16.07.2013 Views

Ringkøbing Fjord

Ringkøbing Fjord

Ringkøbing Fjord

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nyttig guide til ferien · Praktischer Urlaubsführer · Useful guide for the holiday<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

2013<br />

Dansk<br />

Deutsch<br />

English<br />

• Hvide Sande<br />

• Søndervig<br />

• Bork Havn<br />

• <strong>Ringkøbing</strong><br />

• Skjern<br />

• Vedersø Klit<br />

• Skaven Strand<br />

• Videbæk<br />

• Stauning<br />

• Tarm<br />

w w w . v i s i t v e s t . d k


D a n s k<br />

Kom til kræfter<br />

Jeg vil gerne byde jer hjertelig velkommen til <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>.<br />

Jeg er glad for og stolt over, at I har valgt at tilbringe familiens<br />

mest værdifulde tid her hos os. Vi vil bestræbe os på<br />

at hjælpe jer bedst muligt og håber derfor, at denne guide<br />

vil hjælpe jer til at finde de tilbud og oplysninger jeres<br />

familie skal bruge, for at nyde ferien og vende hjem med<br />

ny inspiration og fornyede kræfter.<br />

Her vil I finde oplysninger om vort naturskønne område,<br />

som byder på oplevelser for alle med både hav, fjord,<br />

strand, skov og Danmarks eneste å-delta. Det er områder,<br />

der byder sig til med hver sin charme som årstiderne<br />

skifter. Derudover er der oplysninger om aktiviteter og<br />

tilbud i alle de hyggelige små fiskerlejer, handels- fiskeri og<br />

badebyer.<br />

Jeg håber, I vil føle jer hjemme og nyde jeres ferie.<br />

Med venlig hilsen<br />

Lykke Høj<br />

Turistdirektør<br />

D e u t s c h<br />

KOMMEN SIE ZU KRÄFTEN<br />

Ich möchte Sie gerne am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> willkommen<br />

heißen.<br />

Ich bin froh und stolz darüber, dass Sie sich entschieden<br />

haben, die wertvollste Zeit der Familie bei uns zu<br />

verbringen. Wir werden uns bemühen, Ihnen bestmöglich<br />

zu helfen und hoffen daher, dass dieser Guide Sie dabei<br />

unterstützen kann, die Angebote und Informationen zu<br />

finden, die Ihre Familie nutzen kann, um den Urlaub zu<br />

genießen und mit neuer Inspiration und neuen Kräften<br />

nach Hause zurückzukehren.<br />

2<br />

Velkommen<br />

Wilkommen · Welcome<br />

Hier können Sie Informationen über unsere naturschöne<br />

Region finden, die Erlebnisse für alle am Meer, am <strong>Fjord</strong>,<br />

am Strand, im Wald und in Dänemarks einzigem Flussdelta<br />

bietet. Diese Gebiete haben je nach Jahreszeit einen<br />

eigenen Charme. Außerdem finden Sie Informationen über<br />

Aktivitäten und Angebote in all den gemütlichen kleinen<br />

Fischerorten, im Fischereigewerbe und in den Badeorten.<br />

Ich hoffe, dass Sie sich hier zuhause fühlen und Ihren<br />

Urlaub genießen werden.<br />

Mit freundlichen Grüßen<br />

Lykke Høj<br />

Touristdirektorin<br />

e n g l i s h<br />

GAIN NEW ENERGY<br />

I’m happy to take this opportunity to welcome you warmly<br />

to <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />

I’m glad and proud that you’ve chosen to spend your<br />

family’s most precious time here with us. We’ll do all we<br />

can to assist you as much as possible, and we hope that<br />

this guide will help you find the offers and information<br />

your family needs in order to enjoy your holiday and return<br />

home with new inspiration and renewed energy.<br />

In this guide, you’ll find information on experiences for all<br />

at the sea, the fjord, the beach, the forest, and the only<br />

delta in Denmark. These areas each offer their own unique<br />

enchantment as the seasons change. The guide also<br />

contains information on activities, sights and shopping in<br />

all the idyllic little fishing hamlets and market, fishing and<br />

beach towns.<br />

I hope you’ll feel at home and enjoy your holiday.<br />

Yours sincerely,<br />

Lykke Høj<br />

Director of Tourism


Interaktiv Turistservice<br />

INTERAKTIVER Touristservice · INTERACTIVE Tourist service<br />

D a n s k<br />

Benyt vore skærme og søg selv den information, du har<br />

brug for eller kontakt os fra skærmen ved at trykke på feltet<br />

”Kontakt en af vore medarbejdere” i højre øverste hjørne.<br />

D e u t s c h<br />

Nutzen Sie unsere Bildschirme, um selbst nach den von<br />

Ihnen benötigten Informationen zu suchen, oder nehmen<br />

Sie mit uns über den Bildschirm Kontakt auf, indem Sie auf<br />

die Schaltfläche „Nehmen Sie mit einem unserer Mitarbeiter<br />

Kontakt auf“ in der oberen rechten Ecke drücken.<br />

e n g l i s h<br />

You’re welcome to use our screens to look for the information<br />

you need, or contact us from the screen by touching<br />

the field “Kontakt en af vore medarbejdere” (Contact a<br />

member of staff) in the top right corner.<br />

Der findes turist-info skærme i:<br />

Hier finden Sie die Touristeninformationsbildschirme:<br />

Tourist info screens are available in:<br />

• Søndervig: Turistinfo, Badevej 17, 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

• Søndervig: Beach Bowl, Lodbergsvej 36,<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

• Klegod: Spar Købmanden, Holmsland Klitvej 94,<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

• Hvide Sande: Eurospar, Stormgade 2,<br />

6960 Hvide Sande<br />

• Bjerregaard: Spar Købmanden, Kirksvej 2,<br />

6960 Hvide Sande<br />

• Bork Havn: Turistinfo, Bryggen 9, 6893 Hemmet<br />

• Skaven: Camping, Skavenvej 32, Vostrup, 6880 Tarm<br />

• Tarm: Idrætscentret, Skovvej 25, 6880 Tarm<br />

• Skjern: Centret, Bredgade 44, 6900 Skjern<br />

• Videbæk: Westergaards Hotel, Bredgade 12,<br />

6920 Videbæk<br />

• <strong>Ringkøbing</strong>: Turistinfo, Vestergade 2, <strong>Ringkøbing</strong><br />

• <strong>Ringkøbing</strong>: Svømmehal, Kongevejen 52,<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

3


4<br />

Links<br />

Find alle oplysninger fra vores område på:<br />

Alle Informationen über unsere Region<br />

finden sie hier:<br />

Find all information on our area at:<br />

www.visitvest.dk<br />

Aktivitetskalender<br />

Check alle aktiviteter i vores område på<br />

vores hjemmeside<br />

Aktivitätskalender<br />

Sehen Sie alle Aktivitäten in unserer Region<br />

auf unserer Homepage<br />

Activities Calendar<br />

Check all the activities in our area on our<br />

website<br />

www.visitvest.dk


Turistservice:<br />

Tel. +45 7022 7001<br />

Hvide Sande<br />

Nørregade 2 B<br />

DK-6960 Hvide Sande<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

Vestergade 2<br />

DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Nørregade 2B<br />

DK-6960 Hvide Sande<br />

turist@visitvest.dk<br />

Idéudvikling, koncept, projektledelse:<br />

ulrichgorm.dk<br />

Artdirection, grafisk opsætning:<br />

firmad.dk<br />

Info, baderåd, blå flag . ..........................................6-13<br />

Info, Baderegeln, Blaue Flagge,<br />

Info, Advice for swimming, Blue flag,<br />

Aktiv i naturen, lejrpladser .......................................14-15<br />

Aktiv in der Natur, Übernachtungsplätze<br />

Active in nature, Campsites<br />

Naturområde Skjern Å, Tipperhalvøen .............................16-19<br />

Naturgebiet Skjern Å, Die Tipperhalbinsel<br />

Skjern Å Nature Area, Tipper peninsula<br />

Havne-udvidelsen/Hafenerweiterung/The Harbour Expansion . ........20-21<br />

Lystfiskeri/Angeln/Angling .......................................22-29<br />

Højvandskalender/Gezeitenkalender/Tidal calender. .................30-31<br />

Vandsport og svømmehaller .....................................32-39<br />

Wassersport und Schwimmbâder<br />

Water sports and swimming centres<br />

Ridning/Reiten/Horse riding .....................................40-43<br />

Cykling/Radfahren/Cycling ......................................44-45<br />

Kunst og kunsthåndværk/Kunst und Kunsthandwerk /Art and Kraft .....46-59<br />

Shopping ....................................................60-85<br />

Seværdigheder/Sehenswürdigkeiten/Sights ........................86-87<br />

Attraktioner/Attraktionen/Attractions. .............................88-107<br />

Aktiviteter/Aktivitäten/Activities .................................108-124<br />

Lokale delikatesser. ..........................................125-129<br />

Delikatessen der Region<br />

Local specialities<br />

Restauranter/Restaurants/ Restaurants ..........................130-139<br />

Overnatning/Übernachtung/Accomodation. ......................140-157<br />

Kirker/Kirchen/Churches + Historier /Geschichten/Stories ..........158-159<br />

Områdets byer & kort ........................................160-211<br />

Die Städte der Region & Karten<br />

The towns of the region & Maps<br />

* Se kortside og annoncørnummer nederst på hver annonceside og find annoncørernes placering på oversigtskortene bagerst i guiden.<br />

* Sehen Sie die Seitenzahl der Karte und die Nummer des Inserenten zuunterst auf jeder Annoncenseite und so können Sie die Platzierung des Inserenten<br />

in der Übersichtskarte auf den letzten Seiten finden.<br />

* See map page and advertisers number at the bottom of each ad page and find advertisers’ location on the overview maps at the end of the guide.<br />

5


Praktisk Info<br />

Nützliche Informationen · Practical information<br />

Nødhjælp/Notruf/<br />

Emergency: 112<br />

Politi – Ambulance – Brandvæsen<br />

Polizei – Rettungswagen – Feuerwehr<br />

Police – Ambulance – Fire Brigade<br />

Politi/Polizei/Police: 114<br />

Vejhjælp/Pannenhilfe/<br />

Roadside service:<br />

+45 7010 8090<br />

+45 7010 2030<br />

Autoværkstad/Autowerkstatt/<br />

Car workshop:<br />

Klittens Auto<br />

Østergade 3, 6960 Hvide Sande<br />

+45 9731 6006<br />

Side/Seite/page 64<br />

Læger i området/Ârzte in der<br />

Region/Doctors in the region<br />

kl. 8-16<br />

Hvide Sande, Toldbodgade 2,<br />

+45 9731 1023<br />

<strong>Ringkøbing</strong>, Algade 15,<br />

+45 9732 3211<br />

<strong>Ringkøbing</strong>, Søibergsvej 24,<br />

+45 9774 3030<br />

<strong>Ringkøbing</strong>, St.Blichersvej 12,<br />

+45 9732 0118<br />

6<br />

Skjern, Bredgade 22,<br />

+45 9735 0300<br />

Borris, Storegade 42,<br />

+45 9736 6027<br />

Tarm, Kirkegade 3,<br />

+45 9737 1066, +45 9735 0600<br />

Spjald, Østervænget 11,<br />

+45 9738 1600<br />

Videbæk, Ørnevej 9,<br />

+45 9717 1911<br />

Videbæk, Ørnevej 11,<br />

+45 9717 3340<br />

Vorgod, Solskrænten 1,<br />

+45 9694 3000<br />

Nr.Nebel, Torvet 1,<br />

+45 7528 8022<br />

Områderne Søndervig, Houvig og<br />

Lodberg Hede henvises til læger i<br />

<strong>Ringkøbing</strong>.<br />

Für die Gebiete Søndervig, Houvig<br />

und Lodberg Hede sind die Ärzte in<br />

<strong>Ringkøbing</strong> zuständig.<br />

Contact the doctors in <strong>Ringkøbing</strong> for<br />

the Søndervig, Houvig and Lodberg<br />

Hede areas.<br />

AKUT sygdom og ulykke/<br />

Akute Krankheit oder Unfall/<br />

Emergency illness and accidents:<br />

Vælg den rette hjælp – og få den<br />

rette behandling.<br />

MAN KAN IKKE, uden aftale med en<br />

læge, tage på skadestue, derfor: Hvis<br />

du ved akut sygdom eller tilskadekomst<br />

får brug for læge skal du:<br />

På hverdage mellem kl. 8.00 –<br />

16.00:<br />

ring alm praktiserende læge eller<br />

lægevagt, som vil beslutte, om du skal<br />

have sygebesøg, tage i konsultationen,<br />

tage på skadestuen eller indlægges<br />

på hospital.<br />

På hverdage mellem kl. 16.00 –<br />

8.00 og i weekends:<br />

RING LÆGEVAGTEN, +45 7011 3131<br />

VED ALVORLIGE ulykker / livstruende<br />

situationer:<br />

Ring alarm 112/ambulance.<br />

Hvis en læge henviser dig til skadestue<br />

i <strong>Ringkøbing</strong> findes denne på<br />

Regionshospitalet, Nørreport 9, 6950<br />

<strong>Ringkøbing</strong> mellem kl. 8 – 22.00;<br />

ellers på Regionshospitalet i Herning,<br />

Gl.Landevej 61, 7400 Herning, hvor<br />

der er døgnåbent.


Die richtige Hilfe – und die<br />

richtige Behandlung.<br />

OHNE Absprache mit einem Artz<br />

kann man nicht die Notfallstation<br />

aufsuchen, daher gilt: Wenn Sie bei<br />

akuter Krankheit oder einem Unfall<br />

ärtzliche Hilfe benötigen, müssen Sie<br />

Folgendes tun:<br />

Mon. – Fr. von 8 – 16 Uhr:<br />

Rufen Sie in der Praxis eines Algemeinmediziners<br />

an oder der Ârtzlichen<br />

Notdienst an, der Ihre Lage beurteilt<br />

und entscheidet, ob Sie einen<br />

Hausbesuch oder eine Konsultation<br />

benötigen, in die Notfallstation oder<br />

ins Krankenhaus müssen.<br />

Mon. – Fr. von 16 – 8 Uhr und am<br />

Wochenende:<br />

Wenden Sie sich an den Ârztlichen<br />

Notdienst unter Tel.: +45 7011 3131<br />

BEI ERNSTHAFTEN Unfällen und<br />

in lebensbedrohlichen Situationen:<br />

Rufen Sie die Notrufnummer 112 /<br />

Rettungswagen an.<br />

Überweist Sie ein Artz an die Notfallstation<br />

der <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune,<br />

dann finden Sie diese unter<br />

folgender Adresse : Regionshospitalet,<br />

Nørreport 9, 6950 <strong>Ringkøbing</strong> von<br />

8-00 – 22.00 Uhr oder danach an<br />

Regionshospitalet, Gl. Landevej 61,<br />

7400 Herning, das rund um die Uhr<br />

geöffnet ist.<br />

Choose the right service for the<br />

right treatment:<br />

YOU CANNOT visit the accident<br />

and emergency department at the<br />

hospital without having contacted a<br />

general practitioner. Therefore, in the<br />

event of an acute illness or accident<br />

that requires medical attention:<br />

On weekdays between 8 a.m. and<br />

4 p.m.:<br />

Call a general practitioner, who will assess<br />

the case and determine whether<br />

you require a house call or a doctor’s<br />

appointment, or need to visit the accident<br />

and emergency department or<br />

be admitted to hospital.<br />

On weekdays between 4 p.m. – 8<br />

a.m. and in weekends:<br />

Call the emergency service doctor on<br />

+45 7011 3131.<br />

In the event of serious accidents<br />

and life-threatening situations:<br />

Call 112 / ambulance.<br />

If a doctor refers to you to the accident<br />

and emergency department<br />

in the municipality of <strong>Ringkøbing</strong>, go<br />

to the hospital, Nørreport 9, 6950<br />

<strong>Ringkøbing</strong> between 8 a.m. and 10<br />

p.m. After that time you must go to<br />

the Regionshospital, Gl. Landevej<br />

61, 7400 Herning which is open 24<br />

hours a day.<br />

Tandlæger/Zahnärtze/Dentists<br />

Hvide Sande, Søndergade 6<br />

+45 9731 1409<br />

<strong>Ringkøbing</strong>, Smøgen 9<br />

+45 9732 5099<br />

<strong>Ringkøbing</strong>, Nygade 43<br />

+45 9732 0017<br />

<strong>Ringkøbing</strong>, Torvet 8<br />

+45 9732 0345<br />

Skjern, Bredgade 36<br />

+45 9735 2288<br />

Skjern, Bredgade 30<br />

+45 9735 0050<br />

Spjald, Hovedgade 64<br />

+45 9738 1114<br />

Tarm, Skovvej 26<br />

+45 9737 1665<br />

Tarm, Stationsvej 1<br />

+45 9737 1515<br />

Videbæk, Fischersvej 4<br />

+45 9717 1228<br />

Tandlægevagt/Zahnärtzlicher<br />

Notdienst/Emergency dental<br />

+45 4051 5162<br />

Fredag kl. 18-19<br />

Lørdag+søndag+helligdage kl. 10-11<br />

og kl. 12-13<br />

Freitag von 18-19 Uhr<br />

Samstag+Sonntag+Feiertage<br />

von 10 -11 Uhr und 12-13 Uhr<br />

Friday 6-7p.m.<br />

Saturday+Sunday+public holidays<br />

10-11 a.m. and 12 noon – 1 p.m.<br />

Akut tandlægehjælp i weekender<br />

Regionshospitalet,<br />

Lægårdsvej 12, 7500 Holstebro<br />

lørdag+søndag+helligdage<br />

kl.12-15 – kontakt receptionen<br />

Bei akuten Zahnschmerzen am<br />

Wochenende<br />

Regionshospitalet,<br />

Lægårdsvej 12, 7500 Holstebro<br />

Samstag+Sonntag+Feiertage<br />

12-15Uhr –kontakten Sie die Rezeption<br />

Acute dental treatment on weekends:<br />

Regionshospitalet,<br />

Lægårdsvej 12, 7500 Holstebro<br />

Saturday+Sunday+public holidays: 12<br />

noon-3 p.m. – contact the reception<br />

desk.<br />

Kiroprakter/ Chiropraktiker/<br />

Chiropractor:<br />

Herningvej 9, 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

+45 9732 3262<br />

Bredgade 38,2., 6900 Skjern<br />

+45 9735 3611<br />

Apoteker/Apotheken/<br />

Pharmacies:<br />

Hvide Sande Apotekudsalg<br />

Parallelvej 60<br />

+45 9731 3222<br />

<strong>Ringkøbing</strong> Løve Apotek<br />

Torvegade 5<br />

+45 9732 0511<br />

Skjern Apotek, Bredgade 44<br />

+45 9735 1544<br />

Tarm Apotek, Storegade 23<br />

+45 9737 1006<br />

Videbæk Apotek, Bredgade 32, +45<br />

9717 2500<br />

Søndervig Håndkøbsudsalg<br />

Superbest, Badevej 1<br />

+45 9733 9600<br />

Håndkøbsmedicin kan også købes i<br />

bl.a. supermarkeder.<br />

Freiverkäufliche Medikamente sind<br />

u.a.auch in Supermärkten erhältlich.<br />

Over-the-counter medicines are also<br />

on sale at supermarkets and other<br />

retail outlets.<br />

7<br />

i n f o


Dyrlæge/Tierärtze/<br />

Veterinary surgeons:<br />

Dyrlægecenter Vest<br />

Herningvej 74, <strong>Ringkøbing</strong> &<br />

Hovedgaden 12, Tim<br />

+45 7022 4442<br />

<strong>Ringkøbing</strong> Dyrehospital<br />

Frejasvej 1, <strong>Ringkøbing</strong><br />

+45 9732 2022<br />

Skjern Å Dyrlæger<br />

Bredgade 82, Skjern<br />

+45 9735 1300<br />

Dyrlægegruppen Vorgod-Videbæk-<br />

Spjald, Ørnevej 1, Videbæk<br />

+45 7026 7470<br />

Døgnvagt/24 Stunden-Dienst/<br />

24-hour duty:<br />

+45 7022 4442<br />

Vestjyske Dyrlæger<br />

Erhvervsparken 2, Nr.Nebel &<br />

Storegade 2, Tarm,<br />

+ 7026 1680<br />

8<br />

Døgnvagt/24 Stunden-Dienst/<br />

24-hour duty,<br />

+45 7026 1680<br />

Hjertestartere/Defibrillatoren/<br />

Defibrllators:<br />

*= døgntilgængelig/rund um die<br />

Uhr zugänglich/24 hours a day<br />

service<br />

<strong>Ringkøbing</strong>:<br />

• Politiet Arresthuset, Kongevejen 16<br />

• Svømmehallen, Kongevejen 52<br />

• Havnegrillen, Ved <strong>Fjord</strong>en 4<br />

• Kommunen, Ved <strong>Fjord</strong>en 6<br />

• Vestjysk Landboforening, Herningvej<br />

3<br />

• Apoteket, Torvegade 5<br />

• SKAT Betalingscentret, Østergade 48<br />

• *RofiCentret, Kirkevej 26<br />

• RAH Service, Ndr.Ringvej 4<br />

• JSB Plast, Frejasvej 7<br />

• <strong>Ringkøbing</strong> Skilte, Birkmosevej 5<br />

• FTZ Autodele, Birkmosevej 15<br />

• Partner Revision, Birkmosevej 20<br />

• Hotel <strong>Fjord</strong>gården, Vesterkær 28<br />

Tim:<br />

• Dyreklinikken, Hovedgaden 12<br />

Kloster:<br />

• *Nysogn Kirke, Klostervej 70<br />

• *Holmsland Idræts-og Kulturcenter,<br />

Bandsbyvej 2<br />

Søndervig:<br />

• Superbest, Badevej 1<br />

• Beach Bowl, Lodbergsvej 36<br />

• (Livreddertårn i højsæson)<br />

• Holmsland Klit Golf, Klevevej 19<br />

Hvide Sande:<br />

• Ejvinds Bageri, Nørregade 50<br />

• Eurospar Nord, Parallelvej 68<br />

• Apoteksudsalg, Parallelvej 60<br />

• Idræts- og Svømmehal, Parallelvej 2<br />

• Hvide Sande Røgeri, Troldbjergvej 4<br />

• Eurospar Havnen, Stormgade 2<br />

• *Redningsstationen, Fossanæsvej 22<br />

• (Livreddertårn i højsæson)<br />

• DanWest Feriehusudlejning, Sdr.<br />

Klitvej 20<br />

• *Esmarch Feriehusudlejning,<br />

Sdr.Klitvej 195


Bork/Hemmet:<br />

• Bork Havn Camping, Kirkehøjvej 9a<br />

(1.4. – 1.11)<br />

• Feriepartner Bork Havn, Kirkehøjvej<br />

17 (1.11. – 11.4.)<br />

• *Bork Hallen, Midtbyvej 32<br />

• FTZ Autodele, Jægervej 15<br />

Tarm:<br />

• Idrætscentret + Bowlingcentret,<br />

Skovvej 25<br />

• RKSK, Toften 6<br />

• VM, Tværvej 25<br />

• Partner Revision, Nygade 2<br />

• HS Tarm, Smedevej 2<br />

Skjern:<br />

• Kulturcentret, Ranunkelvej 1-3<br />

• Skjern Håndbold, Østergade 40<br />

• Skjern Løbeklub, Langagervej 31<br />

• AMU Center, Arnborgvej 1B<br />

• Grene DK, Kobbervej 6<br />

• Partner Revision, Bredgade 67<br />

Videbæk:<br />

• Apoteket, Bredgade 32<br />

• Fritids- og idrætscentret,<br />

Vestervang 28<br />

• *Vestjyllands Forsikring, Bredgade 19<br />

• Saint Gobain Weber, Bredgade 5<br />

• RKSK Servicecenter, Dyrvigsvej 9<br />

Renovation/Müllabfuhr/<br />

Rubbish collection<br />

Igloer(bobler)<br />

Wertstoffcontainer<br />

waste container:<br />

• Bork Genbrugsplads, Sønderbyvej<br />

31<br />

• Bork Havn:<br />

v.husbådene, Tues Drøvt, Horsfold<br />

og Fahlenvej<br />

• Bjerregård:<br />

- Købmand, Kirksvej 2,<br />

- Dansommer,Arvidvej 190<br />

• Haurvig:<br />

- TDC-bygningen, Kr. Madsensvej 2,<br />

- Danwest,Sdr.Klitvej 20,<br />

- Nordsø Camping, Tingodden<br />

• Hvide Sande:<br />

- Centret på Parallelvej,<br />

- Auktionsgade,<br />

- P-Plads på havnen på sydsiden,<br />

- Genbrugspladsen, Nørregade 84,<br />

- P-plads, Dækmolevej<br />

• Lyngvig:<br />

- Lyngvig Fyr, Holmsland Klitvej<br />

• Klegod:<br />

købmanden, Holmsland Klitvej<br />

• Søndervig:<br />

- bag Grillen, Badevej 1,<br />

- Campingpladsen, Solvej<br />

• Houvig: Købmanden, Houvig Klitvej<br />

• Lodberg Hede: Klevevej<br />

• Vedersø Klit: P-plads, Havvej<br />

• Kloster: Genbrugspladsen, Klostervej<br />

114<br />

• <strong>Ringkøbing</strong>:<br />

- Superbrugsen, Torvegade<br />

- <strong>Fjord</strong>centret, Vellingvej 47<br />

- Æblehavens Camping, Herningvej<br />

115<br />

• Videbæk: Netto, Bredgade 40<br />

• Velling: Købmanden<br />

• Stauning: Genbrugspladsen,<br />

Stauningvej 37C<br />

• Skjern:<br />

- Rutebilstationens P-plads,<br />

Bredgade 19<br />

- v.Bibliotekets P-plads, Finderupsvej<br />

• Tarm:<br />

- ABC, Åboulevarden<br />

- Genbrug, Engdraget 2<br />

• Skaven: P-plads, Skaven Strand<br />

Genbrugs-pladser/<br />

Wertstoffhof/Recycling Center:<br />

• <strong>Ringkøbing</strong>, Baldersevj 4<br />

• Kloster, Klostervej 114<br />

• Hvide Sande, Nørregade 84<br />

• Bork, Sønderbyvej 31<br />

• Tarm, Tværvej 1B<br />

• Skjern, Industrivej 37<br />

• Stauning, Stauningvej 37C<br />

• Videbæk, Håndværkervej 18<br />

Hunde/Hunde/Dogs:<br />

Hunde er velkomne hos os – dog er<br />

der visse regler:<br />

Hunde skal normalt være i snor. På<br />

stranden må hunden, hvis du har<br />

fuld kontrol over den, være løs fra<br />

1.oktober til 31. marts.<br />

I nogle statsskove er der særlige hundeskove,<br />

hvor du må færdes med en<br />

”løs” hund. I vores kommune er der 5<br />

stk. hundeskove:<br />

1. Femhøjsande Plantage øst for<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

2. Skjern Enge øst for Skjern Bådehavn<br />

3. Kirkeskoven<br />

4. Tarm plantage mellem Skovvænget<br />

og Østermarksvej<br />

5. Videbæk vest for Gl.Landevej<br />

Hunde sind bei uns willkommen – es<br />

gibt jedoch gewisse Bestimmungen:<br />

Normalerweise müssen Hunde an<br />

der Leine geführt werden. Am Strand<br />

darf der Hund, wenn Sie ihn voll unter<br />

Kontrolle haben, vom 1. Oktober<br />

bis 31. März frei herumlaufen.<br />

In einige Staatsforsten gibt es<br />

besondere Hundewälder, in denen<br />

Sie mit dem Hund ohne Leine gehen<br />

können. In unserer Kommune gibt es<br />

5 Hundewälder:<br />

1. Forst Femhøjsande östlich von<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

2. Skjern Enge östlich vom Bootshafen<br />

Skjern<br />

3. Kirkeskoven<br />

4. Tarm Forst zwischen Skovvænget<br />

og Østermarksvej<br />

5. Videbæk westlich des Gl.Landevej<br />

Dogs are welcome here – but there<br />

are a few rules:<br />

Dogs must normally be on a leash. If<br />

you have full control over the dog, it<br />

may be released from its leash on the<br />

beach from October the 1. to March<br />

the 31.<br />

Some state forests have special dog<br />

forests where you may exercise with<br />

a dog which is not on a leash. There<br />

are 5 dog forests in our area:<br />

1. Femhøjsande Plantation east of<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

2. Skjern Enge east of Skjern<br />

Boatharbour<br />

3. Kirkeskoven<br />

4. Tarm Plantation between Skovvænget<br />

og Østermarksvej<br />

5. Videbæk west of Gl.Landevej<br />

9<br />

i n f o


10<br />

Baderåd<br />

Turen til stranden og vandet skal gerne være en god og<br />

sikker oplevelse! Og det kan det blive, hvis man følger de<br />

danske nationale regler og kun går i vandet, når forholdene<br />

tillader det.<br />

• Bad aldrig alene<br />

• Bad kun, hvor det er tilladt<br />

• Gå kun ud til navlen<br />

• Svøm langs med kysten (og ikke ud fra kysten)<br />

• Spring kun på hovedet, hvor vandet er dybt nok<br />

• Bad aldrig med alkohol eller euforiserende stoffer i blodet<br />

• Gå op, når du begynder at fryse<br />

Vesterhavet kan være barskt og også farligt, men følger<br />

du disse råd og ellers prøver at vurdere dybde, strøm og<br />

vindretning inden du begiver dig ud i bølgerne, kan du<br />

sagtens bade. Er du i tvivl, kan du spørge de lokale eller<br />

livredderne, om der er noget, du skal vide, før du hopper<br />

i vandet.<br />

Badedyr, gummibåde og luftmadrasser driver hurtigt til<br />

havs og kan være skyld i, at der sættes en redningsaktion<br />

i gang, hvis andre ser dem langt ud og tror, der er mennesker<br />

indvolverede.<br />

Lad være med at råbe om HJÆLP for sjov og leg ikke farlige<br />

lege i vandet, f.eks. ved at skubbe til hinanden, dukke<br />

hinanden under vandet, lave konkurrencer om at holde<br />

vejret længst eller andet.<br />

Vær OBS på børn – både på strand og i vand.<br />

Bad evt. hvor der er livreddere, hvilket er på sydstranden i<br />

Hvide Sande og på stranden ved Søndervig udfor Badevej.<br />

Livredderne er på strandene i ugerne 26-33, fra 24.6. til<br />

16.8.2013.


