<br />
Spar Nymindegab<br />
Se Nymindegabfilmen på<br />
www.youtube.com<br />
Kort/Karte/Map: Nymindegab By s210-211:90<br />
Kommen Sie nach Nymindegab!<br />
- Sehen Sie das alte Fischereimilieu mit den kleinen Häusern<br />
in den Dünen, Schiff und Prahm<br />
- Besuchen Sie das Museum und erleben Sie das Leben an<br />
der Westküste, Lauritz Tuxens Malerei und Kaffee aus der<br />
Kanne „Madam Blau“!<br />
- Wandern Sie entlang dem Nymindestrom oder in den<br />
Dünenplantagen<br />
- Fahren Sie mit dem Kanu auf dem <strong>Fjord</strong> oder angeln Sie an<br />
einem Tag<br />
- Probieren Sie die Schienenfahrräder oder einen Ausritt auf<br />
einem Islandpferd<br />
- Spielen Sie Minigolf oder besuchen Sie das Erlebnisbad<br />
- Nehmen Sie an geführten Touren am Nymindestrom oder in<br />
den Bunkern aus dem 2. Weltkrieg teil.<br />
- Kaufen Sie ein – sowohl Bäckerbrot, Waren des täglichen<br />
Bedarfs als auch Kunsthandwerk<br />
Wir heißen Sie in Nymindegab willkommen:<br />
Nymindegab Familiecamping, www.nycamp.dk<br />
Nymindegab Museum, www.vardemuseum.dk<br />
Nymindegab Ridecenter, www.nymindegab-ridecenter.dk<br />
Nymindegab Feriehusudlejning, www.nymindegab.dk<br />
Nymindegab Tømrerforretning<br />
Nymindegab Bageri<br />
Spar Nymindegab<br />
Sehen Sie den Film über Nymindegab<br />
auf www.youtube.com
Nymindegab Familie Camping · Lyngtoften 12<br />
Campingplads med opvarmet badeland, 27˚C.<br />
Campingplatz mit beheiztem Erlebnisbad, 27˚C<br />
www.nycamp.dk<br />
Nymindegab Feriehusudlejning · Vesterhavsvej 322<br />
Feriehuse ved Vesterhavet<br />
Ferienhäuser an der Nordsee<br />
www.nymindegab.dk<br />
Nymindegab Museum · Vesterhavsvej 294<br />
Nymindegabmalerne - Vestkystliv<br />
Nymindegab Maler - Westküste Leben<br />
www.vardemuseum.dk<br />
Nymindegab Kro · Vesterhavsvej 327<br />
...med respekt for råvarer og natur<br />
….mit Respekt vor den Rohwaren und der Natur<br />
www.nymindegabkro.dk<br />
Spar Nymindegab · Vesterhavsvej 316<br />
Altid gode priser / Immer gute Preise<br />
Nymindegab Bageri · Vesterhavsvej 306<br />
Altid frisk brød / Immer frisches Brot<br />
Nymindegab<br />
Kort/Karte/Map: Nymindegab By s210-211:90<br />
209<br />
o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s
89<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong><br />
40<br />
47<br />
76<br />
109<br />
61<br />
210<br />
Ulfborg<br />
1 s153 Admiral Strand<br />
52 s116 Adventure Park<br />
17 s72 Dagli’ Brugsen<br />
21 s102 Danmarks Flymuseum<br />
24 s118 Dejbjerg Golfklub<br />
32 s27 Fahlbæk Fiskesø<br />
33 s156 Familiepark West<br />
37 s154 Feriering West<br />
40 s53 Fjand Gårdbutik<br />
43 s53 Flodgaard Mohair<br />
6 s114 Fodboldgolf<br />
44 s115 Foot & Face<br />
47 s55 Galleri Møller P<br />
48 s124 Golf Park West<br />
61 s97 Jyllands Akvariet<br />
62 s98 Jyllands Park Zoo<br />
110 s55 Keramik<br />
68 s50 Kloster Design<br />
76 s96 Kystcentret<br />
79 s103 Laubjergs Planteskole<br />
89 s99 Nr Vosborg<br />
90 s208 Nymindegab by<br />
91 s42 Nymindegab Ridecenter<br />
100 s91 <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern<br />
Museum<br />
103 s118 Sea West<br />
126 s117 Skinnecykler<br />
106 s192 Stauning By<br />
Barde<br />
65 s28 Stauning Fiskesø<br />
109 s96 Strandingsmuseet Vorgod<br />
118 s59 Tind Textil & Kunst<br />
119 s58 Uldgården Barde<br />
121 s101 Vedersø Præstegård Vorgod<br />