Baderichtlinien<br />

Der Ausflug an den Strand und ans Wasser soll ein schönes und sicheres<br />

Erlebnis sein! Folgen Sie den dänischen nationalen Regeln und gehen nur ins<br />

Wasser, wenn die Verhältnisse es zulassen, steht dem auch nichts im Wege.<br />

• Bade niemals allein<br />

• Bade nur dort, wo es erlaubt ist<br />

• Gehe nur bis zum Bauchnabel ins Wasser<br />

• Schwimme parallel zur Küste (nicht weg von der Küste)<br />

• Kopfsprünge nur, wo das Wasser tief genug ist<br />

• Bade niemals mit Alkohol oder Rauschgift im Blut<br />

• Verlasse das Wasser, wenn du frierst<br />

Die Nordsee kann rau und auch gefährlich sein, befolgen Sie aber<br />

diese Richtlinien und beurteilen auch Wassertiefe, Strömung und<br />

Windrichtung ehe Sie sich in die Wellen begeben, können Sie beruhigt<br />

schwimmen gehen. Sind Sie im Zweifel, so fragen Sie die<br />

Einheimischen oder die Lebensretter, ob Sie etwas beachten<br />

sollen, bevor Sie ins Wasser springen.<br />

Aufblasbare Badetiere, Gummiboote und Luftmatratzen werden<br />

schnell aufs Meer hinaus getrieben und können Schuld<br />

daran sein, dass eine Rettungsaktion eigeleitet wird, wenn<br />

andere sie weit draußen auf dem Meer sehen und<br />

denken, das Menschen in Gefahr sind.<br />

Rufen Sie nicht aus Spaß um HILFE und spielen Sie<br />

keine gefährlichen Spiele im Wasser, z.B. indem Sie einander<br />

schubsen, untertauchen, Wettbewerbe veranstalten,<br />

wer am längsten die Luft unter Wasser anhalten kann oder ähnliches.<br />

Passen Sie auf die Kinder auf – am Strand und im Wasser.<br />

Baden Sie eventuell dort, wo die Rettungsschwimmer sind – am Südstrand<br />

in Hvide Sande und am Strand in Søndervig am Strandaufgang<br />

Badevej. Die Rettungsschwimmer sind vom 24.6. bis 16.8.2013 an den<br />

Stränden.<br />

11


12<br />

Advice for swimming<br />

The visit to the beach and to the water should hopefully<br />

be a positive and safe experience! And it can be, if you<br />

follow the Danish national Bathing Tips and only go into<br />

the water, when conditions are appropriate.<br />

• Never bathe on your own<br />

• Bathe only where permitted<br />

• Stop when the water is up to your waist<br />

• Only swim parallel with the shore<br />

(never away from it)<br />

• Only dive in head first where the water is deep enough<br />

• Never swim after drinking alcohol or taking euphoriainducing<br />

substances<br />

• Come out before you get cold<br />

The North Sea can be rough and dangerous too, but if you<br />

follow this advice and do try to judge the dept, the current<br />

and the wind direction before entering the water, you can<br />

certainly go bathing. If you doubt your own judgement<br />

then ask the locals or the lifeguards, whether there is anything<br />

you need to know, before you jump into the sea.<br />

Beach Toys, boats and air mattresses are easily blown to<br />

sea and they can be the start of a rescue action if other<br />

people discover them and think that people are involved.<br />

Never call HELP for fun and avoid dangerous games in<br />

the water, such as pushing others, dunking each other in<br />

the water, competing to see who can hold their breath the<br />

longest or similar.<br />

Keep an eye on children – in the water as well as on the<br />

beach.<br />

You can choose to go swimming where the life-guards<br />

are, that is at the beach south in Hvide Sande and on<br />

the beach in Søndervig just down from Badevej. The lifeguards<br />

are at the beaches in the weeks 26-33, from the<br />

24.th of june to the 16.th of august.2013.


Blå flag<br />

Die blaue Flagge The blue flag<br />

D a n s k<br />

Som står ved mange af<br />

vore strande og havne<br />

signalerer:<br />

• Er ren og tilses jævnligt<br />

• Har rent badevand og oplyser<br />

om den aktuelle vandkvalitet<br />

• Har pligt til at tage det Blå Flag ned ved akut<br />

opstået forurening<br />

• Har rene toiletfaciliteter og velholdte bygninger<br />

• Har affaldsordning<br />

• Har livredningsudstyr, førstehjælpskasse og(nød)telefon<br />

i nærheden – på nogle også livredder: Hvide Sande og<br />

Søndervig.<br />

• Tilbyder gennem kommunen miljø-/naturaktiviteter, informerer<br />

om beskyttede og sårbare naturområder.<br />

Det rene badevand<br />

Det allervigtigste er, at badevandet er rent. Vandet langs<br />

kysterne i kommunen opfylder de meget strenge danske<br />

kvalitetskrav, og flere steder i kommunen har man søgt og<br />

fået tildelt ret til at hejse Friluftsrådets Blå Flag på stranden.<br />

Foretrækker du det mere stille badevand, så er der<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> eller Stadil <strong>Fjord</strong>. Begge fjorde er yndede<br />

badesteder for familier, da strandene er børnevenlige med<br />

lavt vand, hvorfra det også er muligt at surfe.<br />

D e u t s c h<br />

Sie weht über viele unserer Strände und Häfen und<br />

bedeutet:<br />

• Ist sauber und wird regelmäßig überwacht<br />

• Hat sauberes Wasser und informiert über die aktuelle<br />

Wasserqualität<br />

• Hat die Pflicht, die Blaue Flagge bei akut eingetretener<br />

Verunreinigung einzuholen<br />

• Hat saubere Toilettenanlagen und gepflegte Gebäude<br />

• Hat eine Müllordnung<br />

• Hat Lebensrettungsausrüstung, Erste-Hilfe-Kasten und<br />

(Not)telefon in der Nähe – an einigen Stränden auch<br />

Rettungsschwimmer: Hvide Sande und Søndervig<br />

• Bietet durch die Kommune Umwelt- / Naturaktivitäten<br />

an, informiert über geschützte und verletzliche Naturgebiete<br />

Das saubere Badewasser<br />

Am allerwichtigsten ist, dass das Badewasser sauber ist.<br />

Das Wasser entlang den Küsten in der Kommune erfüllt<br />

die sehr strengen dänischen Qualitätsanforderungen, und<br />

an mehreren Orten in der Kommune hat man das Recht<br />

beantragt und zugeteilt bekommen, am Strand die Blaue<br />

Flagge der Behörde Friluftsråd zu hissen.<br />

Ziehen Sie das etwas stillere Badewasser vor, dann bieten<br />

sich <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> oder Stadil <strong>Fjord</strong> an. Beide <strong>Fjord</strong>e<br />

sind bei Familien beliebte Badestellen, da die Strände mit<br />

ihrem seichten Wasser kinderfreundlich sind. Von hier aus<br />

kann man auch surfen.<br />

e n g l i s h<br />

flying at many of our beaches and harbours signals that<br />

the beach:<br />

• is clean and regularly inspected<br />

• has clean swimming water with information on the current<br />

water quality<br />

• must take the Blue Flag down in the event of acute<br />

pollution<br />

• has clean toilet facilities and well-maintained buildings<br />

• has a rubbish collection service<br />

• has lifesaving equipment, a first aid kit and emergency<br />

telephone nearby – in some cases also lifeguards: Hvide<br />

Sande and Søndervig.<br />

• offers (via the municipality) environment/nature activities<br />

and provides information on protected and vulnerable<br />

nature areas.<br />

Clean bathing water<br />

The most important point is that the water is clean. The<br />

water along the coasts in the municipality complies with<br />

the very strict Danish quality requirements, and applications<br />

have been made and granted at several places in<br />

the municipality for the right to fly the Danish Outdoor<br />

Recreation Federation’s Blue Flag on the beach.<br />

If you prefer the calmer water, visit <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> or Stadil<br />

<strong>Fjord</strong>. Both fjords are popular bathing sites for families<br />

because the beaches are child-friendly with shallow water<br />

where it is also possible to surf.<br />

13


Aktiv i naturen<br />

Aktiv in der Natur · Active in nature<br />

D a n s k<br />

Naturen ved Vestkysten og rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> er<br />

fantastisk og den venter bare på at blive opdaget og brugt!<br />

Vores natur er fyldt med kontraster: Den blide fjord med<br />

de rolige, dejlige omgivelser modsat det vilde Vesterhav<br />

med de barske, vindblæste klitter og de stille, fredede<br />

arealer ved Tipperne og Værn-engene mod den travle,<br />

arbejdende havn i Hvide Sande, hvor mågerne skriger og<br />

flokkes om de fyldte fiskerbåde.<br />

Alle årstider har deres egen charme og det viser sig bl.a. i<br />

farverne, i duftene og i dyrelivet. Her dufter af lyng, klitroser<br />

i blomstringstiden og af vand og hav i de mere blæsende<br />

perioder. De friske fisk kan selvfølgelig også mærkes, når<br />

man færdes på havne og ved søer.<br />

Men ud over at være en fryd for øje og sind er naturen<br />

i vores område et rigtig godt sted at være aktiv. Frisk luft<br />

og motion følges ad, som et godt makkerpar. Gå, løb eller<br />

tag cyklen og benyt en af alle de stier, der findes enten i<br />

skove, på heder, ved fjorden eller ved havet. Her er muligheder<br />

overalt og stisystemet bliver stadig udbygget. Benyt<br />

Hjerte-stien i Bork med div. robuste motionsredskaber på<br />

800 m eller sæt dig for, at cykle rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

ca. 110 km – det vil nok tage en dagstid. Løb på stranden<br />

i sand eller på Vestkyststien, som bugter sig lige ved<br />

Klitroden med lyden af fugle i ørene og duften af naturen i<br />

næsen. Eller benyt et af tilbuddene om at komme på vandet<br />

på et surfbræt enten med vinden eller bølgerne som<br />

udfordring eller dine egne kræfter til SUP-surfing.<br />

Tag bare din hund med – vi ved, at for hunde-ejere bliver<br />

ferien først fuldendt, når hunden kan være med på ferien,<br />

så hundene er velkomne hos os. Der findes fem særlige<br />

hunde-skove i området, hvor hunde kan løbe frit, men<br />

hvis man respekterer og overholder de regler, der gælder,<br />

så alle kan føle sig trygge, så er hundene også velkomne<br />

alle andre steder i natur og by. Husk dog poser til din<br />

14<br />

hunds efterladenskaber. Vi ønsker at holde vores natur ren<br />

og beder derfor om, at man rydder op efter sig, når man<br />

færdes i den.<br />

D e u t s c h<br />

Die Natur an der Westküste und rund um den <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong> ist fantastisch und wartet nur darauf, entdeckt und<br />

genutzt zu werden!<br />

Unsere Natur ist voller Kontraste: Der sanfte <strong>Fjord</strong> mit<br />

seiner ruhigen und einladenden Umgebung steht der<br />

wilden Nordsee gegenüber, mit ihrer rauen, stürmischen<br />

Dünenlandschaft und den stillen Naturschutzgebieten bei<br />

Tipperne und Værn-engene. Und dann ist da der geschäftige<br />

Hafen von Hvide Sande, wo sich die Möwen schreiend<br />

um die gefüllten Fischerboote scharen.<br />

Jede Jahreszeit hat ihren eigenen Charme, der sich durch<br />

Farben, Gerüche und in der Tierwelt ausdrückt. In der<br />

Blütezeit duftet es nach Heidekraut und Dünen-Rosen, in<br />

der stürmischeren Jahreszeit nach Wasser und Meer. Wenn<br />

man an Häfen und Seen unterwegs ist, kann man sich<br />

natürlich auch an den Fischen erfreuen.<br />

Aber unsere Gegend ist nicht nur eine Freude für Auge<br />

und Sinn sondern auch ein richtig guter Ort, um aktiv zu<br />

sein. Frische Luft und Bewegung gehen Hand in Hand.<br />

Nutzen Sie die Wege durch Wald und Heide, entlang des<br />

<strong>Fjord</strong>s oder am Meer zum Wandern, Laufen oder Radfahren.<br />

Überall bieten sich Möglichkeiten, und das Wegenetz<br />

wird ständig ausgebaut. Sie können den 800 Meter langen<br />

Hjerte-stien (Herzweg) in Bork mit diversen robusten<br />

Sportgeräten absolvieren oder mit dem Fahrrad rund um<br />

den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> fahren – für diese 110 Kilometer<br />

lange Strecke sollten Sie jedoch genügend Zeit einplanen.<br />

Laufen Sie mit Vogellauten in den Ohren und dem Duft<br />

der Natur in der Nase den Strand entlang durch den Sand<br />

oder auf dem Vestkyststien (Nordseeweg) entlang, der am


Lejrpladser<br />

jord<br />

ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

og Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Lejrpladser ved<br />

Übernachtungsplätze am<br />

Camp sites at<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> og<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Yderligere informationer<br />

Weitere Informationen<br />

Further information<br />

www.visitvest.dk<br />

Teltplads<br />

Teltplads<br />

Teltplads Shelterplads<br />

Shelterplads<br />

Shelterplads<br />

4<br />

4<br />

5<br />

5<br />

Teltplads / Zeltplatz / Tent sites<br />

Shelter<br />

Teltplads<br />

Shelterplads<br />

3<br />

3<br />

Færdsel forbudt/Zutritt verboten/<br />

no admittance<br />

Færdsel forbudt 1. marts til 31 juli<br />

Zutrit verboten 1. März zur 31. Juli<br />

No admittance 1st of March to 31st of July<br />

4<br />

5<br />

10<br />

10<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6<br />

6<br />

10<br />

3<br />

2<br />

2<br />

7<br />

7<br />

Copyright Copyright © © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune Kommune<br />

Copyright © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />

Copyright © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />

2<br />

7<br />

9<br />

6<br />

1<br />

1<br />

Copyright © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />

Find kortet på turistkontoret.<br />

Finden Sie die Karte in der Touristinformation.<br />

Get the map at the Tourist Information.<br />

1<br />

2<br />

7<br />

8<br />

8<br />

1<br />

8<br />

8<br />

Fuß der Dünen verläuft. Oder nutzen Sie eines der Wassersportangebote,<br />

um mit einem Surfbrett die Herausforderung<br />

von Wind oder Wellen anzunehmen oder sich mit<br />

eigener Kraft im SUP-Surfen zu versuchen.<br />

Bringen Sie Ihren Hund einfach mit – wir wissen, dass der<br />

Urlaub für Hundebesitzer erst dann vollkommen ist, wenn<br />

der Hund mit in den Urlaub kann, daher sind Hunde bei<br />

uns willkommen. In unserer Gegend gibt es fünf spezielle<br />

Hundewälder, in denen Hunde frei laufen können, aber<br />

wenn man die Regeln respektiert, die dafür sorgen, dass<br />

sich alle sicher fühlen können, sind Hunde auch andernorts<br />

in der Natur und im Ort willkommen. Denken Sie aber<br />

an Beutel für die Hinterlassenschaften Ihres Hundes. Wir<br />

möchten unsere Natur sauber halten und bitten daher<br />

darum, dass man seinen Abfall mitnimmt, wenn man sich<br />

darin bewegt.<br />

e n g l i s h<br />

The landscape at the west coast and around <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong> is fantastic, and it’s just waiting to be discovered and<br />

enjoyed!<br />

Our landscape is full of contrasts: the gentle fjord with the<br />

peaceful, idyllic surroundings opposite the wild North Sea<br />

with the harsh wind-blown dunes, and the calm protected<br />

areas at the Tipperne-Værnengene peninsula opposite the<br />

busy working harbour in Hvide Sande, where the seagulls<br />

screech and flock about the loaded fishing boats.<br />

Each season has its own charm, and this is clear in the<br />

colours, the scents and the animal life – the scent of<br />

heather, dune roses in the flowering period and water and<br />

sea in the windy periods. The fresh fish can of course also<br />

be seen when walking about the harbours and lakes.<br />

But apart from being a delight for the eyes and the mind,<br />

out in nature in our area is a wonderful place to be active.<br />

Fresh air and exercise go together like good partners. Walk,<br />

run or cycle and make use of one of the many paths to<br />

be found in forests, on the heath, at the fjord or by the<br />

sea. There are possibilities everywhere, and the path<br />

network is constantly being extended. Try the<br />

800 metre Heart path in Bork with its range<br />

of robust exercise facilities, or try cycling<br />

around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> – 110 kilometres<br />

– it will take a whole day. Take a run<br />

on the beach in the sand, or along the<br />

West Coast Path, winding around the bases of the dunes,<br />

with the birdsong in your ears and nature’s scents in your<br />

nose. Or avail yourself of one of the possibilities for surfboarding<br />

with the power of the wind or the waves as your<br />

challenge, or using your own strength for SUP surfing.<br />

Just take your dog with you – we know that for dog owners,<br />

the holiday is only complete if the dog can come too,<br />

so dogs are welcome here. There are five separate dog<br />

forests in the area where dogs can run freely, but if you<br />

respect and comply with the rules which have been set in<br />

order for everybody to feel safe, dogs are also welcome<br />

everywhere else in the countryside and the towns. But<br />

please remember bags for your dog’s droppings. We want<br />

to keep our environment clean, so we ask that you clean<br />

up after yourself when you visit.<br />

15<br />

a kt i v i nat u r e n · akt i v i n Der nat u r · active i n nat u r e


Naturområde Skjern Å<br />

Naturgebiet Skjern Å · Skjern Å Nature Area<br />

D a n s k<br />

Naturområdet ved Skjern Å fortæller lidt om det danske<br />

landbrugs foranderlige forhold gennem tiden. Man<br />

ønskede op igennem 1950’erne, at afvande store arealer<br />

omkring åen og på den måde få mere frugtbart landbrugsjord,<br />

så man rettede åen ud ved hjælp af kanaler og pumpestationer.<br />

Men i 1990’erne ønskede man, både lokalt<br />

og nationalt, at genoprette åen og det rige dyre-og naturliv<br />

omkring den og i årene frem gennemførtes Nordeuropas<br />

største genopretningsprojekt, hvilket i dag er blevet et<br />

fantastisk resultat. Det myldrer med fugle – fra skestorke til<br />

havørne – i den genskabte floddal og den berømte laksestamme<br />

– Skjern Å Laksen – som var i fare for at uddø,<br />

er igen et stort aktiv for området. Hele området udgør et<br />

både lærerigt og imponerende naturområde og har allerede<br />

udviklet sig til at være et af de vigtigste naturområder<br />

for vadefugle og har rigtig stor betydning for flere sjældne<br />

og truede dyre- og plantearter. Her findes mere end 250<br />

fuglearter, dyrene græsser i landskabet og odderen<br />

kan opleves i vandet.<br />

Det veludbyggede sti-system, der er i hele<br />

det vidtstrakte landskab, er perfekt til en<br />

tur enten på cykel eller på ”apostlenes<br />

heste”, men også ryttere, lystfiskere og<br />

kanosejlere kan finde de dejligste udfordringer<br />

og få fantastiske oplevelser i<br />

området. Åen slynger sig hele vejen<br />

fra Tinnet Krat ved Give i østjylland<br />

til deltaet ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />

To steder i naturområdet kan<br />

man prøve kræfter med<br />

trækfærger og krydse<br />

åen ved hjælp af<br />

egne kræfter. På<br />

disse trækfærger<br />

er der også<br />

16<br />

plads til cyklerne, hvis man planlægger en større tur og kan<br />

skyde genvej over åen.<br />

Her er man helt tæt på naturen. Her er fugletårne, fugleskjul<br />

og udkigspunkter, hvorfra man kan følge dyrelivet.<br />

Flere steder er der borde og bænke og mulighed for at<br />

grille sin frokost eller nyde sin medbragte mad.<br />

D e u t s c h<br />

Das Naturgebiet am Skjern Å erzählt etwas über die wechselnden<br />

Verhältnisse der dänischen Landwirtschaft über die<br />

Zeit hinweg. In den 1950er Jahren hatte man den Wunsch,<br />

große Flächen um den Fluss herum zu entwässern, um<br />

auf diese Weise mehr landwirtschaftliche Nutzfläche zu<br />

erhalten, daher begradigte man den Fluss mit Hilfe von<br />

Kanälen und Pumpstationen. Aber in den 1990er Jahren<br />

hatte man sowohl lokal als auch landesweit den Wunsch,<br />

den Fluss und das reiche Tier- und Naturleben um ihn<br />

herum wiederherzustellen, und in den kommenden Jahren<br />

wurde Nordeuropas größtes Renaturierungsprojekt durchgeführt,<br />

das heute ein fantastisches Ergebnis aufweist. In<br />

dem wieder geschaffenen Flusstal wimmelt es von Vögeln<br />

– von Löffelreihern bis zu Seeadlern – und der berühmte<br />

Lachsstamm – der Skjern Å-Lachs – der vom Aussterben<br />

bedroht war, ist wieder ein großer Aktivposten für die<br />

Gegend. Die ganze Gegend stellt ein sowohl lehrreiches<br />

als auch eindrucksvolles Naturgebiet dar und hat sich<br />

bereits zu einem der wichtigsten Naturgebiete für Watvögel<br />

entwickelt. Sie ist für viele seltene und bedrohte Tier- und<br />

Pflanzenarten von sehr großer Bedeutung. Hier findet man<br />

mehr als 250 Vogelarten, Vieh weidet in der Landschaft,<br />

und im Wasser kann der Otter beobachtet werden.<br />

Das gut ausgebaute Wegenetz, das sich über die gesamte<br />

weitläufige Landschaft erstreckt, eignet sich ideal für eine<br />

Tour mit dem Rad oder auf „Schusters Rappen“, aber<br />

auch Reiter, Angler und Kanufahrer können in der Gegend<br />

Herausforderungen und fantastische Erlebnisse finden.


Der Fluss schlängelt sich den ganzen Weg von Tinnet Krat<br />

bei Give in Ostjütland bis zur Mündung in den <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>.<br />

An zwei Stellen im Naturgebiet kann man den Wasserlauf<br />

mit Zugfähren und unter Einsatz von Muskelkraft überqueren.<br />

Auf diesen Zugfähren ist auch Platz für Fahrräder, falls<br />

man eine größere Tour plant und über den Fluss abkürzen<br />

möchte.<br />

Hier ist man ganz nahe an der Natur. Hier gibt es Vogeltürme,<br />

Vogelkojen und Aussichtspunkte, von denen aus<br />

man das Tierleben beobachten kann. An mehreren Stellen<br />

befinden sich Tisch und Bänke und es besteht die Möglichkeit,<br />

sein Mittagessen zu grillen oder sein mitgebrachtes<br />

Vesper zu verzehren.<br />

e n g l i s h<br />

The nature area at the river Skjern Å indicates a little about<br />

the changing circumstances in Danish agriculture over<br />

time. There was a desire during the 1950s to drain large<br />

areas around the river and thus gain more fertile land for<br />

agriculture, so the course of the river was straightened with<br />

the aid of channels and pump stations. But in the 1990s<br />

there was a wish, both locally and nationally, to restore the<br />

river and the rich animal and plant life around it, and in the<br />

following years, northern Europe’s biggest restoration project<br />

was carried out, and the result today is fantastic. The<br />

area is swarming with birds – from spoonbills to sea eagles<br />

– in the recreated river valley, and the famous salmon<br />

variety – the Skjern Å salmon, which was in danger of<br />

extinction – is again a major asset for the area. The entire<br />

area is both an educational and an impressive nature area.<br />

It has already developed into one of the most important<br />

nature areas for wading birds, and it is of major significance<br />

for several rare and threatened animal and plant species:<br />

there are more than 250 species of birds, deer graze there,<br />

and otters can be seen in the water.<br />

The comprehensive path system throughout the extensive<br />

landscape is perfect for a tour either by bicycle or “Shanks’<br />

pony”, but horse riders, anglers and canoeists can find the<br />

most delightful challenges and enjoy fantastic experiences<br />

in the area. The river winds all the way from Tinnet Krat at<br />

Give in eastern Jutland to the delta at <strong>Ringkøbing</strong> fjord.<br />

There are two places in the nature area where you can test<br />

your strength with rope ferries and cross the river under<br />

your own power. The rope ferries also have room for the<br />

bicycles if you’re planning a big trip and you want to take a<br />

shortcut over the river.<br />

You’re close to nature here. There are bird towers, bird<br />

hides and lookout points from which you can follow the<br />

animal life. There are tables and benches in several places,<br />

and you can also barbecue your lunch or enjoy a packed<br />

meal.<br />

17<br />

n at u r o m r å D e skj e r n å · nat u r g e b i et skj e r n å · skj e r n å nat u r e ar e a


Tipperhalvøen<br />

Tipperhalbinsel · Tipper peninsula<br />

D a n s k<br />

I sydenden af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger Tipperhalvøen,<br />

opstået ved aflejring af sand og klæg øst for Holmslands<br />

klittange. Gabet – eller hullet i klitterne – som dannede<br />

forbindelsen mellem fjord og hav, vandrede i 1600-18ootallet<br />

sydpå og der blev aflejret store sandfalder – det der<br />

i dag kaldes Haurvig og Tippesande. Her dannedes nogle<br />

såkaldte klitsystemer, det der nu er Tipperne eller Tipperhalvøen.<br />

Det gav læ til en marsk-dannelse ved at et klæglag<br />

blev aflejret, hvor marskengens planter kunne etablere<br />

sig. Staten overtog sidst i 1700-tallet den nordligste del af<br />

halvøen og i 1898 indførtes bestemmelser om fredning<br />

af fuglelivet i området med det mål, at sikre et uforstyrret<br />

yngle-, fouragerings- og rasteplads for vandfugle. Man<br />

oprettede et reservat i 1928 og i dag hører Tipperne under<br />

Miljø- og Energiministeriet og dermed under Naturstyrelsen.<br />

Fuglelivet overvåges intensivt af ornitologer ansat af<br />

Danmarks Miljøundersøgelser. Siden 1928 er ynglefuglene<br />

blevet optalt hvert år og en tilsvarende lang tælle-periode<br />

findes kun få steder i Europa. Antallet af ynglefugle faldt<br />

til et minimum omk. 1970, fordi vegetationen var blevet<br />

meget høj, da man ikke mere slog hø på arealerne. De<br />

fleste vadefugle vil have kortgræssede eng-arealer, så man<br />

satte et plejeprogram i gang og fik genskabt de ”tidligere”<br />

eng-stykker og så steg antallet af ynglefugle kraftigt og i dag<br />

yngler mere end 1.000 par på Tipperne. Det er bl.a. klyder,<br />

viber, kobbersnepper, rødben, brushaner, ryler og strand-<br />

18<br />

skader. Tipperne er rasteplads for tusindvis af fugle, ænder<br />

og gæs. I marts/april samt i september/oktober kommer<br />

ænderne for at raste og både efterår men især om foråret<br />

ses massevis af gæs.<br />

Planterne på Tipperne er meget interessante, fordi plantesamfundene<br />

er en blanding af strand-eng, fersk-eng og<br />

hede-mose, så man finder flere sjældne og fredede planter<br />

i området. De indre farvande og havet omkring Danmark<br />

har stor betydning for trækfugle som gæs, ænder og vadefugle<br />

og der er internationale forpligtigelser til at beskytte<br />

disse fugle. Vi skal sørge for, at fuglene kan finde ro til<br />

at yngle, hvile og søge føde og derfor er nogle områder<br />

lukkede for al færdsel. Men der åbnes måske lidt op for at<br />

kunne besøge området lidt mere i løbet af næste år. Check<br />

åbningstider på www.visitvest.dk<br />

D e u t s c h<br />

Am Südende des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> liegt die Tipperhalbinsel,<br />

die durch die Ablagerung von Sand und Klei östlich der<br />

Dünenzunge von Holmsland entstanden ist. Das „Gabet“<br />

– oder die Öffnung in den Dünen – das die Verbindung<br />

zwischen <strong>Fjord</strong> und Meer bildete, wanderte vom 17. bis<br />

zum 19. Jahrhundert nach Süden, und es wurden große<br />

Sandbänke abgelagert – die heute Haurvig und Tippesande<br />

genannt werden. Hier formten sich einige sogenannte<br />

Dünensysteme, die heute die Tipperne oder Tipperhalbinsel<br />

bilden. Sie gab Windschutz für eine Marschbildung, bei


der eine Kleischicht abgelagert wurde, auf der die Pflanzen<br />

der Marschwiesen Fuß fassen konnten. Im 18. Jahrhundert<br />

übernahm der Staat den nördlichen Teil der Halbinsel,<br />

und 1898 wurden Bestimmungen über den Schutz der<br />

Vogelwelt in diesem Gebiet eingeführt, mit dem Ziel, einen<br />

ungestörten Brut-, Futter- und Rastplatz für Wasservögel<br />

zu gewährleisten. 1928 wurde ein Reservat eingerichtet,<br />

und heute ist Tipperne dem Umwelt- und Energieministerium<br />

und damit der Naturschutzbehörde unterstellt.<br />

Die Vogelbestände werden intensiv von Ornithologen der<br />

Organisation „Danmarks Miljøundersøgelser“ überwacht.<br />

Seit 1928 werden die Brutvögel jedes Jahr gezählt; einen<br />

ähnlich langen Zählzeitraum gibt es nur an wenigen Orten<br />

Europas. Die Anzahl der Brutvögel war gegen 1970 auf ein<br />

Minimum gefallen, da die Vegetation sehr hoch geworden<br />

war, weil auf den Flächen kein Heu mehr gemacht wurde.<br />

Die meisten Watvögel brauchen Weideflächen mit kurzem<br />

Gras, weswegen man ein Pflegeprogramm in Gang setzte<br />

und die „früheren“ Weiden neu schuf, sodass die Anzahl<br />

der Brutvögel wieder stark anstieg. Heute brüten mehr<br />

als 1.000 Paare auf Tipperne. Es handelt sich dabei u. a.<br />

um Säbelschnäbler, Kiebitze, Uferschnepfen, Rotschenkel,<br />

Kampfläufer, Strandläufer und Austernfischer. Tipperne ist<br />

ein Rastplatz für Tausende von Vögeln, Enten und Gänsen.<br />

Im März/April sowie im September/Oktober kommen die<br />

Enten, um zu rasten, und sowohl im Herbst als auch insbesondere<br />

im Frühjahr kann man massenhaft Gänse sehen.<br />

Die Pflanzen auf Tipperne sind sehr interessant, weil die<br />

Pflanzengemeinschaft eine Mischung aus Strandwiesen,<br />

Feuchtwiesen und Heidemoor darstellt, sodass man hier<br />

viele seltene und geschützte Pflanzen findet. Die Binnenfahrwasser<br />

und das Meer um Dänemark sind für Zugvögel<br />

wie Gänse, Enten und Watvögel von großer Bedeutung,<br />

und es bestehen internationale Verpflichtungen zum<br />

Schutz dieser Vögel. Wir müssen dafür sorgen, dass die Vögel<br />

Ruhe finden, um zu brüten, sich auszuruhen und Futter<br />

zu suchen. Daher sind einige Gebiete für jeglichen Zutritt<br />

gesperrt. Aber in den nächsten Jahren wird es vielleicht<br />

möglich sein, mehr von dieser Gegend sehen zu können.<br />

Öffnungszeiten finden Sie unter www.visitvest.dk<br />

e n g l i s h<br />

Tipper peninsula lies at the southern end of <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>, having arisen by the depositing of sand and clay<br />

east of Holmsland’s dune isthmus. The opening – the gap<br />

in the dunes – which formed the connection between<br />

fjord and sea migrated south in the 1600s-1800s, and<br />

large quantities of sand were deposited at what are now<br />

called Haurvig and Tippesande. Dune systems formed<br />

here in what is now Tipperne or the Tipper peninsula.<br />

This provided shelter for the formation of a marsh via<br />

deposition of a layer of clay so that plants could establish<br />

themselves in the salt meadow. The state took over the<br />

northernmost part of the peninsula in the late 1700s,<br />

and in 1898, provisions on protecting the bird life in the<br />

area were introduced to ensure an undisturbed breeding,<br />

foraging and resting place for waterbirds. A reserve was<br />

created in 1928, and Tipperne now belongs under the<br />

Ministry of the Environment and Energy, and therewith<br />

under the Danish Nature Agency. The bird life is monitored<br />

intensively by ornithologists employed by the Danish<br />

Centre for Environment and Energy. Since 1928, breeding<br />

birds have been counted every year, and an equivalent<br />

long period of counting is only found in a few places in<br />

Europe. The number of breeding birds fell to a minimum<br />

around 1970 because the vegetation had become very tall<br />

as hay was no longer being cut in the area. Most waders<br />

like marsh areas with short grass, so a programme of care<br />

was introduced to recreate the “former” water meadows,<br />

and the number of breeding birds then increased strongly.<br />

Today, more than 1,000 pairs breed at Tipperne. These<br />

include avocets, lapwings, godwits, redshanks, ruffs, sandpipers<br />

and oystercatchers. Tipperne is a resting place for<br />

thousands of birds, including ducks and geese. The ducks<br />

come to rest in March/April and September/October, and<br />

there are masses of geese in both autumn and especially<br />

in spring.<br />

The plants at Tipperne are very interesting because the<br />

plant communities are a mixture of littoral meadows, water<br />

meadows and heather bogs, so a number of rare and protected<br />

plants are to be found in the area. The inner waters<br />

and the sea around Denmark are of major significance<br />

for migrating birds such as geese, ducks and waders, and<br />

there are international obligations to protect these birds.<br />

We must ensure that the birds can find peace to breed,<br />

rest and seek food, and some areas are therefore closed<br />

to all visitors. But restricted visits to the area might become<br />

possible during next year. Check opening hours on<br />

www.visitvest.dk<br />

19<br />

t i p p e r h a lvø e n · Di e ti p p e r h a l b i n s e l · ti p p e r p e n i n s u l a


20<br />

Havne-udvidelsen<br />

Hafenerweiterung in Hvide Sande · The Harbour Expansion in Hvide Sande<br />

D a n s k<br />

Havnen i Hvide Sande bliver i disse år udvidet. De 3 store<br />

vindmøller – 140 m høje Vestas Møller – blev rejst i dec.<br />

2011, for at kunne bidrage til havnens nye anlæg. Der<br />

arbejdes på at opgradere vejstrækningen fra <strong>Ringkøbing</strong>-<br />

Hvide Sande til statsvej - et nødvendigt led i at skabe<br />

landsdækkende sammenhængende transport-ruter<br />

- hvilket hænger sammen med udvidelsen, hvor begge<br />

moler er blevet forlænget, der bygges en ny Vesthavn på<br />

nordsiden af indsejlingen m. en 150 m kaj og 35 m bred<br />

kaj-gade, hvor der kan håndteres meget tunge godsemner<br />

og indsejlingen er gjort dybere fra 4,5 m til 6m. Derudover<br />

er stærkstrømskabler under indsejlingen blevet omlagt og<br />

ligger nu i sikker dybde for skibene.<br />

Kunstværket ”Vestled” forventes viderebearbejdet inden<br />

afslutningen i 2013 ligesom håbet er, at få lavet en cykel-/<br />

gangstiforbindelse, så der kan skabes forbindelse mellem<br />

naturstien, som i dag munder ud i Fabriksvej, og stisystemet<br />

ved Parallelvej/Troldbjergvej. Alt dette vil ændre<br />

billedet af havnen, så det arbejdsmæssigt tunge mest vil<br />

foregå på Vesthavnen – den nordlige side af indsejlingen,<br />

mens fiskekutterne med spisefisk stadig vil komme ind til<br />

auktionshallen på sydsiden ligesom badestranden – den<br />

nye lagune-agtige sydstrand med livreddere i højsæsonen<br />

– vil være på sydsiden af indsejlingen.<br />

D e u t s c h<br />

Der Hafen in Hvide Sande wird in diesen<br />

Jahren erweitert. Die 3 großen,<br />

140 Meter hohen Windkraftanlagen von Vestas wurden im<br />

Dezember 2011 errichtet, um zur Versorgung der neuen<br />

Hafenanlagen beizutragen. Derzeit wird daran gearbeitet,<br />

die Strecke zwischen <strong>Ringkøbing</strong> und Hvide Sande zu<br />

einer Staatsstraße auszubauen - ein notwendiger Schritt<br />

zur Schaffung von landesweiten, zusammenhängenden<br />

Transportrouten. Der Ausbau hängt mit der Hafenerweiterung<br />

zusammen, bei der beide Molen verlängert werden<br />

und ein neuer Westhafen mit einem 150 Meter langen Kai<br />

und einer 35 Meter breiten Kaistraße auf der Nordseite<br />

der Einfahrt gebaut wird. Dort können sehr schwere Güter<br />

bewegt werden, und die Einfahrt wird von 4,5 Meter auf 6<br />

Meter vertieft. Außerdem wurden unter der Einfahrt befindliche<br />

Starkstromkabel verlegt und liegen nun vor Schiffen<br />

geschützt in einer sicheren Tiefe.<br />

Das Kunstwerk „Vestled“ wird voraussichtlich vor dem<br />

Abschluss im Jahr 2013 weiter bearbeitet werden, und<br />

außerdem besteht die Hoffnung, dass ein Rad- und Fußweg<br />

gebaut wird, damit eine Verbindung zwischen dem<br />

Naturpfad, der heute in<br />

den Fabriksvej mündet,<br />

und dem Wegenetz<br />

am Parallelvej/Troldbjergvej<br />

geschaffen<br />

werden kann. All<br />

dies wird


das Bild des Hafens ändern, sodass die vom Arbeitsaufwand<br />

her schwersten Aufgaben im Westhafen durchgeführt<br />

werden, also am nördlichen Teil der Einfahrt, während<br />

die Fischkutter mit Speisefisch weiterhin zur Auktionshalle<br />

an der Südseite fahren, und auch der Badestrand – der<br />

neue, lagunenförmige Südstrand mit Rettungsschwimmern<br />

während der Hochsaison – wird auf der Südseite der<br />

Einfahrt liegen.<br />

e n g l i s h<br />

The harbour in Hvide Sande is in the process of being<br />

expanded. The three big wind turbines – Vestas turbines<br />

140 metres high – were erected in December 2011 to<br />

contribute to the new harbour facilities. Work is in progress<br />

to upgrade the <strong>Ringkøbing</strong>-Hvide Sande road to national<br />

status – a necessary step in the construction of a unified<br />

national transport network connected with the harbour<br />

expansion, under which both jetties will be extended, and<br />

a new harbour, “Vesthavnen”, will be constructed north of<br />

the entrance. A 150 metre-long and 35 metre-wide pier/<br />

street for the handling of heavy goods and the entrance<br />

will be excavated to a depth of 6 metres from the present<br />

4.5. The heavy current cables underneath the entrance<br />

have been relaid to a safe depth for the ships.<br />

The artwork “Vestled” will be further developed before the<br />

end of the construction work in 2013, and there are hopeful<br />

plans for a bicycle/walking path to connect the nature<br />

path, which now opens into the street Fabriksvej, and the<br />

path system at Parallelvej/Troldbjergvej. All this will change<br />

the general layout of the harbour so that all heavy work<br />

will proceed largely at the west harbour – the north side<br />

of the entrance, while the fishing boats with edible fish will<br />

continue to moor at the auction hall on the south side. The<br />

swimming beach – the new lagoon-like south beach with<br />

lifesavers during the peak season – will also be south of<br />

the approach.<br />

21<br />

h av n e-u Dv i D e l s e n/haf e n e r w e i t e r u n g/th e har b o u r expa n s i o n


Lystfiskeri<br />

Angeln · Angling<br />

D a n s k<br />

Lystfiskeriet trives i allerhøjeste grad i Danmark. Især de<br />

vestjyske fjorde, åer og kyster tiltrækker hvert år lystfiskere i<br />

massevis og med god grund.<br />

Fladfisk, ål, aborre, sild og makrel er bare nogle af de fiskearter,<br />

der hvert år bider på krogene i området.<br />

I Skjern Å stortrives laksen. Ved Hover Å er der også<br />

gode fangstmuligheder, og så er der hele vejen rundt om<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> rigtig gode pladser, man kan fiske fra. Alt<br />

efter hvilket sted man udvælger, møder man forskellige<br />

udfordringer og fisk. Tag fiskestangen med og fang frisk fisk<br />

til aftensmaden eller fryseren.<br />

For familier anbefaler vi, at man besøger en af områdets<br />

mange Put & Take søer. De har for det meste åbent året<br />

rundt, og der er store chancer for at få fisk på krogen,<br />

mens man hygger med familien.<br />

Sild og makrel flokkes især ved sluserne og molerne ved<br />

Hvide Sande. Hvert år strømmer de til i store mængder,<br />

og lystfiskerne kommer i næsten lige så stort et antal for at<br />

hive fisk i land i stor stil.<br />

D e u t s c h<br />

Das Angeln gedeiht in Dänemark in allerhöchstem Grad.<br />

Insbesondere die westjütländischen <strong>Fjord</strong>e, Flüsse und<br />

Küsten ziehen jedes Jahr aus gutem Grund die Angler in<br />

Scharen an.<br />

Plattfisch, Aal, Barsch, Hering und Makrele sind nur einige<br />

der Fischarten, die jedes Jahr hier anbeißen.<br />

Im Skjern Å gedeihen die Lachse prächtig. Auch am<br />

Hover Å hat man gute Fangmöglichkeiten, und rund um<br />

den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> gibt es hervorragende Angelplätze.<br />

Je nachdem, welchen Platz man wählt, trifft man auf<br />

unterschiedliche<br />

Herausforderungen<br />

22<br />

und Fische. Nehmen Sie die Angelrute mit und fangen Sie<br />

frischen Fisch zum Abendessen oder für die Gefriertruhe.<br />

Für Familien empfehlen wir den Besuch eines der vielen<br />

Put & Take-Seen der Region. Diese haben meist das<br />

ganze Jahr über geöffnet, und die Chancen, dass man im<br />

Familienverband einen Fisch an den Haken bekommt, sind<br />

besonders groß.<br />

Hering und Makrele tummeln sich besonders häufig an<br />

den Schleusen und Molen in Hvide Sande. Jedes Jahr<br />

strömen sie in großen Mengen herbei, und die Angler<br />

erscheinen in fast genauso großer Zahl, um im großen Stil<br />

Fische an Land zu ziehen.<br />

e n g l i s h<br />

Angling is very popular in Denmark. The west Jutland<br />

fjords, rivers and coasts in particular draw lots and lots of<br />

anglers every year, and with good reason.<br />

Flatfish, eel, perch, herring and mackerel are merely some<br />

of the species to be caught every year in this area.<br />

The salmon are thriving in the river Skjern Å. The river<br />

Hover Å also offers good catches, and there are excellent<br />

sites for fishing all around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Every sites<br />

poses different challenges and tempts visitors with different<br />

fish. Take your rod and catch fresh fish for dinner or<br />

the freezer.<br />

It is recommended that families visit one of the area’s<br />

many Put & Take lakes. These are largely open all year<br />

round, and there’s a good chance of hooking a fish while<br />

enjoying being together with the family.<br />

Herring and mackerel are particularly numerous at the<br />

locks and the jetties in Hvide Sande. They flock in large<br />

schools every year, and anglers turn up in almost equal<br />

numbers to make rich catches.


Fisketegn<br />

Angelschein · Fishing licence<br />

D a n s k<br />

Hvis du er mellem 18 og 65 år er fisketegn nødvendigt før,<br />

du kan fiske i danske have, fjorde eller åer.<br />

Du kan købe et års-, uge- eller dagskort. Pengene for salget<br />

af fisketegn kommer alle lystfiskere til gode, de går nemlig<br />

til pleje af fiskebestanden.<br />

Nogle steder er der tale om private fiskerettigheder. Det<br />

kan betyde, at der også skal et lokalt fiskekort til før, du må<br />

kaste snøren ud.<br />

På turistkontorerne kan de ansatte hjælpe dig med at finde<br />

ud af hvilket kort, du skal have for at fiske i de forskellige<br />

områder, på kontorerne kan du også købe fiskekort.<br />

Fisker du i Skjern Å er det helt specielle fiskekort og<br />

laksekort, du skal have fat i. I Put & Take søer skal du kun<br />

betale til ejeren.<br />

Reglerne for lystfiskeri kan du læse om her www.fisketegn.<br />

dk<br />

D e u t s c h<br />

Wenn man zwischen 18 und 65 Jahre alt ist, muss man<br />

einen Angelschein haben, um im dänischen Meer, in<br />

<strong>Fjord</strong>en oder Flüssen angeln zu dürfen.<br />

Man kann eine Jahres-, Wochen- oder Tageskarte kaufen.<br />

Die Einnahmen aus dem Verkauf der Angelscheine kommen<br />

allen Anglern zugute, sie fließen nämlich in die Pflege<br />

der Fischbestände.<br />

Mancherorts bestehen private Fischereirechte. Dies kann<br />

bedeuten, dass man<br />

außerdem noch eine lokalen Angelkarte benötigt, bevor<br />

man die Schnur auswerfen darf.<br />

Die Mitarbeiter der Fremdenverkehrsbüros können Ihnen<br />

dabei behilflich sein, herauszufinden, welche Karten Sie<br />

benötigen, um in den verschiedenen Gebieten angeln<br />

zu können. In den Büros können Sie auch Angelkarten<br />

kaufen.<br />

Wenn man im Skjern Å angelt, braucht man die spezielle<br />

Angelkarte und die Lachskarte. An Put & Take-Seen muss<br />

man nur beim Eigentümer zahlen.<br />

Die Angelregeln können Sie hier einsehen: www.fisketegn.<br />

dk<br />

e n g l i s h<br />

A licence is required for fishing in Danish seas, fjords and<br />

rivers for all persons between the ages of 18 and 65.<br />

You can buy a licence valid for a year, a week or a day. The<br />

income from the sale of fishing licences benefits all anglers<br />

as the money is spent on maintaining the fish populations.<br />

Some places are subject to private fishing rights. This<br />

means that you may also need a local licence before<br />

you’re allowed to cast your line.<br />

Staff at the tourist offices will assist you in working out<br />

which licences you’ll need to fish in the various areas. You<br />

can also buy your licence(s) at these offices.<br />

If you want to fish in Skjern Å, you’ll need a particular<br />

fishing licence and a separate salmon<br />

licence. At Put & Take lakes you only<br />

pay the owner.<br />

The rules for angling are available on<br />

this site: www.fisketegn.dk.<br />

23<br />

l y st f i s k e r i · angeln · angli n g


Sild Hering Herring<br />

D a n s k<br />

Maj og april måned er top sæson for sildefiskeri ved<br />

slusen i Hvide Sande. Silden trækker igennem slusen, for<br />

at komme ind i fjorden og gyde, hvilket betyder, at der<br />

opstår en flaskehals, hvor silden kocentreres og derfor let<br />

kan fanges af lystfiskere.<br />

Til at fange sild bruger man små sildeforfang, som kan<br />

købes hos de lokale grejforhandlere. Sildefiskeriet er en<br />

billig og familievenlig aktivitet, hvor alle kan være med<br />

og chancen for at fange fisk til aftensmaden er næsten<br />

garanteret.<br />

D e u t s c h<br />

Im Mai und April ist für die Heringsangler an der Schleuse<br />

in Hvide Sande Hochsaison. Die Heringe ziehen durch die<br />

Schleuse, um im <strong>Fjord</strong> abzulaichen, sodass ein Flaschenhals<br />

entsteht, in dem sich die Heringe konzentrieren und<br />

leicht gefangen werden können.<br />

Mole Jetty<br />

D a n s k<br />

Molen i Hvide sande trækker mange fiskearter til. Makreller,<br />

torsk, fladfisk, hornfisk og multer er nogen af de<br />

fiskearter, som findes ved molerne. Med de nybyggede<br />

moler, har lystfiskeren mulighed for at fiske over dybere<br />

vand end tidligere. Vejret og sæsonen har stor indflydelse<br />

på molefiskeriet, og det er derfor en god idé at forhøre sig<br />

i de lokale grejforretninger, inden man prøver lykken på<br />

molen. Vær altid opmærksom, når du færdes på<br />

molen - stenene kan være glatte.<br />

24<br />

D e u t s c h<br />

Die Mole in Hvide Sande zieht<br />

viele Fischarten an. Makrelen,<br />

Kabeljau, Schollen,<br />

Hornhechte und Meer-<br />

Zum Fangen von Hering braucht man kleine Heringshaken,<br />

die man in den lokalen Angelgeschäften kaufen kann. Das<br />

Heringsangeln ist eine kostengünstige und familienfreundliche<br />

Aktivität, an der alle teilnehmen können. Ein Fisch für<br />

das Abendessen ist damit beinahe schon garantiert.<br />

e n g l i s h<br />

May and April are top season for herring fishing at the lock<br />

in Hvide Sande. The herring flock through the lock to get<br />

into the fjord to spawn, thus creating a bottleneck where<br />

the fish concentrate and are easy for anglers to catch.<br />

Herring are caught with a snell (forfang in Danish) which<br />

is available from the local sports shops. Herring fishing is<br />

a cheap and family-friendly activity where everybody can<br />

participate, and the chance of a catch for dinner is almost<br />

guaranteed.<br />

äschen gehören zu den Fischarten, die sich an den Molen<br />

aufhalten. Dank der neu gebauten Molen haben die Angler<br />

jetzt die Möglichkeit, in noch größerer Wassertiefe auf<br />

Fischfang zu gehen. Das Wetter und die Jahreszeit haben<br />

großen Einfluss auf das Angeln an der Mole, und daher ist<br />

es eine gute Idee, sich zuerst im lokalen Angelgeschäft zu<br />

erkundigen, bevor man sein Glück an der Mole versucht.<br />

Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie auf der Mole unterwegs<br />

sind – die Steine können rutschig sein.<br />

e n g l i s h<br />

The jetty in Hvide Sande attracts many fish species. Mackerel,<br />

cod, flatfish, garfish, and mullet are only some of the<br />

species found there. When the new jetties are completed,<br />

anglers will be able to fish in deeper waters than before.<br />

Weather and the time of year affect how and what to<br />

catch from the jetty to a considerable degree, so do ask for<br />

advice in the local sports shops before trying your luck on<br />

the jetty. And always remember to be careful when moving<br />

about on the jetty – the stones can be slippery.