133 s152 Æblehavens Camping<br />
134 s127 Økoladen<br />
Egeris<br />
Ulfborg<br />
Vedersø<br />
klit<br />
121<br />
Vedersø<br />
Vedersø<br />
klit<br />
Vedersø<br />
Ørnhøj<br />
Tim<br />
Vild<br />
Torsted<br />
Stadil<br />
Vest Stadil<br />
<strong>Fjord</strong><br />
100<br />
Ørnhøj<br />
Tim<br />
Vild<br />
Grønbjerg<br />
Torsted<br />
Stadil<br />
Vest Stadil<br />
<strong>Fjord</strong><br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
Houvig<br />
Grønbjerg<br />
Hover<br />
Hee<br />
33<br />
Stadil <strong>Fjord</strong><br />
118<br />
Houvig<br />
Spjald<br />
Hover<br />
Hee<br />
68<br />
17 Kloster<br />
6<br />
52<br />
Søndervig<br />
62<br />
Spjald<br />
Ølstrup<br />
No<br />
Kloster<br />
79<br />
Søndervig<br />
VIDEBÆK<br />
Ølstrup<br />
No<br />
133<br />
100<br />
Fj<br />
RINGKØBING<br />
Klegod<br />
Herborg<br />
VIDEBÆK<br />
134<br />
Finderup<br />
Fj<br />
RINGKØBING<br />
Klegod<br />
100<br />
Herborg<br />
Højmark<br />
44<br />
Velling<br />
Nørre Lyngvig<br />
Finderup
Egeris<br />
Højmark<br />
Rækker Mølle<br />
Velling<br />
Nørre Lyngvig<br />
Lem<br />
Hanning<br />
HVIDE-SANDE<br />
Rækker Mølle<br />
Astrup<br />
Lem<br />
Hanning<br />
Dejbjerg<br />
Halby Troldhede<br />
Bølling<br />
Astrup<br />
100<br />
Faster<br />
126<br />
Dejbjerg<br />
Halby 21<br />
Troldhede<br />
24<br />
Stauning<br />
Bølling<br />
Faster<br />
Borris<br />
HVIDE-SANDE<br />
Årgab<br />
Stauning<br />
106<br />
Borris<br />
RINGKØBING<br />
FJORD<br />
RINGKØBING<br />
FJORD<br />
Årgab<br />
SKJERN<br />
Sønder<br />
Felding<br />
43<br />
65<br />
100<br />
Sønder<br />
Felding<br />
SKJERN<br />
TARM<br />
100<br />
Nørre Haurvig<br />
32<br />
Skodbjerge<br />
TARM<br />
Lønborg<br />
Nørre Haurvig<br />
Skaven Vostrup<br />
Skodbjerge<br />
Bjerregård<br />
Lønborg<br />
119<br />
Skuldbøl<br />
Skaven Vostrup<br />
Ådum<br />
TIPPERNE<br />
Bjerregård<br />
Ådum<br />
Skuldbøl<br />
Hemmet<br />
Bork<br />
Havn<br />
TIPPERNE<br />
Hoven<br />
Hegnet<br />
Nørre Hemmet Bork<br />
Bork<br />
Havn<br />
Hoven<br />
Sønder<br />
Vium<br />
100<br />
Hegnet<br />
Ølgod<br />
Nørre Bork<br />
Sønder<br />
Bork<br />
Nymindegab<br />
Sønder<br />
Vium<br />
Lyne<br />
Ølgod<br />
Sønder<br />
Bork<br />
90<br />
Nymindegab91<br />
110<br />
Lyne<br />
Nørre Nebel<br />
37<br />
48<br />
1<br />
103<br />
Nørre Nebel<br />
211
oplev oplev skoven skoven Fra Fra oven... oven...<br />
erleBen erleBen sie sie den den Wald Wald von von oBen... oBen...<br />
UdForsk . enForschen sie<br />
Nyhed!<br />
Åbner Öffnet<br />
2013<br />
ho/jt oppe i traeerne<br />
traetopshytter . hU .. tten in den BaUmkronen<br />
hoch in den Ba .. Umen<br />
Find mig her..! Finde mich hier..! NYHED I SKANDINAVIEN:<br />
181<br />
15<br />
HVIDE<br />
SANDE<br />
rUtsje . gleiten sie<br />
RINGKØBING<br />
15<br />
<strong>Ringkøbing</strong><br />
<strong>Fjord</strong><br />
28<br />
423<br />
11<br />
SKJERN<br />
TARM<br />
VIDEBÆK<br />
467<br />
28<br />
WOW-Park · Løvstrupvej 1 · 6900 Skjern<br />
www.wowpark.dk<br />
Anderledes legepark i<br />
træerne. Familien sammen<br />
i naturen. Sikker succes for<br />
alle børn fra 2-102 år.<br />
KIBÆK<br />
action . action<br />
sjov sammen . spa zUsammen haBen<br />
NEu IN ScANDINAVIA:<br />
Ein anderer Spielpark in<br />
den Baümen. Die Familie<br />
zusammen im Freien.<br />
Sichere Erfolg für Kinder<br />
von 2 bis 102 Jahren.