Fiskeri fra stranden<br />

Strandangeln · Fishing from the beach<br />

D a n s k<br />

Vestkysten byder på unikt fiskeri efter skrubber, rødspætter,<br />

pighvar og havbars. Langs hele kysten findes dybe render,<br />

forskellig bund og stærke strømme, hvor fiskene holder til.<br />

Er du heldig at finde fiskene, kan fiskeriet være noget af<br />

Danmarks bedste strandfiskeri. Flere fiskere oplever dage,<br />

hvor de fanger over 40 fladfisk på få timers fiskeri.<br />

Fiskeriet kan både dyrkes med surfcasting-udstyr og almindelig<br />

fiskestang. Høj- og lavvande har en stor indvirkning<br />

på fiskeriet.<br />

D e u t s c h<br />

An der Westküste kann man Flunder, Scholle, Steinbutt<br />

und Europäischen Wolfsbarsch fangen. Entlang der gesamten<br />

Küste gibt es tiefe Rinnen, unterschiedliche Tiefen und<br />

starke Strömungen, in denen sich die Fische aufhalten.<br />

Wenn Sie beim Aufspüren der Fische Glück haben, kann<br />

das Strandangeln in Dänemark zu einem echten Erfolgserlebnis<br />

werden. Einige Fischer haben schon Tage erlebt,<br />

an denen sie innerhalb weniger Stunden mehr als 40<br />

Plattfische gefangen haben.<br />

Das Angeln kann mit Surfcasting-Ausrüstung oder mit nor-<br />

Skjern Å<br />

D a n s k<br />

Igennem det sidste årti har Skjern å gennemgået store<br />

forandringer, hvor den er gået fra lige kanal til at slynge sig<br />

majestætisk gennem det jydske landskab. I dag er Skjern<br />

å Danmarks bedste lakseå. Hvert år valfarter turister til åen<br />

fra hele Europa for at fange de store blanke laks. I 2012<br />

blev der landet laks på over 20 kilo. Selv om der er laks i<br />

massevis, må du væbne dig med tålmodighed. Fisker du<br />

ihærdigt, vil du måske blive belønnet med en vaske ægte<br />

Skjern Å laks.<br />

Selv en dag uden fangst er ikke spildt, da naturen i<br />

ådalen er helt fantastisk.<br />

D e u t s c h<br />

Während des letzten Jahrzehnts haben am<br />

Skjern Å große Veränderungen stattgefunden.<br />

Er hat sich von einem geraden Kanal in einen<br />

sich durch die jütländische Landschaft<br />

schlängelnden Fluss verwandelt.<br />

malen Angelruten<br />

stattfinden. Ebbe<br />

und Flut haben<br />

großen Einfluss auf<br />

das Angeln.<br />

e n g l i s h<br />

The west coast offers<br />

unique opportunities for fishing<br />

for flounder, plaice, turbot<br />

and sea bass. There are deep<br />

channels, varying sea bed profiles<br />

and strong currents where the fish<br />

like to be. If you succeed in finding<br />

the fish, this area offers some of Denmark’s<br />

best beach fishing. Many anglers<br />

have days where they catch more than<br />

40 flatfish in a few hours.<br />

Fishing can be done with both surfcasting<br />

equipment and an ordinary fish- ing<br />

rod. High and low tides will play a considerable<br />

part in your luck.<br />

Heute ist der Skjern Å der beste Lachsfluss in Dänemark.<br />

Jedes Jahr wallfahren Touristen aus ganz Europa hierher,<br />

um die großen, glänzenden Lachse zu fangen. 2012<br />

wurden Lachse mit mehr als 20 Kilo an Land gezogen. Obwohl<br />

es Lachse in Massen gibt, sollte man sich mit Geduld<br />

wappnen. Wenn Sie ein ausdauernder Angler sind, werden<br />

Sie vielleicht mit einem echten Skjern-Å-Lachs belohnt.<br />

Aber auch ein Tag ohne Fang ist wegen der fantastischen<br />

Natur des Flusstales kein verlorener Tag.<br />

e n g l i s h<br />

Skjern Å has undergone major changes over the last<br />

decade, having been restored from a straight canal to<br />

a majestically winding river through the Jutland<br />

landscape. Skjern Å is now Denmark’s best<br />

salmon river. Every year, tourists flock from<br />

all over Europe to catch the large shiny fish.<br />

Salmon weighing in excess of 20 kilograms<br />

were caught in 2012. Although the<br />

salmon are plentiful, you must be patient,<br />

but if you are persistent, you may<br />

be rewarded with a catch of a genuine<br />

Skjern Å salmon. Yet even a day with<br />

no catch will not be wasted, as the<br />

natural environment of the river valley<br />

is fantastic.<br />

25<br />

l y st f i s k e r i · angeln · angli n g


Hover Å<br />

D a n s k<br />

Hover å er en af de glemte åer i vestjylland. Hvert år<br />

fanges både laks og havørreder i åen og man kan som<br />

oftest have flere kilometer af åen for sig selv. Hvis du er<br />

til fluefiskeri efter bækørreder og stallinger, er Hover å helt<br />

fantastisk. Kommer du forbi åen en lun sommeraften, kan<br />

du opleve hvordan fiskene mæsker sig i insekter på overfladen,<br />

og hvis du kan liste dig ind på dem, kan du måske<br />

fange en af de store flotte fisk, der gemmer sig i åens dyb.<br />

Du skal dog være opmærksom på, at stallingen er total<br />

fredet i hele danmark.<br />

D e u t s c h<br />

Der Hover Å ist einer der vergessenen Wasserläufe Westjütlands.<br />

Jedes Jahr werden dort sowohl Lachse als auch<br />

Meeresforellen gefangen, und oft kann man mehrere Kilometer<br />

des Flusses für sich allein haben. Wenn Sie die Fliegenfischerei<br />

lieben und auf Bachforellen und Äschen aus<br />

sind, ist der Hover Å ideal. Wenn Sie an einem warmen<br />

Sommerabend an den Fluss gehen, können Sie erleben,<br />

wie sich die Fische an Insekten von der Wasseroberfläche<br />

gütlich tun, und wenn Sie sich vorsichtig anschleichen,<br />

gelingt es Ihnen vielleicht, einen der schönen Fische zu<br />

fangen, die sich in der Tiefe des Flusses verstecken.<br />

26<br />

Hav Meer · The sea<br />

D a n s k<br />

Nordsøen byder på fantastisk fiskeri efter et hav<br />

af arter. Med kutterne kan du komme på fisketure<br />

fra nogen få timer til flere dage.<br />

Hele året rundt kan du fange torsk ud fra<br />

vestkysten og i sommermånederne trækker<br />

makrellerne ind mod land, hvor man kan<br />

opleve et vanvittigt fiskeri efter de danske<br />

minitun. Vil du på et rigtigt fiskeeventyr, kan<br />

du på de længere ture fange langer, store<br />

sej, glubkse havtasker og bidske sildehajer.<br />

D e u t s c h<br />

Die Nordsee bietet mit einer Fülle von<br />

Arten fantastische Angelmöglichkeiten.<br />

Sie müssen jedoch beachten, dass die Äsche inzwischen<br />

in ganz Dänemark unter Naturschutz steht.<br />

e n g l i s h<br />

Hover Å is one of the forgotten rivers in West Jutland. Both<br />

salmon and sea trout are caught here every year, and you’ll<br />

generally have several kilometres of the river all to yourself.<br />

If you enjoy fly-fishing for river trout and grayling, Hover<br />

Å is an Eldorado. Passing the river on a mild summer’s<br />

evening, you’ll see how the fish are gorging<br />

themselves on surface insects, and<br />

if you can sneak up behind them, you<br />

might catch one of the large handsome<br />

fish hiding in the water’s depths.<br />

But please note that the grayling is<br />

completely protected throughout<br />

Denmark.<br />

Mit einem Kutter können Sie für einige Stunden oder auch<br />

mehrere Tage auf Angeltörns gehen.<br />

Sie können das ganze Jahr über an der Westküste Kabeljau<br />

fangen, und in den Sommermonaten ziehen die Makrelen<br />

zum Land hin, wo man dann erleben kann, dass wie<br />

verrückt nach dem dänischen Mini-Thunfisch geangelt wird.<br />

Wenn Sie ein echtes Angelabenteuer erleben möchten,<br />

können Sie auf einem längeren Törn Lenge, große Seelachse,<br />

Seeteufel und bissige Heringshaie fangen.<br />

e n g l i s h<br />

The North Sea offers fantastic fishing for a sea-full of<br />

species. Boats offer fishing trips lasting from a few hours to<br />

several days.<br />

You can catch cod just out from the coast all year round,<br />

and mackerel go close in to land in the summer months<br />

when fishing for these Danish mini-tuna can be a mindblowing<br />

experience. If you want to try a real fishing adventure,<br />

take one of the longer trips and fish for ling, large<br />

pollack, ferocious monkfish, and fierce porbeagle sharks.


P&T<br />

D a n s k<br />

De smukke Put and Take søer, som ligger i området, byder<br />

på spændende fiskeri med chance for at fange en af de<br />

rigtig store krabater. Put and Take fiskeri er den perfekte<br />

fiskeform for hele familien, så fyld picnickurven op med<br />

lækkerier og tilbring en dag ved en af de mange naturskønne<br />

søer.<br />

D e u t s c h<br />

Die schönen Put-and-Take-Seen der Region bieten spannendes<br />

Angeln mit der Chance, richtig große Exemplare an<br />

Land zu ziehen. Das Put-and-Take-Angeln ist die perfekte<br />

Angelform für die ganze Familie, also füllen Sie Ihren<br />

Picknickkorb mit Leckereien und verbringen Sie einen Tag<br />

an einem der vielen naturschönen Seen.<br />

e n g l i s h<br />

The attractive put and take lakes in the area offer spellbinding<br />

fishing with the chance of catching one of the really big<br />

fellows. Put and take fishing is the perfect fishing activity<br />

for the whole family, so fill your picnic basket with favourite<br />

dishes and spend a day at one of the many scenic lakes.<br />

26 Kort/Karte/Map: Fahlbæk sø s210-211:32<br />

www.putandtake.dk<br />

Her kan du fange mange sk<br />

Hier können Sie<br />

viele Fische fangen<br />

Here you can catch a lot of sh<br />

Langkjærvej 4, Stauning • DK-6900<br />

post@putandtake.dk • Tel. (+45) 97 36 91 61<br />

27<br />

l y st f i s k e r i · angeln · angli n g


28<br />

www.dansee.dk<br />

www.stauningfiskesoe.dk<br />

Kort/Karte/Map: Klegod s168-169:65 · Lodbjerg Hede s175:65 · Stauning s210-211:65 · Søndervig s168-169:65


ny adresse<br />

Fiskegrej & Outdoor / Angelbedarf und Outdoor<br />

Stor butik 5 min. fra Skjern Å. Statens fisketegn, fiskekort til åer, orm sælges, guidning.<br />

Grosses Geschäft 5 Min. von der Skjern Au. Staatl. Angelschein, Angelkarten für die Auen, Würmer, Guiding.<br />

Fisknu.dk & Outdoornu.dk - Storegade 12 - 6880 Tarm - Tlf. 9681 2030 - www.outdoornu.dk - www.fisknu.dk<br />

Kort/Karte/Map: Lystfiskeren s166-167:83 · Fisknu.dk s202:39<br />

29<br />

l y st f i s k e r i · angeln · angli n g


30<br />

Højvandskalender<br />

Gezeitenkalender · Tidal calendar<br />

Januar<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

7<br />

1006<br />

2238<br />

14<br />

0354<br />

1620<br />

21<br />

1023<br />

2251<br />

28<br />

0316<br />

1534<br />

1<br />

0444<br />

1703<br />

8<br />

1111<br />

2340<br />

15<br />

0441<br />

1707<br />

22<br />

1122<br />

2350<br />

29<br />

0346<br />

1604<br />

2<br />

0521<br />

1744<br />

9<br />

1213<br />

-<br />

16<br />

0532<br />

1758<br />

23<br />

1218<br />

-<br />

30<br />

0419<br />

1638<br />

3<br />

0605<br />

2359<br />

10<br />

0038<br />

1310<br />

17<br />

0627<br />

1854<br />

24<br />

0043<br />

1309<br />

31<br />

0457<br />

1717<br />

4<br />

0657<br />

1927<br />

11<br />

0130<br />

1401<br />

18<br />

0726<br />

1953<br />

25<br />

0130<br />

1353<br />

5<br />

0755<br />

2029<br />

12<br />

0220<br />

1448<br />

19<br />

0825<br />

2051<br />

26<br />

0210<br />

1431<br />

6<br />

0900<br />

2133<br />

13<br />

0306<br />

1534<br />

20<br />

0924<br />

2151<br />

27<br />

0245<br />

1504<br />

Februar<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

4<br />

0836<br />

2103<br />

11<br />

0251<br />

1515<br />

18<br />

0846<br />

2107<br />

25<br />

0212<br />

1434<br />

5<br />

0946<br />

2212<br />

12<br />

0336<br />

1558<br />

19<br />

0943<br />

2207<br />

26<br />

0245<br />

1506<br />

6<br />

1056<br />

2321<br />

13<br />

0421<br />

1642<br />

20<br />

1044<br />

2309<br />

27<br />

0318<br />

1537<br />

7<br />

1201<br />

-<br />

14<br />

0509<br />

1727<br />

21<br />

1143<br />

-<br />

28<br />

0354<br />

1612<br />

1<br />

0540<br />

1803<br />

8<br />

0022<br />

1258<br />

15<br />

0600<br />

1818<br />

22<br />

0006<br />

1236<br />

2<br />

0631<br />

1855<br />

9<br />

0116<br />

1348<br />

16<br />

0654<br />

1913<br />

23<br />

0054<br />

1321<br />

3<br />

0730<br />

1956<br />

10<br />

0205<br />

1433<br />

17<br />

0751<br />

2009<br />

24<br />

0136<br />

1400<br />

D a n s k<br />

Kalenderen er kun retningsgivende - vejret og især vinden<br />

påvirker vandstanden markant.<br />

Sommertid er ikke indregnet i kalenderen.<br />

D e u t s c h<br />

Es handelt sich um ca. Angaben – das Wetter und ins<br />

besondere der Wind wirken sich markant auf den Wasserstand<br />

aus.<br />

Die Sommerzeit ist nicht berücksichtigt.<br />

e n g l i s h<br />

The calendar is only a guide – the weather and especially<br />

the wind effects the water level a lot.<br />

Summertime plus 1 hour to the calendar tide times.<br />

Marts<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

4<br />

0711<br />

1931<br />

11<br />

0148<br />

1415<br />

18<br />

0715<br />

1929<br />

25<br />

0058<br />

1327<br />

1<br />

0554<br />

1811<br />

8<br />

0042<br />

1314<br />

15<br />

0554<br />

1806<br />

22<br />

1207<br />

-<br />

29<br />

0445<br />

1703<br />

5<br />

0822<br />

2042<br />

12<br />

0233<br />

1456<br />

19<br />

0807<br />

2024<br />

26<br />

0138<br />

1403<br />

2<br />

0700<br />

1915<br />

9<br />

0131<br />

1357<br />

16<br />

0639<br />

1852<br />

23<br />

0019<br />

1251<br />

30<br />

0542<br />

1759<br />

6<br />

0935<br />

2154<br />

13<br />

0317<br />

1537<br />

20<br />

0903<br />

2121<br />

27<br />

0215<br />

1437<br />

3<br />

0813<br />

2027<br />

10<br />

0216<br />

1439<br />

17<br />

0728<br />

1941<br />

24<br />

0104<br />

1332<br />

7<br />

1045<br />

2304<br />

14<br />

0401<br />

1618<br />

21<br />

1002<br />

2222<br />

28<br />

0252<br />

1512<br />

4<br />

0923<br />

2139<br />

11<br />

0300<br />

1518<br />

18<br />

0821<br />

2035<br />

25<br />

0146<br />

1410<br />

1<br />

0433<br />

1652<br />

8<br />

1148<br />

-<br />

15<br />

0445<br />

1701<br />

22<br />

1103<br />

2321<br />

29<br />

0330<br />

1550<br />

5<br />

1030<br />

2246<br />

12<br />

0342<br />

1559<br />

19<br />

0918<br />

2133<br />

26<br />

0228<br />

1449<br />

2<br />

0518<br />

1737<br />

9<br />

0006<br />

1244<br />

16<br />

0533<br />

1747<br />

23<br />

1158<br />

-<br />

30<br />

0412<br />

1630<br />

6<br />

1133<br />

2348<br />

13<br />

0426<br />

1640<br />

20<br />

1018<br />

2233<br />

27<br />

0311<br />

1530<br />

3<br />

0609<br />

1829<br />

10<br />

0100<br />

1331<br />

17<br />

0623<br />

1836<br />

24<br />

0014<br />

1246<br />

31<br />

0500<br />

1717<br />

April<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

7<br />

1227<br />

-<br />

14<br />

0509<br />

1722<br />

21<br />

1116<br />

2329<br />

28<br />

0356<br />

1614


Maj<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

6<br />

1206<br />

-<br />

13<br />

0447<br />

1700<br />

20<br />

1030<br />

2246<br />

27<br />

0343<br />

1601<br />

7<br />

0023<br />

1255<br />

14<br />

0525<br />

1738<br />

21<br />

1126<br />

2342<br />

28<br />

0434<br />

1651<br />

1<br />

0649<br />

1904<br />

8<br />

0114<br />

1340<br />

15<br />

0605<br />

1817<br />

22<br />

1216<br />

-<br />

29<br />

0530<br />

1747<br />

2<br />

0759<br />

2012<br />

9<br />

0200<br />

1423<br />

16<br />

0648<br />

1900<br />

23<br />

0033<br />

1302<br />

30<br />

0631<br />

1848<br />

3<br />

0906<br />

2121<br />

10<br />

0245<br />

1504<br />

17<br />

0737<br />

1951<br />

24<br />

0122<br />

1346<br />

31<br />

0736<br />

1954<br />

4<br />

1010<br />

2227<br />

11<br />

0327<br />

1544<br />

18<br />

0832<br />

2047<br />

25<br />

0209<br />

1430<br />

5<br />

1111<br />

2327<br />

12<br />

0408<br />

1623<br />

19<br />

0931<br />

2146<br />

26<br />

0255<br />

1515<br />

Juni<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

3<br />

1044<br />

2305<br />

10<br />

0349<br />

1605<br />

17<br />

0845<br />

2106<br />

24<br />

0242<br />

1501<br />

Juli<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

1<br />

0910<br />

2137<br />

8<br />

0249<br />

1506<br />

15<br />

0703<br />

1930<br />

22<br />

0140<br />

1359<br />

29<br />

0731<br />

2006<br />

5<br />

0143<br />

1401<br />

12<br />

0539<br />

1806<br />

19<br />

0034<br />

1251<br />

26<br />

0557<br />

1836<br />

4<br />

1140<br />

-<br />

11<br />

0424<br />

1639<br />

18<br />

0945<br />

2208<br />

25<br />

0330<br />

1548<br />

2<br />

1010<br />

2238<br />

9<br />

0326<br />

1541<br />

16<br />

0801<br />

2031<br />

23<br />

0228<br />

1446<br />

30<br />

0832<br />

2106<br />

6<br />

0223<br />

1439<br />

13<br />

0627<br />

1900<br />

20<br />

0125<br />

1342<br />

27<br />

0633<br />

1934<br />

5<br />

0003<br />

1233<br />

12<br />

0457<br />

1710<br />

19<br />

1045<br />

2309<br />

26<br />

0418<br />

1638<br />

3<br />

1109<br />

2337<br />

10<br />

0358<br />

1612<br />

17<br />

0904<br />

2136<br />

24<br />

0314<br />

1533<br />

31<br />

0931<br />

2206<br />

7<br />

0258<br />

1512<br />

14<br />

0724<br />

2003<br />

21<br />

0212<br />

1429<br />

28<br />

0752<br />

2031<br />

6<br />

0055<br />

1321<br />

13<br />

0530<br />

1743<br />

20<br />

1142<br />

-<br />

27<br />

0509<br />

1730<br />

4<br />

1206<br />

-<br />

11<br />

0427<br />

1640<br />

18<br />

1009<br />

2243<br />

25<br />

0359<br />

1619<br />

1<br />

1033<br />

2306<br />

8<br />

0329<br />

1540<br />

15<br />

0829<br />

2114<br />

22<br />

0254<br />

1514<br />

29<br />

0851<br />

2129<br />

7<br />

0144<br />

1406<br />

14<br />

0646<br />

1823<br />

21<br />

0008<br />

1236<br />

28<br />

0604<br />

1828<br />

5<br />

0033<br />

1258<br />

12<br />

0456<br />

1711<br />

19<br />

1114<br />

2348<br />

26<br />

0445<br />

1709<br />

2<br />

1133<br />

-<br />

9<br />

0356<br />

1609<br />

16<br />

0939<br />

2226<br />

23<br />

0337<br />

1300<br />

30<br />

0951<br />

2230<br />

1<br />

0841<br />

2100<br />

8<br />

0229<br />

1448<br />

15<br />

0652<br />

1910<br />

22<br />

0103<br />

1327<br />

29<br />

0706<br />

1931<br />

6<br />

0124<br />

1345<br />

13<br />

0530<br />

1449<br />

20<br />

1214<br />

-<br />

27<br />

0535<br />

1804<br />

3<br />

0005<br />

1229<br />

10<br />

0424<br />

1641<br />

17<br />

1050<br />

2334<br />

24<br />

0421<br />

1647<br />

31<br />

1053<br />

2330<br />

2<br />

0943<br />

2203<br />

9<br />

0310<br />

1528<br />

16<br />

0746<br />

2006<br />

23<br />

0154<br />

1414<br />

30<br />

0809<br />

2035<br />

7<br />

0209<br />

1428<br />

14<br />

0312<br />

1836<br />

21<br />

0048<br />

1309<br />

28<br />

0630<br />

1904<br />

August<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

4<br />

0057<br />

1318<br />

11<br />

0459<br />

1720<br />

18<br />

1155<br />

-<br />

25<br />

0506<br />

1739<br />

September<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

2<br />

0024<br />

1242<br />

9<br />

0431<br />

1654<br />

16<br />

1136<br />

-<br />

23<br />

0442<br />

1713<br />

30<br />

1106<br />

2344<br />

7<br />

0330<br />

1551<br />

14<br />

1011<br />

2300<br />

21<br />

0339<br />

1606<br />

28<br />

0915<br />

2158<br />

3<br />

0112<br />

1327<br />

10<br />

0512<br />

1741<br />

17<br />

0018<br />

1233<br />

24<br />

0528<br />

1806<br />

1<br />

1200<br />

-<br />

8<br />

0409<br />

1633<br />

15<br />

1116<br />

2358<br />

22<br />

0421<br />

1650<br />

29<br />

1013<br />

2256<br />

4<br />

0152<br />

1404<br />

11<br />

0600<br />

1836<br />

18<br />

0108<br />

1324<br />

25<br />

0619<br />

1900<br />

2<br />

0033<br />

1246<br />

9<br />

0451<br />

1722<br />

16<br />

1214<br />

-<br />

23<br />

0504<br />

1736<br />

30<br />

1109<br />

2348<br />

5<br />

0227<br />

1437<br />

12<br />

0656<br />

1945<br />

19<br />

0153<br />

1410<br />

26<br />

0713<br />

1954<br />

3<br />

0115<br />

1326<br />

10<br />

0540<br />

1821<br />

17<br />

0048<br />

1305<br />

24<br />

0550<br />

1824<br />

31<br />

1200<br />

-<br />

6<br />

0257<br />

1508<br />

13<br />

0803<br />

2059<br />

20<br />

0235<br />

1455<br />

27<br />

0809<br />

2048<br />

4<br />

0151<br />

1402<br />

11<br />

0639<br />

1932<br />

18<br />

0133<br />

1352<br />

25<br />

0637<br />

1913<br />

7<br />

0325<br />

1539<br />

14<br />

0918<br />

2212<br />

21<br />

0316<br />

1539<br />

28<br />

0906<br />

2147<br />

5<br />

0224<br />

1436<br />

12<br />

0748<br />

2045<br />

19<br />

0216<br />

1437<br />

26<br />

0727<br />

2004<br />

1<br />

1151<br />

-<br />

8<br />

0356<br />

1614<br />

15<br />

1030<br />

2319<br />

22<br />

0358<br />

1625<br />

29<br />

1006<br />

2248<br />

Oktober<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

4<br />

0230<br />

1449<br />

11<br />

0842<br />

2133<br />

18<br />

0242<br />

1506<br />

25<br />

0730<br />

2007<br />

2<br />

0124<br />

1345<br />

9<br />

0715<br />

2000<br />

16<br />

0142<br />

1406<br />

23<br />

0605<br />

1827<br />

30<br />

0008<br />

1235<br />

5<br />

0309<br />

1532<br />

12<br />

0950<br />

2236<br />

19<br />

0323<br />

1548<br />

26<br />

0822<br />

2103<br />

3<br />

0208<br />

1431<br />

10<br />

0821<br />

2105<br />

17<br />

0226<br />

1449<br />

24<br />

0647<br />

1915<br />

31<br />

0100<br />

1327<br />

6<br />

0351<br />

1618<br />

13<br />

1054<br />

2335<br />

20<br />

0404<br />

1629<br />

27<br />

0919<br />

2203<br />

4<br />

0251<br />

1518<br />

11<br />

0927<br />

2207<br />

18<br />

0307<br />

1529<br />

25<br />

0737<br />

2011<br />

7<br />

0436<br />

1709<br />

14<br />

1153<br />

-<br />

21<br />

0444<br />

1709<br />

28<br />

1018<br />

2259<br />

5<br />

0336<br />

1606<br />

12<br />

1030<br />

2307<br />

19<br />

0346<br />

1606<br />

26<br />

0833<br />

2111<br />

1<br />

0034<br />

1246<br />

8<br />

0527<br />

1809<br />

15<br />

0027<br />

1246<br />

22<br />

0524<br />

1748<br />

29<br />

1115<br />

2351<br />

6<br />

0424<br />

1657<br />

13<br />

1131<br />

-<br />

20<br />

0422<br />

1641<br />

27<br />

0934<br />

2212<br />

2<br />

0115<br />

1328<br />

9<br />

0626<br />

1917<br />

16<br />

0115<br />

1336<br />

23<br />

0603<br />

1830<br />

30<br />

1209<br />

-<br />

7<br />

0515<br />

1752<br />

14<br />

0003<br />

1227<br />

21<br />

0457<br />

1715<br />

28<br />

1036<br />

2312<br />

6<br />

0256<br />

1512<br />

13<br />

0900<br />

2155<br />

20<br />

0257<br />

1521<br />

27<br />

0818<br />

2059<br />

November<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

3<br />

0153<br />

1408<br />

10<br />

0733<br />

2027<br />

17<br />

0159<br />

1421<br />

24<br />

0645<br />

1912<br />

December<br />

Man Tir Ons Tor Fre Lør Søn<br />

1<br />

0039<br />

1258<br />

8<br />

0612<br />

1854<br />

15<br />

0054<br />

1318<br />

22<br />

0530<br />

1748<br />

29<br />

1137<br />

-<br />

31<br />

h ø j va n D s k a l e n D e r · gezeiten k a l e n D e r · ti Da l c a l e n D e r


Vandsport<br />

Wassersport · Water sports<br />

D a n s k<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> og Vesterhavet giver eminente betingelser<br />

for at kaste sig ud i sportsgrene, der udøves på vandet.<br />

Vandski, wakeboard, windsurfing, kitesurfing, padlesurf,<br />

kajak, kano og svømning. Alt sammen aktiviteter, der er<br />

mulige her.<br />

<strong>Fjord</strong>ens lave vand giver tryghed og er perfekt for både<br />

nybegyndere og øvede. Havet sørger til gengæld for udfordrende<br />

bølger til de meget erfarne vandsportsudøvere.<br />

Der er mange steder i området, hvorfra man, kan tilbringe<br />

en dag på vandet. Der er desuden flere steder, hvor man<br />

kan leje udstyr eller modtage undervisning i de forskellige<br />

former for vandsport. Besøg Aqua Sport Zone og<br />

Danmarks største kabeltrukne vandskibane, hvor du kan<br />

udfordre dig selv med hop, når du altså har lært at holde<br />

balancen.<br />

Ved havet, fjorden og åen er der også steder, hvor man<br />

i ro og mag kan nyde omgivelserne fra vandsiden, for<br />

eksempel på Skjern Å, hvor en tur i kano eller kajak giver<br />

mulighed for at opleve den storslåede natur fra en helt<br />

ny vinkel.<br />

Området byder på udfordringer for alle aldre, evner<br />

og temperamenter.<br />

Med respekt for naturens kræfter kan vandet gå hen<br />

og blive den bedste legeplads, du nogensinde har<br />

prøvet. Motion og naturoplevelser lader sig i sjælden<br />

grad kombinere med vandsport som netop her.<br />

Området rummer nogle af Europas bedste surfspots,<br />

og de kan bruges til at afprøve grænser, dyrke freestyle<br />

og sætte hastighedsrekorder – eller blot snuse til en<br />

fascinerende og vanedannende sport.<br />

Her kan du blive blæst godt igennem og få pulsen helt<br />

i vejret.<br />

32<br />

D e u t s c h<br />

Der <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> und die Nordsee bieten ideale<br />

Bedingungen für Wassersport.<br />

Wasserski, Wakeboard, Windsurfing, Kitesurfing, Padlesurf,<br />

Kajak, Kanu und Schwimmen. All diese Aktivitäten sind hier<br />

möglich.<br />

Das flache Wasser des <strong>Fjord</strong>s gibt Sicherheit und ist<br />

sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene optimal.<br />

Das Meer lockt hingegen die erfahrenen Wassersportler<br />

mit herausfordernden Wellen.<br />

In der Gegend gibt es viele Orte, von denen aus man<br />

einen Tag auf dem Wasser verbringen kann. Außerdem<br />

kann man Sportgeräte mieten oder Unterricht in den verschiedenen<br />

Wassersportarten nehmen. Besuchen Sie die<br />

Aqua Sport Zone und Dänemarks größte Wasserskibahn<br />

mit Kabelzug, bei der Sie auch Sprünge probieren können,<br />

wenn Sie gelernt haben, das Gleichgewicht zu halten.<br />

Am Meer, am <strong>Fjord</strong> und am Fluss gibt es auch Orte, an<br />

denen man in aller Ruhe die Umgebung vom Wasser<br />

aus genießen kann, beispielsweise auf dem Skjern<br />

Å, wo eine Fahrt im Kanu oder Kajak die Möglichkeit<br />

bietet, die großartige Natur aus einem ganz<br />

neuen Blickwinkel zu erleben.<br />

Die Gegend bietet Herausforderungen<br />

für alle Altersstufen, Fähigkeiten und<br />

Temperamente.<br />

Mit Respekt vor den Kräften der<br />

Natur kann das Wasser zum<br />

besten Spielplatz werden, den<br />

Sie je ausprobiert haben.<br />

Bewegung und Naturerlebnisse<br />

lassen sich selten<br />

so gut mit Wassersport<br />

verbinden wie gerade


hier. In der Gegend gibt es einige der besten Surfspots<br />

Europas, und das kann man ausnutzen, um seine Grenzen<br />

zu erkunden, Freestyle zu betreiben und Geschwindigkeitsrekorde<br />

aufzustellen – oder bloß um an einem faszinierenden<br />

Sport zu schnuppern.<br />

Hier können Sie sich vom Wind durchblasen lassen und<br />

spüren wie der Puls ansteigt.<br />

e n g l i s h<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> and the North Sea provide excellent<br />

conditions for water sports.<br />

Waterskiing, wakeboarding, windsurfing, kite surfing, paddle<br />

surfing, kayaking, canoeing and swimming - these are all<br />

possible here.<br />

The fjord’s low water is safe - perfect for both beginners<br />

and experienced people. The sea, on the other hand,<br />

provides waves to challenge the most experienced water<br />

sports enthusiasts.<br />

There are many places from<br />

where a day can be spent<br />

on the water. There<br />

are also many<br />

places where it’s<br />

possible to<br />

hire equipment<br />

or<br />

receive training in the various forms of water sport. Visit<br />

Aqua Sport Zone and Denmark’s biggest cable waterskiing<br />

course, where you can challenge yourself with jumps when<br />

you’ve learned to keep your balance.<br />

There are also places in sea, fjord and river where, at your<br />

leisure, you can enjoy the surroundings from the water<br />

- for example Skjern River, where a tour in a canoe or a<br />

kayak lets you experience the sublime natural environment<br />

from an entirely new angle.<br />

The area offers challenges for all ages, skills and temperaments.<br />

Providing you respect the forces of nature, the water can<br />

be the best playground you’ve ever tried. Exercise and<br />

experiences of nature combine to a rare degree with water<br />

sport here. The area has some of Europe’s best surfing<br />

spots, and they can be used to test your limits, pursue your<br />

own free style and set speed records – or simply dabble in<br />

a fascinating and habit-forming sport.<br />

You can feel the wind in your face here and get your pulse<br />

racing.<br />

33<br />

v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s


Windsurfing<br />

D a n s k<br />

Er du nybegynder eller erfaren windsurfer, så er området<br />

ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> det perfekte sted for dig. Nybegyndere<br />

finder med <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> det mest ideelle sted<br />

at lære sporten at kende, der bliver f.eks. tilbudt kurser<br />

i Hvide Sande og Bork Havn. Er du allerede vant til at<br />

erobre bølgerne, så byder Vesterhavet på masser af gode<br />

surfområder.<br />

D e u t s c h<br />

Ob Sie Anfänger oder ein erfahrener Windsurfer sind,<br />

die Gegend um den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ist der optimale<br />

Platz für Sie. Anfänger finden am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

den idealen Ort, um den Sport kennen zu lernen,<br />

und es werden z. B. in Hvide Sande und Bork<br />

Havn Kurse angeboten. Wenn Sie bereits darin<br />

geübt sind, die Wellen zu erobern, bietet Ihnen<br />

die Nordsee viele gute Surfgebiete an.<br />

Kite surfing<br />

D a n s k<br />

Kitesurfere kan med fordel tage kite og board med til <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong> og Vesterhavet. Et af de rigtig populære steder<br />

finder du ved Baggesvej mellem <strong>Ringkøbing</strong> og Søndervig,<br />

men der er masser af andre velegnede spots til kitesurfing.<br />

D e u t s c h<br />

Kitesurfer sollten Kite und Board zum <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

und an die Nordsee mitnehmen. Ein besonders beliebtes<br />

Gebiet liegt am Baggesvej zwischen <strong>Ringkøbing</strong> und Søndervig,<br />

aber es gibt noch jede Menge anderer Spots, die<br />

sich gut zum Kitesurfing eignen.<br />

34<br />

e n g l i s h<br />

If you’re a novice or an experienced<br />

windsurfer, the area around <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong> is the perfect place for you. Beginners<br />

find <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> the ideal place<br />

to learn the sport. For example, courses are<br />

offered in Hvide Sande and Bork Harbour. If<br />

you’re already used to conquering the waves,<br />

the North Sea offers masses of good surfing<br />

areas.<br />

e n g l i s h<br />

Kite surfers can definitely bring their kites and boards to<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> and the North Sea. One of the most<br />

popular places is at the road Baggesvej between <strong>Ringkøbing</strong><br />

and Søndervig, but there are lots of other suitable<br />

spots for kite surfing.


Padle surfing<br />

D a n s k<br />

De bedste muligheder for padlesurfing finder du ved<br />

Sydstranden i Hvide Sande. Her kan begyndere såvel som<br />

øvede få fede oplevelser og blive udfordret af vind og hav.<br />

D e u t s c h<br />

Die besten Möglichkeiten zum Paddle Surfing findet man<br />

am Sydstranden in Hvide Sande. Hier können sowohl<br />

Anfänger als auch Fortgeschrittene tolle Erlebnisse haben<br />

und von Wind und Meer herausgefordert werden.<br />

e n g l i s h<br />

The best places for paddle surfing are at Sydstranden (the<br />

south beach) in Hvide Sande, where both beginners and<br />

experienced surfers can enjoy themselves and be challenged<br />

by wind and sea.<br />

Vandski/Wasserski/Water-skiing<br />

D a n s k<br />

Ved kabelparken i Hvide Sande kan man prøve kræfter<br />

med den kabeltrukne vandskibane. Begyndere kan få<br />

undervisning og forbedre deres evner. Udstyret til både<br />

vandski- og wakeboard kan lejes ved vandskibanen.<br />

D e u t s c h<br />

Im Kabelpark in Hvide Sande kann man seine Kräfte an<br />

der Wasserskibahn mit Kabelzug messen. Anfänger können<br />

Unterricht erhalten und ihre Fähigkeiten verbessern.<br />

Die Ausrüstung für Wasserski und Wakeboard kann in<br />

der Wasserskibahn gemietet werden.<br />

e n g l i s h<br />

The cable park in Hvide Sande allows you to try your<br />

strength with cable-drawn waterskiing. Beginners can<br />

get training and improve their skills. The equipment for<br />

both waterskiing and wakeboarding can be hired at the<br />

waterskiing course.<br />

35<br />

v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s


Kano/Kanu/canoeing<br />

D a n s k<br />

Skjern Å er et rigtig godt sted at sætte kanoen i vandet.<br />

Ved vandet kan man i ro og mag nyde den spændende<br />

natur og det interessante dyreliv. Der er firmaer, der udlejer<br />

kanoer i området. På grund af vindforholdene er det ikke<br />

en god idé at sejle i kano på fjorden, bølgerne kan meget<br />

hurtigt rejse sig.<br />

D e u t s c h<br />

Der Fluss Skjern Å ist ein richtig guter Ort, um das Kanu ins<br />

Wasser zu lassen. Auf dem Wasser kann man in aller Ruhe<br />

die großartige Natur und das interessante Tierleben genie-<br />

D a n s k<br />

For kajaksejlere kan en tur på <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> anbefales.<br />

Om man har lyst til en kort eller lang tur, så er mulighederne<br />

optimale, der er flere steder rundt om fjorden, hvor<br />

man kan overnatte i shelters (se side 15).<br />

D e u t s c h<br />

Für Kajakfahrer empfiehlt sich eine Fahrt auf dem <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>. Die Möglichkeiten sind optimal, ganz gleich, ob<br />

36<br />

ßen. Es gibt Firmen, die in der Gegend Kanus vermieten.<br />

Aufgrund der Windverhältnisse ist es jedoch keine gute<br />

Idee, mit dem Kanu auf dem <strong>Fjord</strong> zu fahren, da sich die<br />

Wellen sehr schnell auftürmen können.<br />

e n g l i s h<br />

Skjern Å is an excellent place to put the canoe into the<br />

waters, where you can enjoy the natural environment and<br />

its interesting animal life in peace and quiet. Canoes can<br />

be hired in the area. Given the winds, it’s not a good idea<br />

to sail a canoe on the fjord - the waves can spring up very<br />

quickly.<br />

Kajak/kayaking<br />

man eine kurze oder lange Fahrt machen möchte, und es<br />

gibt mehrere Stellen am <strong>Fjord</strong>, an denen man in Sheltern<br />

übernachten kann (siehe Seite 15).<br />

e n g l i s h<br />

A tour on <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> is recommended for kayakers.<br />

Whether you want a short or a long tour, the possibilities<br />

are optimal. There are several places around the fjord<br />

where you can overnight in shelters (see page 15).


4ELEMENTS & NORDSØ CAMPING TILBYDER/BIETEN AN<br />

- privattimer/Privatstunden<br />

- komplet begynderkursus/Komplett Anfängerkurse<br />

- familiepakke/Familienpakete<br />

- udlejning/Verleih des Equipments<br />

- tilbud for skoler og grupper/Angebote für<br />

Schulen und Gruppen<br />

Kontakt os på / Kontakt unter:<br />

+45 29 80 19 28 / +45 29 88 36 26 (Kitesurf center)<br />

+ 45 9659 1722 (booking af ophold/ Bestellung von Unterkunft)<br />

| • 4elements.net | • www.nordsoe-camping.dk |<br />

på Nordsø Camping & Badeland, kun 5 km.<br />

syd for Hvide Sande, mellem Vesterhavet<br />

og <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Ved deltagelse i 4Elements<br />

kitesurf kurser og øvrige aktiviteter<br />

kan du bruge campingpladsens øvrige<br />

faciliteter og 1000m2 store indendørs badeland<br />

med spa, sauna, dampbad og café.<br />

Campingpladsen tilbyder overnatning i<br />

feriehytter, værelser, komforttelte og egne<br />

campingvogne/telte.<br />

Nordsø Camping & Badeland & 4Elements<br />

de bedste og mest professionelle surfoplevelser<br />

i området.<br />

KITESURF<br />

SOMMERCAMP<br />

KTION,<br />

FORPLEJNING, OVERNATNING. FOR BEGYNDERE<br />

SAMT ØVEDE.<br />

EINE WOCHE SOMMERCAMP INCL. UNTERRICHT,<br />

VERPFLEGUNG UND ÜBERNACHTUNG.<br />

FÜR ANFÄNGER UND ERFAHRENE<br />

KITESURFER GEEIGNET<br />

.<br />

sich auf Nordsø Camping & Badeland.<br />

Unser Platz Nordsø Camping liegt nur 5 km<br />

südlich von Hvide Sande, zwischen Nordsee<br />

und Ringköbing <strong>Fjord</strong>.<br />

Durch die jahrelange Zusammenarbeit mit<br />

4Elements können wir Ihnen die besten<br />

und professionelsten Surferlebnisse garantieren.<br />

Bei Teilnahme an den 4Element<br />

Kitesurf Kursen und an den übrigen Aktivitäten,<br />

können Sie auch die Einrichtungen<br />

unseres Platzes nutzen, wie z.B. unser 1000<br />

m2 großes Badeland mit Whirlpool, Sauna,<br />

Dampfbad und Cafe.<br />

Wir bieten Ihnen verschiedene Übernachtungsmöglichkeiten<br />

- Ferienhütten,- Luxushütten,<br />

- Komforzelte oder – Hotelzimmer<br />

an. Selbstverständlich ist es auch<br />

möglich mit eigenem Wohnwagen, Zelt<br />

oder Wohnmobil anzureisen.<br />

kitesurf.indd 1 02/12/11 10.29<br />

Kort/Karte/Map: Kite Camp s168-169:86 · Tarm Idrætscenter s202:116<br />

• Svømmehal<br />

Badeland<br />

• Fitnesscenter<br />

• Tennis<br />

• Badminton<br />

• Par3golf<br />

• Schwimmhalle<br />

Erlebnisbad<br />

• Fitnesscenter<br />

• Tennis<br />

• Badminton<br />

• Par3Golf<br />

www.icit.dk<br />

Skovvej 25 · 6880 Tarm<br />

Tlf: 9737 1501<br />

37<br />

v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s


38<br />

SKOLE / SCHULE / SCHOOL<br />

WINDSURFING fra / ab / from kr. 400,-<br />

KITESURFING fra / ab / from kr. 750,-<br />

SURFING fra / ab / from kr. 350,-<br />

STAND UP PADDLE fra / ab / from kr. 250,-<br />

Alle WestWind centre har testudstyr fra følgende producenter:<br />

Alle WestWind Center haben Testprodukte von folgenden Herstellern:<br />

All WestWind Centers has test equipment from the following manufactures:<br />

Kort/Karte/Map: West Wind s166-167:128


HVIDE SANDE - NORD<br />

✓ Windsurfing Aqua Sports Zone<br />

✓ Kitesurfing Gytjevej 15<br />

✓ SUP DK-6960 Hvide Sande<br />

T: +45 97 31 25 99 - E-mail: nord@westwind.dk<br />

HVIDE SANDE - SYD<br />

✓ Windsurfing Sønder Klitvej 1, Aargab<br />

✓ Surfing DK-6960 Hvide Sande<br />

T: +45 97 31 28 99 - E-mail: syd@westwind.dk<br />

BORK HAVN<br />

✓ Windsurfing Bryggen 10-12<br />

✓ Kitesurfing DK-6893 Hemmet<br />

✓ SUP<br />

T: +45 75 28 01 80 - E-mail: E-mail: info@westwind.dk<br />

info@westwind.dk<br />

Kort/Karte/Map: West Wind s207:128<br />

39<br />

v a n D s p o rt og svø m m e h a l l e r · wasser s p o rt u n D schwi m m b ä D e r · wat e r sport s an D swi m m i n g centr e s


40<br />

Ridning<br />

Reiten · Horse riding<br />

D a n s k<br />

Oplev den fantastiske vestjyske natur fra hesteryg. Enten<br />

det er i klitterne, plantagen eller langs stranden. Eller på<br />

bane for de helt små, hvor far og mor kan være lige i nærheden.<br />

Flere steder arrangeres der rideture og baneridning<br />

- mest på islandske heste – og både øvede og uøvede har<br />

en chance. De fleste islandske heste har gangarten tølt,<br />

som er ekstrem behagelig for rytteren.<br />

Så op på hesten og rid en tur langs stranden eller imod<br />

solnedgangen. Der er en guide/fører med på alle ture og<br />

ingen bliver overladt til sig selv.<br />

D e u t s c h<br />

Erleben Sie die fantastische westjütländische Natur vom<br />

Pferderücken aus. Ob in den Dünen, den Pflanzungen<br />

oder entlang des Strandes. Oder auf einer Bahn für die<br />

Kleinsten, wo Vater und Mutter gleich in der Nähe sind.<br />

An mehreren Orten werden Reittouren und Bahnreiten -<br />

hauptsächlich auf Islandpferde - angeboten, und sowohl<br />

geübte als auch ungeübte Reiter haben eine Chance. Die<br />

meisten Islandpferde haben die Gangart Tölt, die für den<br />

Reiter sehr angenehm ist.<br />

Steigen Sie einfach aufs Pferd und reiten Sie am Strand<br />

entlang oder in den Sonnenuntergang hinein. Bei allen<br />

Touren ist ein Guide/Leiter dabei, und niemand wird sich<br />

selbst überlassen.


e n g l i s h<br />

Experience the fantastic West Jutland outdoors on horseback,<br />

in the dunes, in the plantation or along the beach<br />

– or on a track for the children, where mum and dad can<br />

be close by. Several places offer arranged riding tours and<br />

riding on tracks – usually on Icelandic horses – and both<br />

experienced and novice riders have a chance. Most Icelandic<br />

horses have an ambling gait (tölt) which is extremely<br />

comfortable for the rider.<br />

So up on to the horse and take a tour along the beach or<br />

into the sunset. There’s a guide with all trips, and nobody<br />

is left to him- or herself.<br />

41<br />

r i D n i n g · reiten · hor s e r i D i n g


42<br />

nymindegab ridecenter<br />

Vi tilbyder ridning på islandske heste.<br />

Vi har ture for enhver, strandtur for øvede<br />

ryttere, skovtur for let øvede og undervisning<br />

og skridtture for begyndere samt<br />

trækketure for de yngste.<br />

Wir bieten Reiten auf Islandpferden an.<br />

Touren für jedermann, Strandausritte für<br />

geübte Reiter, Waldausritte für leicht<br />

Fortgeschrittene, Unterricht und Schritttouren<br />

für Anfänger sowie geführtes<br />

Reiten für Kinder.<br />

Nymindegab Ridecenter · Sdr. Klintvej 10 · DK-6830 Nr. Nebel<br />

Tel. +45 5329 2728 · www.nymindegab-ridecenter.dk<br />

Kort/Karte/Map: Nymindegab Ridecenter s210-211:91


Søndervig hestecenter tilbyder ridning<br />

for alle!<br />

Vi tilbyder både bane- og turridning tilpasset jeres<br />

rideevner. Vi har selvfølgelig også trækketure for<br />

de helt små, hvor mor og far gerne må hjælpe<br />

med at trække ponyen. Besøg vores hjemmeside<br />

www.sondervigheste.dk for åbningstider,<br />

turbeskrivelser, priser, galleri & gæstebog.<br />

Ferie og<br />

Ridecenter<br />

Vinterlejegaard<br />

Overnatning se side 156<br />

Übernactung siehe Seite 156<br />

Søndervig Hestecenter bietet Ausritte für<br />

alle an!<br />

Wir bieten sowohl Bahn- als auch Tourenreiten<br />

an, Ihren Reiterfahrungen angepasst. Selbstverständlich<br />

bieten wir auch Reiten für die Kleinsten<br />

an, wobei die Eltern helfen das Pony führen.<br />

Besuchen Sie unsere Homepage www.sondervigheste.dk<br />

für Öffnungszeiten, Beschreibung der<br />

Touren, Preise, Galerie & Gästebuch.<br />

Søndervig heste - Holmsland klitvej 144 - Søndervig - 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

+45 20 71 90 54 · www.sondervigheste.dk mail@sondervigheste.dk<br />

Vesterledvej 9 • DK-6960 Hvide Sande • Tel. +45 7528 2277/+45 60496068 • jr-snurom@c.dk • www.vinterlejegaard.dk<br />

Kort/Karte/Map: Søndervig Heste s175:113 · Vinterlejergaard s168-169:127<br />

Aktiviteter/Aktivitäten<br />

• Strandridning/Strandausritte<br />

• Ferieophold/Ferienaufenthalte<br />

• Café/Café<br />

• Firmaudflugt/Firmenausflüge<br />

• Festarrangementer/<br />

Festveranstaltungen<br />

• Krolf/Krolf<br />

• Morgenbrød/Frische Brötchen<br />

Åbningstider/Öffnungszeiten:<br />

April-okt. 10.00-17.00<br />

Nov-marts 11.00-15.00<br />

43<br />

r i D n i n g · reiten · hor s e r i D i n g


Vedersø<br />

Klit<br />

Houvig<br />

øndervig<br />

Skodbjerge<br />

Klegod<br />

Bjerregård<br />

Cykelruter<br />

Fahrradrouten · Cycle routes<br />

Vest Stadil<br />

<strong>Fjord</strong><br />

Nørre Lyngvig<br />

Hegnet<br />

Nymindegab<br />

Vedersø<br />

Kloster<br />

RINGKØBING<br />

HVIDE SANDE<br />

Årgab<br />

Stadil<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Nørre Haurvig<br />

TIPPERNE<br />

Bork<br />

Havn<br />

Nørre Nebel<br />

pyright 44 © <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune<br />

Hee<br />

Ulfborg<br />

Vellling<br />

Halby<br />

RINGKØBING<br />

FJORD<br />

Sønder<br />

Bork<br />

Tim<br />

Skuldbøl<br />

No Ølstrup<br />

Skaven<br />

Lem<br />

Nørre Bork<br />

Stauning<br />

Hemmet<br />

Torsted<br />

Højmark<br />

Vostrup<br />

Sønder<br />

Vium<br />

Dejbjerg<br />

Hover<br />

SKJERN<br />

Finderup<br />

Hanning<br />

Lønborg<br />

TARM<br />

Lyne<br />

Grønbjerg<br />

Spjald<br />

Ørnhøj<br />

Rækker Mølle<br />

Bølling<br />

Herborg<br />

Astrup<br />

Faster<br />

Borris<br />

Ådum<br />

VIDEBÆK<br />

Vorgod-Barde<br />

Ølgod<br />

Egeris<br />

Troldhede<br />

Fjelstervang<br />

Sønder<br />

Felding<br />

Vildbjerg<br />

Hoven<br />

Kibæk


Cykeloplevelser<br />

Fahrraderlebnisse – Cycling<br />

D a n s k<br />

Den helt rigtige måde at opleve naturen og landskabet på,<br />

er at tage cyklen. Så får man tid til at se både udsigt, natur,<br />

dyr, gamle gårde og blomster. Og man får endda duftene<br />

med! Når tempoet bliver sat ned og man bevæger sig på<br />

en cykel skærpes sanserne og man oplever naturen mere<br />

intenst.<br />

Landskabet er i konstant forandring alt afhængig af vejr<br />

og især vind. Vesterhavet kan skifte fra voldsom til rolig på<br />

ingen tid og også fjorden kan hurtigt ændre karakter. Fra<br />

smukke hedelandskaber åbne og langstrakte, mens solens<br />

stråler skinner i vandoverfladen og til grå og skummel med<br />

skumtoppe på fjorden, hvis vejr og vind pludselig ændrer<br />

sig.<br />

Og har I ikke cyklen med på ferien, så kan de lejes hos en<br />

af de mange cykeludlejninger. På turistkontoret og hos en<br />

del af feriehus-udlejerne kan I købe cykelkort og bogen<br />

”Cykeloplevelser ved Hav og <strong>Fjord</strong>”. Her er indtegnet syv<br />

forskellige ruter, som guider jer til naturoplevelser og<br />

seværdigheder. Her er en rute for enhver formåen og for<br />

enhver smag.<br />

D e u t s c h<br />

Möchte man die Natur und die Landschaft rictig erleben,<br />

sollte man aufs Fahrrad steigen. Dann hat man genug<br />

Zeit, um die Aussicht, die Natur, Tiere, alte Bauernhöfe<br />

und Blumen zu genießen. Und man bekommt auch noch<br />

die Gerüche mit! Wenn sich das Tempo verlangsamt und<br />

man sich auf einem Fahrrad bewegt, werden die Sinne<br />

geschärft und man erlebt die Natur intensiver.<br />

Die Landschaft verändert sich ständig, je nach Wetter und<br />

insbesondere Wind. Die Nordsee kann sich im Handumdrehen<br />

von stürmisch in ruhig verwandeln, und auch der<br />

<strong>Fjord</strong> kann seinen Charakter schnell ändern. Von einer<br />

schönen, offenen und weitläufigen Heidelandschaft,<br />

wenn die Sonnenstrahlen auf die Wasseroberfläche scheinen,<br />

zu grau und schummrig mit Schaumkränzen auf dem<br />

<strong>Fjord</strong>, wenn Wind und Wetter plötzlich umschlagen.<br />

Sollten Sie kein Fahrrad mitgenommen haben, können Sie<br />

eines bei einer der vielen Fahrradvermietungen ausleihen.<br />

Im Fremdenverkehrsbüro und bei einem Teil der Ferienhausvermieter<br />

können Sie eine Fahrradkarte und das Buch<br />

„Fahrraderlebnisse an Meer und <strong>Fjord</strong>“ kaufen. Hier sind<br />

sieben verschiedene Routen eingezeichnet, die Sie durch<br />

Naturerlebnisse und Sehenswürdigkeiten führen. Hier gibt<br />

es eine Route für jede Fitnessstufe und jeden Geschmack.<br />

e n g l i s h<br />

The optimal way to experience nature and the landscape is<br />

by bicycle, giving you time to enjoy the view, the scenery,<br />

the wildlife, the flowers, and old farmhouses. And the<br />

scents are a free bonus! When the tempo is lowered and<br />

you travel by bicycle, your senses are sharpened and your<br />

experience of nature is more intense.<br />

The landscape is constantly changing – it all depends on<br />

the weather and especially the wind. The North Sea can<br />

change from violent to calm in no time at all, and the<br />

fjord can also change character quickly. The landscape can<br />

change from beautiful heathland, wide open, far and wide<br />

while the sun’s rays shine on the surface of the water, to<br />

grey and sinister with foam crests on the fjord if wind and<br />

weather suddenly change.<br />

And if you didn’t bring your bicycle with you, you can hire<br />

one at one of the many rental shops. A cycling map and<br />

the book “Cycling by Sea and <strong>Fjord</strong>” can be bought at the<br />

tourist office and some holiday cottage rental agencies.<br />

There are seven different cycling routes to guide you to<br />

experiences of nature and sights. There’s a route for every<br />

energy and taste.<br />

45<br />

c y k l i n g · raDfa h r e n · cyc l i n g


Kunst og Kunsthåndværk<br />

Kunst und Kunsthandwerk · Arts and Crafts<br />

D a n s k<br />

Området omkring fjorden og tæt ved Vesterhavet, hvor<br />

ingen træer påvirker lyset, har altid været et yndet område<br />

for kunstnere og kunsthåndværkere, så kunst og kultur<br />

trives i området. På mange pladser, i rundkørsler, midt<br />

i naturen eller i byen står mange eksempler på både<br />

gammel og ny kunst. Den kendte digter og kunstner Piet<br />

Hein havde engang tegnestue i Skjern og derfor står 2<br />

af hans værker - ”Ægget” og ”Kysset” – opstillet i hver<br />

sin rundkørsel på ringvejen udenom byen, mens det i<br />

<strong>Ringkøbing</strong> er en lokal kunstner Henrik Have, der har lavet<br />

den imposante beton-terning – ”Hezekiels<br />

Skammel” eller ”Kuben”.<br />

Jens Galschiøts ”Survival of the Fattest”<br />

eller ”Den Fede Dame” står<br />

på havnen i <strong>Ringkøbing</strong>, men blev<br />

lavet til EU’s sociale topmøde<br />

i Athen i 2006. Herefter kom<br />

den - sammen med en del<br />

andre kunstværker af samme<br />

kunstner – til <strong>Ringkøbing</strong> som en<br />

midlertidig udstilling, men dette<br />

ene værk blev købt og opstillet<br />

på havnen. Foran Museet står en<br />

statue af Mylius Erichsen, der ledede<br />

Danmark-ekspeditionen til Nordøstgrønland<br />

i perioden 1906-08.<br />

I Hvide Sande dominerer ”Cyklus” ved nordenden af<br />

afvandings slusen lavet af Leo Andersen, som er en lokal<br />

maler/skulptør, mens ”Vestled” ligger som forbindelse<br />

mellem land og hav ved sydstranden – udført i 2006<br />

af billedkunstner Marianne Hesselbjerg, arkitekt Carsten<br />

Juel-Christiansen og landskabsarkitekt Torben Schønherr.<br />

Hovedelementet er en stor, teglbelagt flade, der som en<br />

sadel er lagt over klitten. Disse sten er lavet som de sten,<br />

der blev brugt til at bygge klitgårdene i gammel tid, men<br />

lavet med ny teknologi.<br />

I Søndervig er det den slags kunst, som fornyes hvert år,<br />

nemlig de store sandskulpturer, der bygges op hvert år i<br />

juni måned og står til manges beundring til oktober, der<br />

fascinerer og imponerer.<br />

Overalt i området findes mindesten og statuer og mange<br />

af vore kirker har en interessant kunstnerisk udsmykning<br />

og spændende inventar, både noget meget gammelt og<br />

noget helt moderne.<br />

Vestjyllands Kunstpavillon.<br />

I Videbæk indviedes i 2012 den nye 400 m2 store kunstpavillon,<br />

som ligger smukt i den vestlige ende af Anlægget<br />

med en dejlig udsigt over søen, som et japansk tehus med<br />

terrassen svævende over vandet, som reflekteres i loftet.<br />

Arkitekt Henning Larsen stammer fra Videbæk og en udstilling<br />

om ham og hans virke kan ses i pavillonen ligesom<br />

46


en anden af byens berømte mænd, billedhuggeren Jens<br />

Lund. Udefra kan man se, at der er tænkt på Videbæks<br />

Vartegn – det store V i rundkørslen øst for byen, som er<br />

lavet af Per Arnoldi.<br />

Kunsthåndværk.<br />

Næsten hver by har en udøvende kunstner eller kunsthåndværker<br />

og mange steder findes gallerier og butikker<br />

med kunst og kunsthåndværk. Keramikere, smykkekunstnere,<br />

malere, glaskunstnere og trædrejere er nogle af de<br />

kunstudøvere, der har slået sig ned i området. Udstillinger<br />

findes som faste eller skiftende og kan beses det meste<br />

af året.<br />

Specielle udstillinger.<br />

I 2013 vil ”Bølgen” - en kulturfestival af de større – løbe<br />

af stablen fra 17.8. – 19.10., med åbning i Hvide Sande<br />

og afslutning i Herning. Her vil alle mulige arrangementer<br />

være tilgængelige overalt og i alverdens udformninger. Det<br />

vil omhandle bølger af enhver form fra bølger af musik,<br />

til farlige bølger, liv under vand i bølger og bølger af ord i<br />

historiefortælling oma.<br />

D e u t s c h<br />

Die Gegend um den <strong>Fjord</strong> und an der Nordsee, wo keine<br />

Bäume das Licht beeinträchtigen, ist bei Künstlern und<br />

Kunsthandwerkern stets beliebt gewesen, sodass Kunst<br />

und Kultur hier hoch im Kurs stehen. Auf vielen Plätzen,<br />

in Kreisverkehren, mitten in der Natur oder in der Stadt<br />

stehen Beispiele für alte und neue Kunst. Der bekannte<br />

Dichter und Künstler Piet Hein hatte einst ein Architektur-<br />

büro in Skjern, weswegen zwei seiner Werke - „Ægget“<br />

und „Kysset“ jeweils in einem eigenen Kreisverkehr auf der<br />

Umgehungsstraße der Stadt stehen, während in <strong>Ringkøbing</strong><br />

ein lokaler Künstler, Henrik Have, einen imposanten<br />

Betonwürfel mit dem Titel „Hezekiels Skammel“ oder „Der<br />

Würfel“ geschaffen hat.<br />

Jens Galschiøts „Survival of the Fattest“ oder „ Die<br />

Fette Dame” steht am Hafen in <strong>Ringkøbing</strong>, wurde aber<br />

ursprünglich für den Sozialgipfel der EU 2006 in Athen geschaffen.<br />

Danach kam sie, zusammen mit einigen anderen<br />

Kunstwerken des gleichen Künstlers, mit einer vorübergehenden<br />

Ausstellung nach <strong>Ringkøbing</strong>, wo dieses Werk<br />

gekauft und im Hafen aufgestellt wurde. Vor dem Museum<br />

steht eine Statue von Mylius Erichsen, der die dänische<br />

Expedition nach Nordostgrönland im Zeitraum von 1906<br />

bis 1908 leitete.<br />

In Hvide Sande dominiert „Cyklus“, ein Werk des lokalen<br />

Malers und Bildhauers Leo Andersen, das Nordende<br />

der Entwässerungsschleuse, während das 2006 von der<br />

Künstlerin Marianne Hesselbjerg, dem Architekten Carsten<br />

Juel-Christiansen und dem Landschaftsarchitekten Torben<br />

Schønherr am Südstrand angelegte „Vestled“ eine Verbindung<br />

zwischen Land und Meer schafft. Das Hauptelement<br />

ist eine große, mit Ziegeln gepflasterte Fläche, die wie ein<br />

Sattel über den Dünen liegt. Diese Steine sehen aus wie<br />

die Steine, mit denen früher die Dünenhöfe gebaut wurden,<br />

sind aber mit neuer Technologie angefertigt worden.<br />

In Søndervig findet man eine Art von Kunst, die jedes Jahr<br />

erneuert wird, nämlich die großen, faszinierenden und<br />

beeindruckenden Sandskulpturen, die jedes Jahr im Juni<br />

errichtet und bis Oktober bewundert werden können.<br />

47<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t


Überall in der Gegend gibt es Gedenksteine und Statuen,<br />

und viele unserer Kirchen haben eine sehenswerte<br />

künstlerische Ausschmückung und interessantes Inventar,<br />

sowohl aus alter Zeit als auch ganz modern.<br />

Westjütlands Kunstpavillon<br />

2012 wurde in Videbæk der neue 400 m² große Kunstpavillon<br />

eingeweiht, der am westlichen Ende des Parks<br />

mit einer schönen Aussicht über den See liegt und wie<br />

ein japanisches Teehaus mit Terrasse über dem Wasser zu<br />

schweben scheint, das an der Decke reflektiert wird. Der<br />

Architekt Henning Larsen stammt aus Videbæk, und eine<br />

Ausstellung über ihn und sein Wirken ist im Pavillon zu<br />

sehen, sowie eine weitere über eine andere Berühmtheit<br />

der Stadt, den Bildhauer Jens Lund. Von außen kann man<br />

sehen, dass an Videbæks Wahrzeichen gedacht wurde –<br />

das von Per Arnoldi geschaffene große V im Kreisverkehr<br />

östlich der Stadt.<br />

Kunsthandwerk<br />

Fast jeder Ort hat einen einen arbeitende Künstler oder<br />

einen Kunsthandwerker, und es gibt viele Galerien und<br />

Läden mit Kunst und Kunsthandwerk. Keramiker, Schmuckkünstler,<br />

Maler, Glaskünstler und Holzdreher finden sich<br />

unter den Kunstschaffenden, die sich in der Region<br />

niedergelassen haben. Ausstellungen finden als feste oder<br />

wechselnde Ausstellungen statt und können den Großteil<br />

des Jahres besichtigt werden.<br />

Spezielle Ausstellungen<br />

2013 wird das große Kulturfestival „Bølgen“ (Die Welle)<br />

vom 17.8. bis 19.10. vom Stapel laufen. Die Eröffnung<br />

findet in Hvide Sande statt und der Abschluss in Herning.<br />

Hier werden alle möglichen Veranstaltungen in vielfältiger<br />

Form überall öffentlich zugänglich sein. Es geht dabei um<br />

Wellen in jeglicher Form, von Musikwellen über gefährliche<br />

Wellen, das Unterwasserleben in Wellen bis hin zu Wortwellen<br />

beim Geschichtenerzählen usw.<br />

e n g l i s h<br />

The area around the fjord and close to the North Sea<br />

where no trees block the light has always attracted creative<br />

people, so arts and crafts are thriving in this area. Old and<br />

new artworks are found in many sites, in roundabouts, in<br />

the middle of the landscape or in the towns. The famous<br />

poet and artist Piet Hein once had a studio in Skjern, and<br />

two of his works, “The EGG” and “The Kiss” have been<br />

erected, each on its own roundabout on the ring road<br />

around the town, while in <strong>Ringkøbing</strong>, the local artist<br />

Henrik Have is responsible for the imposing concrete cube<br />

“Ezekiel’s Stool” or “The Cube”.<br />

Jens Galschiøt’s “Survival of the Fattest” or “The Fat Lady”<br />

stands at the harbour in <strong>Ringkøbing</strong>, but it was made for<br />

the European social summit in Athens in 2006. Following<br />

that it came to <strong>Ringkøbing</strong> as part of a collection of works<br />

by the same artist for a temporary exhibition, but this one<br />

work was bought and erected at the harbour. In front of<br />

the museum is a statue of Mylius Erichsen, leader of the<br />

Danish expeditions to North East Greenland in the period<br />

1906-08.<br />

In Hvide Sande, “Cyklus” by the local painter and sculptor<br />

48<br />

Leo Andersen dominates the north end of the drainage<br />

sluice, while “Vestled” by the painter Marianne Hesselbjerg,<br />

architect Carsten Juel-Christiansen and landscape architect<br />

Torben Schønherr forms a connecting link between land<br />

and sea at the south beach. The main element is a large<br />

tiled surface placed like a saddle on the dune. The tiles are<br />

made like the bricks used to build the old dune farms, but<br />

using a new technology.<br />

Søndervig is host to the kind of art which is renewed every<br />

year, i.e. the large sand sculptures which are constructed in<br />

June every year and last to October, to the admiration and<br />

fascination of many visitors.<br />

Memorials and statues are found everywhere in the area,<br />

and many of our churches have interesting ornamentation<br />

and art pieces both very old and very new.<br />

West Jutland’s Art Pavilion<br />

This new 400 m2 art pavilion was opened in 2012 in<br />

Videbæk. Attractively situated at the west end of the park<br />

and with a lovely view of the lake, it stands like a Japanese<br />

tea house with its walkway suspended above the water,<br />

which is reflected in the ceiling. Videbæk was architect<br />

Henning Larsen’s home town and an exhibition on him<br />

and his work is on view in the pavilion together with that<br />

of another of the town’s famous men, the sculptor Jens<br />

Lund. Looked at from the outside, it’s clear that Videbæk’s<br />

symbol, the big V by Per Arnoldi in the roundabout east of<br />

the town, was part of the inspiration for the design.<br />

Crafts<br />

Almost every town has a an art or craft studio, and art<br />

galleries and art and craft shops are found in many places.<br />

Potters, jewellers, painters, glassblowers and wood turners<br />

are some of the artists to have settled in the area. There<br />

are both permanent and changing exhibitions open most<br />

of the year.<br />

Special Exhibitions<br />

Opening in Hvide Sande and finishing in Herning, “The<br />

Wave” – a major cultural festival – will run in the period 17<br />

August – 19 October 2013. Numerous varied events will<br />

open everywhere about waves of every variety, from waves<br />

of music to waves of danger,<br />

to life under the waves and<br />

waves of storytelling and<br />

much else.


49<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t


50 Kort/Karte/Map: Kloster Design s210-211:68


• Moderne pottemageri<br />

• Stor udvalg af keramik fra eget værksted<br />

• Malerier<br />

• Glas og smykker<br />

LYS - SERVIETTER - GAVEARTIKLER<br />

KERZEN - SERVIETTEN - GESCHENKARTIKEL<br />

kreativ værksted Bastelstube<br />

En aktivitet for hele familien<br />

Mal på forskellige ting<br />

sparedyr<br />

sværd<br />

drager<br />

Puslespil og meget mere<br />

fra 10-50 kr<br />

Stort udvalg af glasperler<br />

lav dit eget armbånd<br />

betal efter vægt<br />

Hier können Groß und Klein<br />

selbst kreativ werden<br />

Verschiedene Sachen zum<br />

Bemalen, z.B.<br />

Tierspardosen Kunst Schwerter &<br />

Vogelhäuschen<br />

Keramik<br />

mach dein eigenes<br />

Große Auswahl an Glasperlen<br />

Armband<br />

bezahl nach Gewicht<br />

man - fre 9.30 - 17.00 • lørdag 10.00 - 14.00<br />

Lysbutikken • Bredgade 3 • Havnen • Hvide Sande • Tlf. 97312727<br />

www.lysbutikken.com<br />

• Moderne Töpferei<br />

• Große Auswahl an Keramik aus eigener<br />

Werkstatt<br />

• Gemälde<br />

• Glas und Schmuck<br />

Fyrvej 1 · DK-6960 Hvide Sande · Tel. +45 25 21 21 27 Tlf. · www.kunst-keramik.eu<br />

+45 97 31 12 38<br />

DK-6960 Hvide Sande · Tlf. +45 97 31 29 00<br />

Brugskunst og<br />

gaveartikler i spændende miljø<br />

Gebrauchskunst und<br />

Geschenkartikel in spezieller<br />

Atmosphäre<br />

Kort/Karte/Map: Det Lyse Hjørne s166-167:26 · Kunst & Keramik s166-167:74<br />

HVIDE SANDE<br />

GULD · SØLV · RAV<br />

GOLD · SILBER · BERNSTEIN<br />

Vestkystens største udvalg i<br />

eksklusiv smykkekunst.<br />

Großte Auswahl an<br />

exklusiver Schmuckkunst.<br />

Stormgade 3 · DK-6960 Hvide Sande<br />

Happy<br />

Starupvej 6 · 6753 Agerbæk<br />

tlf.: 21 71 45 63 · www.bungerkeramik.dk<br />

+ healthy dog’s<br />

Alt til hunden • Alles für den Hund:<br />

• Foder + tilbehør/Futter + Zubehör<br />

• Rådgivning/Beratung<br />

• Behandling/Behandlungen<br />

• Naturmedicin/Homöopathie<br />

• Hundefrisør/Hundefriseur<br />

• Artikler til katte + gnavere/Katzen- u. Nagerartikel<br />

Vi forhandler også • Für SIE haben wir:<br />

• Dam-Trolde/Dam Trolle<br />

• Te + tilbehør/Tee + Zubehör<br />

• Aromaolie, rugværk, lys/Aromaöle, Räucherware, Kerzen<br />

• Gaveartikler/Geschenkartikel<br />

• Restvarer + Børnetøj/Sonderposten + Kinderkleidung<br />

Man - tors/Mo - Do: 10.00 - 17.30<br />

Fre/Fr: Happy + healthy dog’s 10.00 - 13.00<br />

Søndags Bredgade åben: Palmesøndag, 8 · DK-6960 nov. Hvide og dec. Sande 10.00 - 14.00<br />

Ferielukket Tel. uge: +45 7, 9731 28, 29, 6242 30, / 42, +45 52. 5132 3823<br />

Shopping · Shopping · Shopping 99<br />

51<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t


52<br />

Blåvandvej 3 Hjelmevej 2 Algade 1c<br />

6857<br />

Blåvandvej<br />

Blåvand<br />

3<br />

Tel.<br />

6857<br />

+45<br />

Blåvand<br />

40 25 92 47<br />

6854<br />

Hjelmevej<br />

Henne<br />

2<br />

Strand<br />

6854<br />

10 M.<br />

Henne<br />

von Strandvejen<br />

Strand<br />

6950<br />

Algade<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

1c<br />

6950<br />

Tel. +45<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

40 25 92 47<br />

Tel. +45 40 25 92 47 10 M. von Strandvejen Tel. +45 40 25 92 47<br />

Bernstein zu den günstigsten Preisen in Dänemark?<br />

Die grösste Auswahl von Bernsteinschmuck in Dänemark?<br />

Bernstein Urteilen zu den Sie günstigsten Selbst! Besuchen Preisen Sie in Dänemark? uns!<br />

Die grösste Auswahl von Bernsteinschmuck in Dänemark?<br />

Jede Familie Urteilen die Sie uns Selbst! besucht, Besuchen bekommt Sie uns! kostenlos<br />

1 stück Bernstein, bei vorlage dieser Anzeige.<br />

Jede Familie die uns besucht, bekommt kostenlos<br />

1 stück Bernstein, bei vorlage dieser Anzeige.<br />

www.denlilleravbutik.dk<br />

Blåvandvej 3 Hjelmevej 2 Algade 1c<br />

www.denlilleravbutik.dk<br />

6857 Blåvand 6854 Henne Strand 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Kort/Karte/Map: Den lille Ravbutik s184-185:25


Keramik Skulptur Malerier<br />

alerier<br />

Fjand Gårdbutik<br />

– et eventyr der skal opleves!<br />

– einen Besuch wert!<br />

– An adventure to be discovered!<br />

• Kaffe, te & delikatesser<br />

• Brugskunst - nice living<br />

• Galleri<br />

• Musik arrangementer<br />

Café med hjemmebagte kager<br />

- let & frisk frokost<br />

• Kaffee, Tee & Delikatessen<br />

• Gebrauchskunst - nice living<br />

• Gallerie<br />

• Musikalische Veranstaltungen<br />

Café mit selbstgebackenem Kuchen<br />

Leichte & frische Mittagsgerichte<br />

• Coffee, tea & delicacies<br />

• Applied art - nice living<br />

• Gallery Nørregade 22 · <strong>Ringkøbing</strong><br />

• Music events www.galleri-skomagerhuset.dk<br />

Café with homebaked Åbent: cakes Mandag til torsdag 11-17.30<br />

- light & fresh lunch Fredag 11-18 · Lørdag 10-14<br />

<br />

· Mohair skind<br />

ingkøbing<br />

Klitvej 49, Fjand<br />

DK-6990 Ulfborg<br />

Tel. +45 97 49 64 60<br />

Öffnungszeiten: Mo, Di, Do, <br />

Fr 15–18 Uhr sowie nach Flodgårdsvej 32<br />

<br />

Borris · DK-6900 Skjern<br />

Vereinbarung.<br />

Tel. +45 97 36 64 47<br />

<br />

www.flodgaardmohair.dk<br />

<br />

<br />

<br />

gerhuset.dk Åbningstider • Öffnungszeiten • Opening Flodgårdsvej hours: 32 <br />

<br />

dag 11-17.30<br />

Borris · DK-6900 Skjern<br />

rdag 10-14 www.fjand-gaardbutik.dk Tel. +45 97 36 64 47<br />

www.flodgaardmohair.dk<br />

alleri 63<br />

86<br />

Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />

Åbningstider Søndag 14-<br />

17 eller efter aftale. Ellers<br />

når vi er hjemme.<br />

Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />

So 14-17 oder nach tel. Vereinbarung<br />

Aquarelle<br />

Gemälde<br />

Skulpturen<br />

Aquarelle<br />

Gemälde Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />

Skulpturen<br />

Søn 14-17 eller efter aftale<br />

3 km fra centrum langs fjorden<br />

3 km vom Zentrum am <strong>Fjord</strong> entlang<br />

Akvareller<br />

Malerier<br />

Skulpturer<br />

Akvareller<br />

Malerier<br />

Skulpturer<br />

Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />

Søn 14-17 eller efter aftale<br />

Flodgård Mohair<br />

· Mohair-Felle<br />

· Decken aus Schafwolle<br />

und Mohair<br />

· Mohair-Garn<br />

· Strickwaren aus<br />

Schafwolle und Mohair<br />

· Mohair-Strümpfe<br />

· Filzstiefel u.v.a.m.<br />

Galleri 63<br />

Galleri 63<br />

Akvareller<br />

Malerier<br />

Skulpturer<br />

Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />

Søn 14-17 eller efter aftale<br />

Aquarelle<br />

Gemälde<br />

Skulpturen<br />

Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />

Öffnungseiten Sonntag<br />

14-17 Uhr oder nach<br />

Vereinbarung. Sonst auch<br />

wen wir zu Hause sind.<br />

Leo Andersen<br />

Vellingvej 63<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. Leo Andersen +45 97 32 26 23<br />

+45 20 64 05 23<br />

Åbent: Mandag til torsdag 11-17.30<br />

Fredag 11-18 · Lørdag 10-14<br />

Galleri 63<br />

Flodgård Mohair<br />

· Mohair garn<br />

<br />

· Mohair skind<br />

· Mohair strømper<br />

<br />

· Plaider i uld og mohair<br />

· Mohair garn<br />

· Strik i uld <br />

og mohair<br />

· Mohair strømper<br />

· Filt støvler m.m. <br />

· Plaider i uld og mohair Åben man–tirs–tors–fre<br />

· Strik i uld og mohair kl. 15–18 samt efter aftale.<br />

· Filt støvler m.m.<br />

· Mohair-Felle<br />

Åben man–tirs–tors–fre · Decken aus Schafwolle<br />

kl. 15–18 samt efter aftale. und Mohair<br />

· Mohair-Garn<br />

· Strickwaren aus<br />

Schafwolle und Mohair<br />

· Mohair-Strümpfe<br />

· Filzstiefel u.v.a.m.<br />

Öffnungszeiten: Mo, Di, Do,<br />

Fr 15–18 Uhr sowie nach<br />

Vereinbarung.<br />

Åbent:<br />

Nørregade<br />

Mandag<br />

22<br />

til torsdag<br />

· <strong>Ringkøbing</strong><br />

11-17.30<br />

www.galleri-skomagerhuset.dk<br />

Fredag 11-18 · Lørdag 10-14<br />

Nørregade 22 · <strong>Ringkøbing</strong><br />

www.galleri-skomagerhuset.dk<br />

Akvareller<br />

Malerier<br />

Skulpturer<br />

Man-tirs-tors 16.30-18.30<br />

Søn 14-17 eller efter aftale<br />

Aquarelle<br />

Gemälde<br />

Skulpturen<br />

Mo-Di-Do 16.30-18.30 Uhr<br />

So 14-17 oder nach tel. Vereinbarung<br />

Galleri 63<br />

Leo Andersen<br />

Vellingvej 63 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

3 km fra centrum langs fjorden Tel. +45 97 32 26 23 · leo@galleri63.dk<br />

3 km vom Zentrum am <strong>Fjord</strong> entlang www.galleri63.dk<br />

So 14-17 oder nach tel. Vereinbarung<br />

11147 Annoncesider.indd 86 11/01/10 13:43:25<br />

· Mohair-Strümpfe<br />

· Filzstiefel u.v.a.m.<br />

Öffnungszeiten: Mo, Di, Do,<br />

Fr 15–18 Uhr sowie nach<br />

Vereinbarung.<br />

Flodgårdsvej 32<br />

Borris · DK-6900 Skjern<br />

Tel. +45 97 36 64 47<br />

Flodgårdsvej www.flodgaardmohair.dk<br />

32<br />

Borris · DK-6900 Skjern<br />

Tel. +45 97 36 64 47<br />

www.flodgaardmohair.dk<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Flodgård Mohair<br />

· Mohair · Mohair-Felle skind<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art · Mohair · an Decken D kr garn aaus f t Schafwolle<br />

· Mohair strømper<br />

· Plaider und Mohair i uld og mohair<br />

· Strik · Mohair-Garn i uld og mohair<br />

· Filt · Strickwaren støvler m.m. aus<br />

Åben Schafwolle man–tirs–tors–fre und Mohair<br />

kl. 15–18 samt efter aftale.<br />

· Mohair-Strümpfe<br />

· Mohair-Felle · Filzstiefel u.v.a.m.<br />

· Decken aus Schafwolle<br />

und Öffnungszeiten: Mohair Mo, Di, Do,<br />

· Mohair-Garn Fr 15–18 Uhr sowie nach<br />

· Strickwaren aus<br />

Schafwolle Vereinbarung. und Mohair<br />

Skind - Garn - Strømper - Plaider - Strik - Filt Støvler<br />

Felle - Decken - Garn - Strickwaren - Strümpfe<br />

Filzstiefel<br />

Åben/öffnungszeiten: man-tirs-tors-fre kl 15-18 samt<br />

efter aftale./Mo Di, Do, Fr 15-18 Uhr sowie nach<br />

Vereinbarung.<br />

Vellingvej 63 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> Flodgård Mohair - Flodgårdsvej 32, Borris - 6900Skjern<br />

leo@galleri63.dk<br />

Tel. +45 97 32 26 23 · leo@galleri63.dk tel +45 97366447 - www.flodgaardmohair.dk<br />

www.galleri63.dk<br />

flodgaardmohair@fiberpost.dk<br />

Kort/Karte/Map: Skippergården s168-169:5 · Fjand Gårdbutik s210-211:40 · Flodgård s210-211:43 · Galleri 63 s184-185:46<br />

53


Keramik<br />

Hvide Sande<br />

Tipperne<br />

Nyminde<br />

Gab<br />

KERAMIK<br />

Lønne<br />

Besøg et Keramik studie<br />

Vi har altid et stort udvalg i smukke funktionelle brugs -<br />

ting og unika. Alt er 100% giftfri og tåler opvaskemaskine.<br />

15/6–31/8 åbent kl. 10–17.30.<br />

Søndag lukket. Resten af året åbent kl. 10–16.<br />

Besuchen Sie unsere Keramik Studio<br />

Wir haben immer eine grosse Auswahl an schöner und<br />

funktionelle Gebrauchs keramik und Einzel stücken.<br />

Alles 100% giftfrei und Spülmaschinenfest.<br />

15/6–31/8 täglich geöffnet 10–17.30 Uhr.<br />

Sonntags geschlossen. Den rest des Jahres täglich<br />

geöffnet 10–16 Uhr.<br />

Sådan finder De os:<br />

Fra Nymindegab: 500 m efter Nyminde gab<br />

første vej til højre, kør ad Sdr. Klintvej 2 km.<br />

Fra Lønne: Ved Familierestaurant Lønne<br />

dre jes til venstre og kør ad Gammelgabvej 1,6<br />

km, kør derefter til højre ad Sdr. Klintvej.<br />

So finden Sie Uns:<br />

Von Nymindegab: 500 m nach Nymindegab<br />

den ersten Weg nach rechts, den Sdr.<br />

Klint vej 2 km entlang fahren.<br />

Von Lønne: Bei Familienrestaurant Lønne<br />

links abbie gen und den Gammelgabweg 1,6<br />

km entlang fahren und danach rechts am<br />

Sdr. Klintvej entlang.<br />

Keramikere Bente & Lars Thorsen · Sdr. Klintvej 40 · Lønneklint · Tlf. +45 75 28 91 09<br />

Keramik Smykker Skulptur Oliemaleri<br />

Galleri Møller P ligger på en stor klitgård fra 1872,<br />

midt i den barske natur med 300 m. til Vesterhavet.<br />

Året igennem arbejder kunstnerne Dorte og Lasse Møller P,<br />

med kunstriske temaer. Det afspejler sig i spændende<br />

og afvekslende påske-, sommer-, efterårs-, og jule udstillinger.<br />

En tur ved Fjaltring Strand, til Trans kirke og Bovbjerg Fyr<br />

kan anbefales.<br />

Kort/Karte/Map: Galleri Møller P s210-211:47 · Keramik s210-211:110<br />

Åbningstider:<br />

April/Maj: Weekend og helligdage kl. 11.00-17.00<br />

Juni/Juli/August: Alle dage kl. 11.00-17.00 - Mandag lukket.<br />

September/Oktober: Onsdag-Søndag kl. 11.00-17.00<br />

November/December: Weekend kl. 11.00-17.00<br />

Åbner gerne efter aftale.<br />

v/ Dorte & Lasse Møller P. . Rubyvej 42 . Fjaltring . 7620 Lemvig . Tlf. +45 97887010<br />

e-mail: galleri@gallerimollerp.dk . www.gallerimollerp.dk<br />

Hovedvej 181 . 9 km nord for Thorsminde . 40 km nord for Søndervig.<br />

55<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t


56<br />

Ravhuset Hennebjerg<br />

Vesterkærvej 10 · Hennebjerg · Nr. Nebel · Tlf. 31 14 84 25 · mail@ravhuset.com<br />

www.weddingrings.dk<br />

www.youtube.com/user/ravhusethennebjerg<br />

www.facebook.com/ravhuset<br />

Åbningstider (+ efter tlf. aftale)<br />

Sommer/Sommer & Dec/Dez (1/4-1/11)<br />

Man/mon-fre/Fre 13.00 - 18.00<br />

Søn & helligdage/Son & Feiertage 11.00 - 17.30


Wedding Rings<br />

Håndlavede unikaringe - Handgefertigte Einzelstücke<br />

Öffnungszeiten (+ nach Tlf. Besprech)<br />

Vinter/Winter (1/11-30/11 & 2/1-31/3)<br />

Man/mon & tor/Don 12.00 - 17.30<br />

Søn & helligdage/Son & Feiertage 12.00 - 17.30<br />

57<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t


58<br />

Kort/Karte/Map: Uldgården s210-211:119 · Andersen Keramik s184-185:2<br />

84<br />

Fabulerende keramik<br />

Fabulierende Keramik<br />

Udenfor normal åbningstid: Ring på<br />

klokken eller på tlf. 2992 2433<br />

Mandag–fredag kl. 10.00–17.00<br />

Lørdag kl. 10.00–13.00<br />

Wenn geschlossen bitte klingeln oder<br />

tel. +45 2992 2433.<br />

Montag–Freitag 10.00 bis 17.00 Uhr<br />

Samstag 10.00 bis 13.00 Uhr<br />

Vester Strandsbjerg 10<br />

DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 2992 2433<br />

andersenkeramik@webspeed.dk<br />

www.andersenkeramik.dk


Oplev Vestjyllands smukkeste butik<br />

Das schönste Geschäft an der Nordseeküste<br />

Røjklitvej 10 · Kloster<br />

DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 9733 7778<br />

post@tind-textilkunst.dk<br />

www.tind-textilkunst.dk<br />

www.tind-textilkunst.blogspot.com<br />

Kort/Karte/Map: Tind Textil og Kunst s210-211:118<br />

TØJ<br />

SKO<br />

STRIK<br />

GARN<br />

SMYKKER<br />

Åben/Geöffnet:<br />

Tirsdag-fredag/Dienstag-Freitag . . .10.00-17.00<br />

Lørdag/Samstag . . .10.00-16.00<br />

Søndag og mandag lukket<br />

Sonntag und Montag geschlossen<br />

Søndervig<br />

Kloster<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

Kunst & kunsthåndværk · Kunst und Kunsthandwerk · Art and crafts 91<br />

59<br />

k u n st og ku n st h å n Dvæ r k · ku n st u n D ku n st h a n Dw e r k · art an D kr a f t


Shopping<br />

Shopping · Shopping<br />

D a n s k<br />

I byerne rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> er der alle muligheder<br />

for at gøre en god handel. Her er ikke de store shoppingcentre,<br />

men alle steder kan man købe dagligvarer<br />

mens det andre steder er mode, der lokker. De små<br />

special-butikker er i alle byerne og udenfor bygrænserne<br />

findes en del gårdbutikker med specialvarer, hvor man<br />

koncentrerer sig om de ægte lokale specialiteter, som er<br />

økologiske, hjemmelavede og friske. Det er kød fra eget<br />

kvæg, som græsser på markerne lige rundt om og fra egne<br />

frilandsgrise og årstidernes grøntsager frisk fra egen avl og<br />

special-oste fra et lille mejeri, is fra lokalt ismejeri, kaffe,<br />

the, olier, chokolade, lakrids, karameller, sennep, honning,<br />

æblemost, honning og meget, meget mere. Flere steder<br />

er der besøgsgård på stederne, hvor man kan se dyrene,<br />

grøntsags-marker og andet.<br />

Her er markeder med bagagerumsfund, med fine antikviteter<br />

og storkøbs-handel. Find en gammel vase eller 10<br />

par sokker eller en håndlavet nisse. Alt kan købes enten<br />

det er i Tarm om onsdagen, i Søndervig om tirsdagen, i<br />

<strong>Ringkøbing</strong> om torsdagen eller i Hvide Sande i weekends.<br />

Check på vores hjemmeside åbningstid og start-dato :<br />

www.visitvest.dk.<br />

Fiskebutikkerne spreder deres duft af frisk fisk helt ud på<br />

gaden og det er svært ikke at blive lokket til at købe noget<br />

af det, måske en helt ny slags fisk, man ikke før har smagt.<br />

60<br />

De fleste finder det hyggeligt og afslappende<br />

at gå i butikker. Og er der enkelte i familien,<br />

der ikke nyder det, kan de måske finde et<br />

dejligt sted at sidde og se på menneskestrømmen.<br />

D e u t s c h<br />

In den Orten am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

bietet sich jede Gelegenheit, ein<br />

Schnäppchen zu machen. Hier gibt<br />

es keine großen Einkaufszentren,<br />

aber man kann überall Lebensmittel<br />

kaufen, während andernorts die Modegeschäfte<br />

locken. Die kleinen Spezialgeschäfte<br />

gibt es in allen Städten,<br />

und außerhalb der Stadtgrenzen findet<br />

man Hofläden mit einem Angebot,<br />

das sich auf die echten lokalen<br />

Spezialitäten konzentriert,<br />

die biologisch, hausgemacht<br />

und frisch sind. Es gibt<br />

Fleisch von eigenen Rindern,<br />

die auf den Weiden in der<br />

Umgebung grasen, und von<br />

eigenen Freilandschweinen<br />

sowie saisonales Gemüse,


frisch von den eigenen Feldern und Spezialkäse von einer<br />

kleinen Molkerei, Eis von einer lokalen Eis-Molkerei, Kaffee,<br />

Tee, Öl, Schokolade, Lakritze, Karamellen, Senf, Honig,<br />

Apfelmost und vieles mehr. Vielerorts gibt es Besuchsbauernhöfe,<br />

wo man Tiere, Gemüsefelder und vieles mehr<br />

sehen kann.<br />

Es finden auch Flohmärkte statt, mit Dachbodenfunden,<br />

feinen Antiquitäten und Waren von Großeinkäufern. Hier<br />

können Sie eine alte Vase, 10 Paar Socken oder handgefertigte<br />

Wichtel finden. All dies kann am Mittwoch in Tarm,<br />

am Dienstag in Søndervig, am Donnerstag in <strong>Ringkøbing</strong><br />

und am Wochenende in Hvide Sande erstanden werden.<br />

Öffnungszeiten und Startdatum erfahren Sie auf unserer<br />

Homepage: www.visitvest.dk.<br />

Die Fischläden verbreiten den Geruch von frischem Fisch<br />

bis auf die Straße hinaus, und es ist schwer, der Versuchung<br />

zu widerstehen, dort etwas zu kaufen, vielleicht<br />

eine ganz neue Fischsorte, die man nie zuvor gegessen<br />

hat. Die meisten Menschen finden einen Einkaufsbummel<br />

angenehm und entspannend. Und wenn einzelne Familienmitglieder<br />

da anderer Meinung sind, können sie sicher<br />

ein schönes Plätzchen finden, wo sie sich hinsetzen und<br />

den Menschenstrom beobachten können.<br />

e n g l i s h<br />

The towns around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> offer every possible<br />

opportunity to make a good buy. You won’t find big shopping<br />

centres, but everyday necessities are available everywhere,<br />

while other shops offer enticing fashion goods.<br />

The little specialty shops are to be found in all towns, and<br />

outside the towns there are farm shops with specialty<br />

goods, where the visitor can concentrate on genuine local<br />

specialties: organic, home-made and fresh. There’s meat<br />

from the farm’s own cattle which graze on the surrounding<br />

fields and from its own free-range pigs, and there are seasonal<br />

vegetables fresh from the farm’s own garden as well<br />

as special cheeses from a little dairy, ice cream from the<br />

local dairy, coffee, tea, oils, chocolate, liquorice, caramels,<br />

mustard, honey, apple juice, and lots more. Several places<br />

have open farms where visitors can see the animals, as<br />

well as vegetable fields and other attractions.<br />

There are markets with long-forgotten treasures from old<br />

attics, and fine antiques and major items. Find an old vase<br />

or ten pairs of socks or a hand-made goblin. Everything<br />

can be bought, in Tarm on Wednesday, in Søndervig on<br />

Tuesday, in <strong>Ringkøbing</strong> on Thursday or in Hvide Sande on<br />

weekends. Check our website for opening hours and starting<br />

dates: www.visitvest.dk.<br />

The fish shops’ aroma of fresh fish can be enjoyed right<br />

out on the street, and it’s hard not to be tempted to<br />

buy something, perhaps an entirely new kind of fish you<br />

haven’t tasted before. Most people find it cosy and relaxing<br />

to visit the shops. And if there’s somebody in the family<br />

who doesn’t want to, they might find a comfortable place<br />

to sit down and watch the passers-by.<br />

61<br />

s h o p p i n g


62<br />

Hvide Sande<br />

Oplevelser ÅRET RUNDT<br />

Erlebnisse DAS GANZE JAHR üBER<br />

Handelsbyen mellem hav og fjord<br />

Friskfangede tilbud hver dag... også søn-og helligdage<br />

Handelsstadt zwischen Meer und <strong>Fjord</strong><br />

Jeden Tag frisch gefangene Angebote… auch an Sonn- und Feiertagen.<br />

Hvide Sande Åben Havn<br />

Tag der offenen Tür im Hafen Hvide Sande<br />

JUN<br />

30<br />

www.visitvest.dk www.visitvest.dk<br />

Kort/Karte/Map: Foreningen Havnen s166-167:45<br />

Turist Fiskeauktioner/ Fischauktionen<br />

JUL<br />

7, 14, 21,28<br />

AUG<br />

4, 11<br />

Kunst i slusen/ Kunst in der Scheulse<br />

AUG<br />

11-23<br />

www.kunstislusen.dk


FORENINGEN<br />

HAVNEN<br />

www.waterz.dk<br />

WATERZ<br />

SEP<br />

5-8<br />

Bramsejlskonnerten Hvide Sande<br />

Bramsegelschoner Hvide Sande<br />

MAR-OKT<br />

www.bramsejlskonnert.dk<br />

Kulinarisk Fødevaremarked<br />

Kulinarische Lebensmittelmarkt<br />

AUG<br />

24-25<br />

www.kulinariskvestjylland.dk<br />

North Sea Beach Marathon<br />

JUN<br />

30<br />

www.beachmarathon.com<br />

Hvide Sande Masterclass<br />

SEP<br />

11-21<br />

www.hvidesande-masterclass.dk<br />

www.visitvest.dk<br />

www.sildefestival.dk<br />

Tørrede dabs/ Getrocknete Kliesche<br />

MAJ 9<br />

Sildefestival/ Heringsfestival<br />

APR<br />

26-28<br />

Klitfoged/ Dünenmeisterin Workshop<br />

OKT<br />

17<br />

www.visitvest.dk<br />

www.visitvest.dk<br />

Fiskens dag/ Tag des Fisches<br />

OKT<br />

13<br />

63<br />

s h o p p i n g


Auto hjælp<br />

Auto reparationer alle mærker<br />

Autohilfe<br />

Autoreparatur alle Marken<br />

64<br />

Wir<br />

sprechen<br />

deutsch<br />

Klittens Auto Klittens Auto<br />

Afhentning af bil<br />

Wir holen ihr Auto ab<br />

Klittens Auto<br />

Østergade 3 • 6960 Østergade Hvide Sande 3 • 6960 • Tlf.: Hvide 97316006 Sande • Tlf.: 97316006 Østergade 3 • 6960 Hvide Sande • Tlf.: 97316006<br />

Stort udvalg i friske fisk, skaldyr og røget fisk. Besøg vor fiskeforretning.<br />

Große Auswahl an frischem Fisch, Schaltieren und Räucherfisch.<br />

EDGAR MADSEN<br />

Fiskeeksport & Filetfabrik a/s - Fiskeforretning<br />

6960 Hvide Sande - Metheasvej 10<br />

Tlf. 9731 1433 - www.edgarmadsen.dk<br />

Kort/Karte/Map: Edgar Madsen s166-167:28 · Klittens Auto s166-167:67


Happy<br />

+ healthy dog’s<br />

Wir sind umgezogen, großes Angebot mit neuem Konzept.<br />

Vi er flyttet. Mange tilbud i det nye koncept.<br />

Neue Adresse siehe unten/Se adresse nederst.<br />

LYS - SERVIETTER - GAVEARTIKLER<br />

Alles für den Hund • Alt til hunden<br />

• Futter KERZEN + Zubehör/Foder - SERVIETTEN + tilbehør - GESCHENKARTIKEL<br />

• Beratung/Rådgivning<br />

kreativ værksted Bastelstube<br />

• Behandlungen/Behandling<br />

• Homöopathie/Naturmedicin<br />

En aktivitet for hele familien Hier können Groß und Klein<br />

• Hundefriseur/Hundefrisør selbst kreativ werden<br />

Mal på forskellige ting<br />

• In Planung: sparedyr Tiefkühlfrischfleisch Verschiedene Sachen zum<br />

Planlagt: sværdFersk<br />

kød i dybfrostBemalen,<br />

z.B.<br />

drager<br />

Tierspardosen<br />

• Mobiler Service/Lieferservice: Wir kommen auf Wunsch<br />

Schwerter<br />

in Puslespil Ihr Ferienhaus, og meget mere rufen Sie uns Vogelhäuschen<br />

an, auch wenn Sie Fragen<br />

und fra 10-50 Probleme kr haben Große Auswahl an Glasperlen<br />

Mobil Stort udvalg service/levering af glasperler mach dein eigenes<br />

lav dit eget armbånd<br />

Armband<br />

betal efter vægt<br />

bezahl nach Gewicht<br />

Happy + healthy dog’s<br />

man - fre 9.30 - 17.00 • lørdag 10.00 - 14.00<br />

Sønder Lysbutikken Klitvej • Bredgade 250, DK-6960 3 • Havnen • Bjerregaard Hvide Sande • Tlf.<br />

(Hvide<br />

97312727<br />

Sande)<br />

Tel. +45 www.lysbutikken.com<br />

9731 6242 / +45 5132 3823<br />

ariane.eisermann@yahoo.de · www.happy-healthy-dogs.com<br />

HVIDE SANDE<br />

GULD · SØLV · RAV<br />

GOLD · SILBER · BERNSTEIN<br />

Vestkystens største udvalg i<br />

eksklusiv smykkekunst.<br />

Großte Auswahl an<br />

exklusiver Schmuckkunst.<br />

Stormgade 3 · DK-6960 Hvide Sande<br />

Tlf. +45 97 31 12 38<br />

Kort/Karte/Map: Happy+Healthy Dog s168-169:49 · Boghandel s166-167:53 · Guld-Sølv s166-167:54<br />

65<br />

s h o p p i n g


102<br />

66<br />

Røgeri<br />

og Fiskebutik<br />

• Fersk fisk<br />

• Fiskeburgere<br />

• Fiskefilet og pommes<br />

• Stjerneskud<br />

Altid friske fisk direkte fra<br />

auktionen – gratis vacumpakning<br />

til hjemrejsen incl.<br />

transportkasse.<br />

Åben hver dag!<br />

Räucherei<br />

und Fischgeschäft<br />

• Frischfisch<br />

• Fischburger<br />

• Fischfilet und Pommes<br />

• Sternschnuppe<br />

Stets Frischer Fisch direkt<br />

von der Fischauktion –<br />

zur Heimreise kostenlos<br />

Vaku um verpackt inkl.<br />

Transportkiste<br />

Täglich geöffnet!<br />

Kort/Karte/Map: Havnens Røgeri s166-167:50<br />

HAVNENS<br />

Havnens Røgeri · Strandgade 9/


RØGERI HVIDE SANDE<br />

HAVNEN · Tel. +45 96 59 25 00<br />

Shopping · Shopping · Shopping 103<br />

67<br />

s h o p p i n g


68<br />

En forrygende fiskebutik<br />

Ein phantastisches Fischgeschäft<br />

Fersk fi sk • Røget fi sk • Specialiteter<br />

Hvide Sande Røgeri er med lige fra sken er landet over forarbejdningen<br />

til dine smagsoplevelser. Som Danmarks største<br />

skebutik har vi næsten alt hvad maven og hjertet begærer. Hvis<br />

du har helt specielle ønsker, er vi klar til udfordringen.<br />

Frischer Fisch • Geräucherter Fisch • Spezialitäten<br />

Hvide Sande Røgeri - vom Anlanden über die Verarbeitung bis zu Ihrem kulinarischen<br />

Genuss! Hier in Dänemarks größtem Fischgeschäft haben wir<br />

nahezu alles, was Magen und Herz begehren. Falls Sie besondere<br />

Wünsche haben, nehmen wir gerne die Herausforderung an!<br />

Åbningstider:<br />

Mandag til lørdag 09.00-17.30<br />

Søndag 10.00-17.30<br />

Ö nungszeiten:<br />

Montag bis Samstag: 9 Uhr bis 17 Uhr 30<br />

Sonntag: 10 Uhr bis 17 Uhr 30<br />

Alt godt<br />

fra havet<br />

og orden<br />

Das Beste<br />

aus Meer<br />

und <strong>Fjord</strong><br />

Troldbjergvej 4 . 6960 Hvide Sande . Tlf. 97 31 18 99 . www.hvidesanderogeri.dk<br />

Kort/Karte/Map: Hvide Sande Røgeri s166-167:55<br />

oerskovgruppen.dk


ANTIKVARBOGHANDEL<br />

BÜCHERANTIQUARIAT<br />

ÜBER 150.000 BÜCHER AUF<br />

EINER FLÄCHE VON 450 M 2 .<br />

50.000 BÜCHER IN<br />

DEUTSCHE SPRACHE.<br />

Erleben Sie ein umfangreiches<br />

Bü cher angebot – ein positiver Zeit -<br />

ver treib mit Büchern. Auch große<br />

Aus wahl an englischer, norwegischer,<br />

schwedischer und französischer Literatur.<br />

Anspruchsvolle Literatur · Billigromane<br />

· Kriminalromane · Historische<br />

Bücher · Religiöse Bücher · Landesgeschichliche<br />

Bücher · Bildbände<br />

Koch bücher · Fachliteratur · Lyrische<br />

Werke · Kinderbücher und vieles,<br />

vieles mehr.<br />

INTERNATIONAL<br />

ANTIKVARBOGHANDEL/<br />

BÜCHERANTIQUARIAT<br />

Solvej 2 · Søndervig · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. +45 97 33 90 03<br />

www.kroning-antikvariat.dk<br />

Kort/Karte/Map: Kroning Antikvariat s175:71<br />

OVER 150.000 BØGER PÅ 450 KVM.<br />

MINDST 75.000 DANSKE.<br />

Oplev et gigantisk bogmarked · Positiv fritid med bøger<br />

· Stort udvalg i dansk, tysk, engelsk, norsk, svensk og<br />

fransk litteratur. Skønlitteratur · Billigbøger · Krimier<br />

Historie · Religion · Egnshistorier· Billedværker · Ko gebøger<br />

· Faglitteratur · Lyrik · Børnebøger · Skolebøger<br />

og meget, meget mere.<br />

ÅBEN/GEÖFFNET:<br />

FRA PÅSKE/AB OSTERN<br />

Alle ugedage, man-søn<br />

Jeden Tag, Mo bis So<br />

PALMESØNDAG TIL 30. JUNI<br />

PALMSONNTAG BIS 30. JUNI:<br />

Alle dage/Täglich 14 - 18<br />

JULI/AUGUST:<br />

Alle dage/Täglich 10 - 18<br />

SEPTEMBER/OKTOBER<br />

Alle dage/Täglich 14 - 18<br />

69<br />

s h o p p i n g


70<br />

Shopping og oplevelser… Gode grunde til at<br />

tage turen til Søndervig ÅRET RUNDT:<br />

• Vesterhavet<br />

• Mere end 25 specialbutikker<br />

• 14 cafeer og restauranter<br />

• SuperBest Supermarked – åbnet 364 dage om året<br />

• 900 GRATIS P-pladser<br />

• Sandskulpturfestival<br />

• Hybenfestival<br />

• Kartoffelfestival<br />

• Grisefest<br />

• Strandgudstjeneste<br />

• Bagagerumsmarked<br />

• Lysstøberi<br />

• 27 hullers golfbane<br />

• Put & Take<br />

• Badeland<br />

• Hotel, camping, ferielejligheder, feriehuse<br />

• Minigolf<br />

• Tennis<br />

• Fitnesscenter<br />

• Adventuregolf<br />

• Segways<br />

• Waterballs, Bowling, Gamezone<br />

• Superjumper<br />

• To gratis legepladser for børn i alle aldre<br />

• Interaktiv turistinformation<br />

• Ravsafari<br />

• Fiskespa<br />

• Yoga<br />

• Livreddere i højsæsonen<br />

Butikkerne og restauranterne i Søndervig holder<br />

åbnet når du holder fri<br />

- også søndage og helligdage<br />

Kort/Karte/Map: Søndervig Centerforening s175:112<br />

Shopping und Erlebnisse… Gute Gründe nach<br />

Søndervig zu fahren DAS GANZE JAHR ÜBER:<br />

• Nordsee<br />

• Mehr als 25 Fachgeschäfte<br />

• 14 Cafés und Restaurants<br />

• SuperBest Supermarkt – 364 Tage geöffnet<br />

• 900 GRATIS Parkplätze<br />

• Sandskulpturfestival<br />

• Hagebuttenfestival<br />

• Kartoffelfestival<br />

• Spanferkelfest<br />

• Strandgottesdienste<br />

• Flohmarkt<br />

• Kerzenzieherei<br />

• 27 Loch Golfplatz<br />

• Put & Take<br />

• Erlebnisbad<br />

• Hotel, Campingplatz, FeWo, Ferienhäuser<br />

• Minigolf<br />

• Tennis<br />

• Fitnesscenter<br />

• Adventuregolf<br />

• Segways<br />

• Waterballs, Bowling, Gamezone<br />

• Superjumper<br />

• Zwei kostenlose Spielplätze für Kinder jeden Alters<br />

• Interaktive Touristinformation<br />

• Bernsteinsafari<br />

• Fisch-spa<br />

• Yoga<br />

• Rettungsschwimmer in der Hochsaison<br />

Die Geschäfte und Restaurants in Søndervig haben<br />

geöffnet, wenn Sie frei haben – auch an Sonn- und<br />

Feiertagen.<br />

Das Tor zur Nordsee


71<br />

s h o p p i n g


100<br />

100<br />

100<br />

HAVNEN<br />

HAVNEN<br />

HAVNEN<br />

Fjand Gårdbutik<br />

– absolut et besøg værd!<br />

– einen Besuch wert!<br />

– well worth a visit!<br />

Stormgade 2 · Hvide Sande · Tlf. 96 75 71 00<br />

Åbent Stormgade alle ugens 2 · Hvide dage Sande · Tlf. 96 75 71 00<br />

Spændende Åbent Stormgade alle ugens og 2 · Hvide stort dage udvalg Sande i: · Tlf. 96 75 71 00<br />

•Åbent Kaffe, alle te ugens og delikatesser dage<br />

• Brugskunst NORD<br />

• Hørtøj NORD<br />

• Arcopédico-sko NORD<br />

•Kirksvej Galleri 1 · Bjerregaard · Hvide Sande · Tlf. 97 31 59 00<br />

• Åbent Café med alle ugens godt kagebord<br />

dage · Jeden Tag geöffnet.<br />

Wir bieten eine große Auswahl an:<br />

• Kaffee, Tee und Delikatessen<br />

• Gebrauchskunst<br />

• Leinenartikel<br />

•Parallelvej Arcopédico-Schuhe 68 · Hvide Sande · Tlf. 96 75 71 11<br />

•<br />

Man-søn Parallelvej Galerie<br />

kl. 8-21 68 · Hvide Sande · Tlf. 96 75 71 11<br />

• Frisk<br />

Man-søn Parallelvej Café bagt mit leckerem morgenbrød<br />

kl. 8-21 68 · Hvide Kuchenbüfett Sande hver · morgen Tlf. 96 75 i begge 71 11 butikker<br />

A Frischgebackenen Man-søn delightful kl. 8-21 selection Brötschen/Brote of attractive in beiden Geschäften<br />

offers: KLEGOD<br />

• KLEGOD<br />

Holmsland<br />

Coffee, tea and KLEGOD<br />

Klitvej<br />

delicacies<br />

94 · Klegod · Tlf. 97 33 90 25<br />

• Applied art<br />

•Åbent Linen alle clothes ugens dage · Jeden Tag geöffnet.<br />

• Arcopédico shoes<br />

• Gallery<br />

• Café with a wide range of cakes<br />

Klitvej 49, Fjand<br />

Holmsland Klitvej 94 DK-6990 · Klegod Ulfborg · Tlf. 97 33 90 25<br />

Åbent Holmsland alle ugens Klitvej dage 94 Tel. · Frisk · Klegod +45 bagt 97 morgenbrød · 49 Tlf. 64 97 6033<br />

90 hver 25morgen<br />

Åbent Holmsland alle ugens Klitvej dage 94 · Frisk · Klegod bagt morgenbrød · Tlf. 97 33 90 hver 25morgen<br />

Åbent Åbningstider alle ugens dage • Öffnungszeiten · Frisk bagt morgenbrød • Opening hver morgen hours:<br />

www.fjand-gaardbutik.dk<br />

Helligdage 2010 · Feiertage 2010 · Public holidays 2010<br />

Helligdage 2010 · Feiertage 2010 · Public holidays 2010<br />

Helligdage 2010 · Feiertage 2010 · Public holidays 2010<br />

DK Nationale<br />

helligdage DK Nationale 2010<br />

Vær helligdage DK Nationale<br />

opmærksom 2010 på, at der kan<br />

være Vær helligdage opmærksom 2010<br />

særlige åbningstider på, at der på kan de<br />

pågældende være<br />

Vær opmærksom<br />

særlige dage. åbningstider<br />

på, at der<br />

på<br />

kan<br />

de<br />

pågældende<br />

være særlige<br />

dage.<br />

åbningstider på de<br />

pågældende dage.<br />

28. marts Palmesøndag<br />

28. marts Palmesøndag<br />

28. 1. marts april Palmesøndag<br />

Skærtorsdag<br />

1. april Skærtorsdag<br />

2. 1. april Skærtorsdag Langfredag<br />

2. april Langfredag<br />

4. 2. april Langfredag Påskedag<br />

4. april Påskedag<br />

5. 4. april 2. Påskedag<br />

5. april 2. Påskedag<br />

30. 5. april 2. St. Påskedag Bededag<br />

30. april St. Bededag<br />

13. 30. maj april Kr. Himmelfartsdag St. Bededag<br />

13. maj Kr. Himmelfartsdag<br />

24. 13. maj Kr. Himmelfartsdag 2. Pinsedag<br />

24. maj 2. Pinsedag<br />

24. 5. maj juni Grundlovsdag 2. Pinsedag<br />

5. juni Grundlovsdag<br />

24. 5. december juni Grundlovsdag<br />

Juleaftensdag<br />

24. december Juleaftensdag<br />

25. 24. december Juleaftensdag Juledag<br />

25. december Juledag<br />

26. 25. december www.vestjyskbank.dk<br />

2. Juledag<br />

26. december 2. Juledag<br />

31. 26. december Nytårsaftensdag 2. Juledag<br />

31. december Nytårsaftensdag<br />

31. december Nytårsaftensdag<br />

vestjyskBANK · Tlf 97 31 13 22 · Tlf 99 75 32 00<br />

Cykeludlejning<br />

i<br />

Klegod<br />

i Klegod<br />

Bjerregaard · Klegod<br />

Cykler · Fahrradverleih<br />

Cykler<br />

Cykler<br />

·<br />

Fahrradverleih<br />

Fahrradverleih<br />

DE Dänische<br />

UK National<br />

Feiertage DE Dänische 2010<br />

holidays UK National 2010<br />

Beachten Feiertage DE Dänische<br />

Sie 2010<br />

UK<br />

bitte, dass an den Please holidays National<br />

note that 2010 special opening<br />

betreffenden Beachten Feiertage Sie 2010<br />

Tagen bitte, dass evtl. an beson- den hours Please holidays<br />

may note apply that 2010 special on these opening days.<br />

dere betreffenden<br />

Beachten Sie<br />

Öffnungszeiten Tagen<br />

bitte, dass<br />

evtl.<br />

an<br />

gelten. beson-<br />

den<br />

hours<br />

Please<br />

may<br />

note<br />

apply<br />

that special<br />

on these<br />

opening<br />

days.<br />

dere<br />

betreffenden<br />

Öffnungszeiten<br />

Tagen evtl.<br />

gelten.<br />

beson- hours may apply on these days.<br />

dere Öffnungszeiten gelten.<br />

28. März Palmsonntag 28 March Palm Sunday<br />

28. März Palmsonntag 28 March Palm Sunday<br />

28. 1. März April Gründonnerstag<br />

Palmsonntag 28 1 March April Maundy Palm Thursday Sunday<br />

1. April Gründonnerstag 1 April Maundy Thursday<br />

2. 1. April Gründonnerstag Karfreitag 2 1 April Maundy Good Thursday Friday<br />

2. April Karfreitag<br />

4. April OstersonntagDagli’<br />

Brugsen 2 April<br />

4 April i Kloster Good Friday<br />

2. April Karfreitag 2 April Easter Good Sunday Friday<br />

4. April Ostersonntag har hver 4 uge April friske tilbud. Easter Sunday<br />

5. 4. April Ostersonntag<br />

Ostermontag 5 4 April Easter Monday Sunday<br />

5. April Ostermontag<br />

30. April Buß- und Bettag Bake-Off 5 April<br />

30 April brød hver dag Easter Monday<br />

5. April Ostermontag 5 April May Easter bank Monday holiday<br />

30. April Buß- und Bettag ONLINE 30 April TIPS & LOTTO May bank holiday<br />

13. 30. Mai April Christi Buß- Himmelfahrt und Bettag 13 30 May April May Ascension bank holiday Day<br />

13. Mai Christi Himmelfahrt Håndkøbsudsalg<br />

13 May Ascension Day<br />

24. 13. Mai Christi Pfingstmontag<br />

Himmelfahrt 24 13 May Ascension Whit Monday Day<br />

24. Mai Pfingstmontag 24 May Whit Monday<br />

24. 5. Mai Juni Verfassungstag<br />

Pfingstmontag Dagli’ Brugsen 24 5 May June in Kloster Constitution Whit – Monday Day<br />

5. Juni Verfassungstag 5 June Constitution Day<br />

24. 5. Dezember Juni Verfassungstag Heiligabend jede Woche 24 5 December June frische Angebote. Constitution Christmas Day Eve<br />

24. Dezember Heiligabend 24 December Christmas Eve<br />

25. 24. Dezember 1. Weihnachtstag Heiligabend Jeden Tag 25 24 Brot December und Brötchen Christmas Day Eve<br />

25. Dezember 1. Weihnachtstag 25 December Christmas Day<br />

26. 25. Dezember 2. 1. Weihnachtstag<br />

ONLINE 26 25 December<br />

TOTO & LOTTO<br />

Christmas Boxing Day<br />

26. Dezember 2. Weihnachtstag 26 December Boxing Day<br />

31. 26. Dezember 2. Weihnachtstag Silvester<br />

Freiverkäufliche<br />

31 26 December<br />

Medikamente<br />

December New Boxing Year’s Day Eve<br />

31. Dezember Silvester 31 December New Year’s Eve<br />

31. Dezember Silvester 31 December New Year’s Eve<br />

Åbningstider:<br />

kl. 7.00–19.00<br />

Öffnungszeiten:<br />

7.00–19.00 Uhr<br />

KLOSTER · TELEFON +45 97 33 70 04<br />

11147 72 Kort/Karte/Map: Eurospar s166-167:31 · Vestjysk Bank s166-167:123 · Dagli’ Brugsen s210-211:17<br />

Annoncesider.indd 100 21/01/10 8:54:38


FASHION SHOPPING<br />

FASHION SHOPPING<br />

ON TWO FLOORS<br />

ON TWO FLOORS –<br />

FOR WOMEN AND MEN<br />

FOR MEN AND WOMEN<br />

HINGES HUS<br />

HiNgEs Hus<br />

TORVEGADE 4, DK-6950 RINGKØBING<br />

TORvEgADE +45 97 4, 32 DK-6950 15 15 · WWW.HINGESHUS.DK<br />

RiNgKøbiNg<br />

+45 97 32 15 15 · WWW.HiNgEsHus.DK<br />

Kort/Karte/Map: Hinges Hus s184-185:51<br />

VI FØRER BL.A.:<br />

WIR FÜHREN U.A.:<br />

WE STOCK E.G.:<br />

Shopping · Shopping · Shopping 115<br />

vi FøRER bl.A:<br />

WiR FüHREN u.A.:<br />

WE sTOcK E.g.:<br />

73<br />

s h o p p i n g


74<br />

LANDSDELENS<br />

STØRSTE VAREHUS<br />

LIGGER I RINGKØBING<br />

Turist<br />

KVICKLY er et varehus med masser af spændende tilbud samt et væld af inspirerende<br />

nyheder på både food og nonfood • Eget bageri: Her fi nder du et bredt udvalg<br />

der passer til ethvert behov • Slagterafdeling: Kvickly’s slagterafdeling er åben, fordi<br />

Kvickly-slagteren meget gerne vil give dig en personlig betjening • Vinafdeling: Her<br />

fi nder du vine fra alverdens lande i alle prisklasser. Egnens største afdeling! • Frugt og<br />

grøntafdeling: Her fi nder du hver dag et stort og friskt udvalg • Kolonialafdeling: Her<br />

fi nder du det absolut største udvalg i øl, vand, mel, krydderier osv • Nonfoodafdeling:<br />

Her fi nder du tøj til hele familien og et stort udvalg i isenkram.<br />

KVICKLY ist ein nagelneues Kaufhaus mit vielen tollen Angeboten und einer<br />

fülle interessanter Neuheiten in der bereichen Food und Nonfood • Eigene<br />

Bäckerei: Hier fi nden Sie eine groBe Auswahl an jeden Bedarf • Fleisch und<br />

Wurst: Kvickly’s Fleischer-Abteilung ist offen, weil Kvickly Metzger würde gerne,<br />

um Ihnen einen persönlichen Service •<br />

Wein: Heir fi nden Sie Wine aus aller<br />

Welt in allen Preisklassen. Grösste Weinauswahl in der Region! • Obst-und<br />

Gemüseab tei lung: Hier fi nden Sie jeden Tag eine groBe und frische Auswahl<br />

• Sonstige Lebensmittel:<br />

Hier fi nden Sie die absolute gröBte Auswahl an<br />

Bier, Wasser, Mehl, Gewürze, etc •<br />

Nonfood: Bekleidung<br />

für die ganze Familie und eine groBe Auswahl an<br />

Haushaltartikeln.<br />

Turist<br />

Turist<br />

80<br />

RINGKØBING CENTRET<br />

Skaadsmosevej 11 (v/Herningvej) <strong>Ringkøbing</strong> • Tlf. 9674 3800<br />

Åbningstider: Mandag-fredag 8.00-20.00 –<br />

Lørdag og søndag 8.00 – 18.00 -<br />

Bageren: Mandag-søndag 06.30<br />

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8.00-20.00 –<br />

Samstag und Sonntag 8.00 – 18.00<br />

Die Bäckerei: Montag-sonntag 06.30<br />

Kort/Karte/Map: Kvickly s184-185:75<br />

DAS GRÖSSTE<br />

KAUFHAUS DER<br />

REGION BEFINDET<br />

SICH IN RINGKØBING<br />

Holstebro<br />

Søndervig /<br />

Hvide Sande<br />

Søndervig /<br />

Hvide Sande<br />

Åben/Öffen<br />

Hver/Jeden<br />

Søndag/Sonnstag<br />

8.00 – 18.00<br />

Turist<br />

Scan koden og se<br />

Kvicklys akutelle tilbudsavis<br />

Scannen Sie den Code und sehen<br />

Kvickly akute Angebote Zeitung<br />

Herning / Skjern<br />

Benzin<br />

GPS:<br />

Bredde / Lat: N56° 05.166´<br />

Længde / Long: E008° 16.175´


H2<br />

QUALITY OUTLET<br />

Spar altid 30-50%<br />

Sie Sparen<br />

immer<br />

30-50%<br />

You alwaYS<br />

Save<br />

30-50%<br />

H2 – QualitY outlet - torveGade 15, 6950 rinGKØBinG - 65321515<br />

Kort/Karte/Map: H2 Outlet s184-185:20<br />

75<br />

s h o p p i n g


76<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

- byen hvor shopping krydres med oplevelser<br />

- eine Einkaufsstadt voller Erlebnisse<br />

Se mere om de mange aktiviteter, som Handelsforeningen løbende arrangerer på<br />

Weitere Informationen über Aktivitäten, die vom Handelsverband laufend arrangiert werden, unter<br />

www.visitringkoebing.dk<br />

facebook.com/Kobstadenringkjobing<br />

Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong> Handelsforening s184-185:99


Romantiske stræder og oplevelser for hele familien<br />

Romantische Gassen und Erlebnisse für die ganze Familie<br />

Charmerende by- og havnemiljø<br />

Malerische Stadt- und Hafenatmosphäre<br />

Besøg den romantiske julekøbstad, hvor roen sænker<br />

sig over byens smukke gamle gader<br />

Besuchen Sie die romantische Weihnachtsstadt, in der<br />

sich die Beschaulichkeit über die hübschen alten Straßen<br />

der Stadt senkt.<br />

Musik på Torvet hver lørdag i sommermånederne<br />

Im Sommer jeden Samstag Musik auf dem Marktplatz<br />

Mange spændende specialbutikker, markeder og<br />

torvehandel med god service og personlig betjening.<br />

Viele Fachgeschäfte, Märkte und Markthandel mit gutem<br />

Service und persönlicher Bedienung.<br />

Bagagerumsmarked ved Herningvej fredag fra 14-18 i<br />

uge 27-32. Kom og gør en god handel.<br />

Flohmarkt am Herningvej Freitag von 14-18 Uhr in den<br />

Wochen 27-32. Kommen und machen Sie ein Schnäppchen.<br />

77<br />

s h o p p i n g


112 12<br />

78<br />

Buddy Legetøj * Algade 4<br />

DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> * Tel. +45 9732 0806<br />

Konditori - - Konditorei<br />

Bageri - - Bäckerei<br />

Café - - Café<br />

Gelateria - - Eisdiele<br />

Legetøj og drager<br />

Spielzeug und Drachen<br />

Søndagsåben / Oen<br />

Sontags 10.00 – 15.00<br />

Uge/Woche: 6, 27-32, 41<br />

Konditor Rindom · V. · V. Strandgade 10 10<br />

Åben/Oen:<br />

DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

27. + 28. Marts<br />

Tel. Tel. +45 97 97 32 32 04 04 75 75 · www.konditor-rindom.dk<br />

· www.konditor-rindom.dk<br />

– din bedste legekammerat<br />

Hier nden nden Sie unsere<br />

Geldautomaten<br />

nettopriser<br />

i sommerlandet<br />

Hvide Sande:<br />

Stormgade 10 10 - - bei bei der der bank<br />

Søndervig:<br />

Badevej 1 1 - - bei bei dem Supermarkt<br />

<strong>Ringkøbing</strong>:<br />

Myl. Erichsens Vej Vej - - Drive in in Bank<br />

<strong>Ringkøbing</strong>:<br />

Torvegade 8 8 - - bei bei EDC<br />

<strong>Ringkøbing</strong>:<br />

Torvet 1 1 - - in in der der Fussgängerzone<br />

Tarm:<br />

Storegade 6 6 - - bei bei der der Bank<br />

Bork Havn:<br />

Kirkehøjvej 15 15 - - Hauptstrasse<br />

Lyne:<br />

Vardevej 92 92 - - Hauptstrasse<br />

Good food and more<br />

at discount prices<br />

der lebensmitteldiscounter<br />

in ihre nähe<br />

ulfborG<br />

Herredsgade 7<br />

rinGkØbinG<br />

Godthaabsvej 15<br />

Haben Sie Sie andere Wünsche? Rufen Sie Sie uns<br />

an, VidebÆk<br />

Tel. +45 9732 1166<br />

skJern<br />

Bredgade 42 Østergade 77<br />

se åbninGstider www.landbobanken.dk<br />

på netto.dk<br />

Selskabstøj<br />

J.A. Jensen<br />

Jakker/frakker<br />

Job/hverdagstøj<br />

Skind/Rulam/Pelse<br />

Algade 18 18 · DK-6950 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Tlf. · Tlf. +45 +45 97 97 32 32 01 01 01 01<br />

Festkleidung<br />

Jacken/Mäntel<br />

Berufs-/Freizeitkleidung<br />

Personlig Lammfell/Pelze<br />

pleje • • Parfumeri<br />

Naturlægemidler • • Håndkøbsmedicin<br />

Körperpflegeprodukte • • Parfümerie<br />

Naturheilmittel<br />

Frei verkäufliche Medikamente<br />

Bent E. Kærgaard<br />

Nygade 4 · <strong>Ringkøbing</strong> · Tel. +45 97 32 06 00 · www.bk-hertz.dk<br />

Personal care • • Perfumery<br />

Natural remedies<br />

i gågaden/in Over-the-counter Fußgängerstraße<br />

medicines<br />

<strong>Ringkøbing</strong> Broderi og Garn<br />

Eva Sivebæk Kristensen<br />

Algade 1B, 1B, DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Tel.: · Tel.: +45 +45 97 97 32 32 06 06 48 48<br />

evasivkristensen@gmail.com<br />

Hanne Falkenberg:<br />

Et Et meget specielt design i i<br />

bedste kvalitet, som<br />

nybegyndere også kan<br />

strikke.<br />

Hanne Falkenberg:<br />

Ein Ein ganz besonderes Design<br />

in in bester Qualität, nach dem<br />

auch Neuanfänger stricken<br />

können.<br />

Stort udvalg i i forskellige garner: Uld - - bomuld<br />

alpaca - - hør hør - - silke - - og og blandingsgarner<br />

Große Auswahl an an verschiedenen Garnen: Wolle - -<br />

Baumwolle - - Alpaka - - Leinen - - Seide und Mischgarne<br />

Algade 12 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. 6226 5555<br />

– førende – førende i over i over 150 150 år år – führend – führend seit seit mehr als als 150 150 Jahren<br />

Kort/Karte/Map: BK Hertz s184-185:9 · Buddy s184-185:14 116 · Broderi & Garn s184-185:97 · Netto s184-185+189+197:85<br />

U<br />

B<br />

K<br />

D<br />

8<br />

D<br />

a


• Butikken for dig, der kun ønsker det bedste til<br />

dit kæledyr<br />

• Der Laden für die jenigen, die nur das Beste für<br />

ihr Tier wünschen.<br />

• The shop for you, who only wants the best for<br />

your pet.<br />

Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong> Dyrecenter s184-185:20<br />

Herningvej 74 • DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 9732 1291 • www.ringkobingdyrecenter.dk<br />

Åbningstider/Öffnungszeiten/Opening hours:<br />

Man-Fre/Mo-Fr/Mon-Fri: . . . .10.00-17.30<br />

Lørdag/Samstag/Saturday: . .10.00-13.00<br />

Dyrlæge Center Vest<br />

Tierarzt Center Vest<br />

Tel. +45 7022 4442<br />

www.dcvest.dk<br />

Shopping · Shopping · Shopping<br />

79<br />

s h o p p i n g


80<br />

nör<br />

uldahl<br />

Brandtex<br />

Masai<br />

Mansted<br />

dranella<br />

CreaM<br />

st. Martins<br />

Modetøj og lingeri<br />

Oplev www.Cara-B.dk Butik Og weBshOp<br />

ÅBningstider:<br />

Freequent<br />

Ze-Ze<br />

FeMilet<br />

triuMph<br />

wOlFOrd<br />

deCOy<br />

lill F<br />

vÅga<br />

Ma-tOrs 9.30-17.30, Fre 9.30-18, lør 9.30-13<br />

Cara-B Skjern<br />

tlF. 97351211<br />

www.Cara-B.dk<br />

Kort/Karte/Map: KiK-Ind s184-185:64 · Cara B s197:16 · Jane & Ko s197:60<br />

VENTETØJ VENTETØJ · BAYTØJ· · BAYTØJ· BØRNETØJ BØRNETØJ · ØJ TIL WEENS · ØJ TIL WEENS<br />

VENTETØJ<br />

VENTETØJ<br />

·<br />

BAYTØJ·<br />

BAYTØJ·<br />

BØRNETØJ<br />

BØRNETØJ<br />

·<br />

ØJ<br />

ØJ<br />

TIL<br />

TIL<br />

WEENS<br />

WEENS<br />

UMSTANDSMODE UMSTANDSMODE · BAY- ND · BAY- KINDERLEIDNG<br />

ND KINDERLEIDNG<br />

UMSTANDSMODE<br />

UMSTANDSMODE<br />

ODE<br />

·<br />

BAY-<br />

BAY-<br />

FÜR ODE WEENS<br />

ND<br />

ND<br />

KINDERLEIDNG<br />

KINDERLEIDNG<br />

FÜR WEENS<br />

ODE<br />

ODE<br />

FÜR<br />

FÜR<br />

WEENS<br />

WEENS<br />

ATERNITY ATERNITY WEAR · BAY WEAR AND · BAY TODDLERS AND TODDLERS WEAR WEAR<br />

ATERNITY<br />

ATERNITY<br />

WEAR<br />

WEAR<br />

WEENS<br />

·<br />

BAY<br />

BAY<br />

WEAR<br />

AND<br />

AND<br />

WEENS<br />

TODDLERS<br />

TODDLERS<br />

WEAR<br />

WEAR<br />

WEAR<br />

WEENS<br />

WEENS<br />

WEAR<br />

WEAR<br />

Møllegade Møllegade 2 2<br />

Møllegade Møllegade 2<br />

DK-6900 DK-6900 Skjern Skjern<br />

DK-6900 Skjern Skjern<br />

Tel. +45 97 Tel. 35 +45 04 05 97 35 04 05<br />

Tel. +45 97 35 35 04 05<br />

www.janeogko.dk<br />

www.janeogko.dk<br />

www.janeogko.dk<br />

A<br />

l<br />

W<br />

Jane Jane & ko & ko


k<br />

!<br />

k<br />

!<br />

www.lidl.dk<br />

– Find os i gågaden…<br />

– Find os i gågaden…<br />

– In der Fußgängerzone…<br />

– In der Fußgängerzon<br />

Nygade 2 · DK-6950 Nygade <strong>Ringkøbing</strong> 2 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 9732 0106 Tel. +45 · Fax. 9732 +45 0106 9732 · 3278 Fax. +45 · www.inspiration.dk<br />

9732 3278 · www.inspiration.dk<br />

– Find os i gågaden…<br />

– In der Fußgängerzone…<br />

Velkommen Velkommen til en til en<br />

Nygade 2 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

inspirationstur inspirationstur<br />

Tel. +45 9732 0106 · www.inspiration.dk<br />

Annex Annex Lys Lys<br />

Tel. +45 9732 0106 · Fax. +45 9732 3278 · www.inspiration.dk<br />

hos Annex lys... hos Annex lys...<br />

– én af vestkystens – én flotteste af vestkystens butikker! flotteste butikk<br />

· Lysstøberi · Lysstøberi<br />

· Brugskunst · Brugskunst<br />

Velkommen Åbningstider: til Åbningstider: en Man-fre. kl. 10-17.30. Man-fre. kl. 10-<br />

Det<br />

Annex<br />

betaler sig<br />

Lys<br />

Lør. kl. 9.30-15 Lør. kl. 9.30-15<br />

inspirationstur<br />

hos Annex lys...<br />

Wilkommen Wilkommen zu einer zu einer<br />

– én af vestkystens flotteste butikker!<br />

Inspirationstour Inspirationstour<br />

· Lysstøberi bei Annex Lys (Kerzen)... bei Annex Lys (Kerzen)...<br />

· Brugskunst – einem der schönsten – einem Geschäfte der schönsten an der Geschäfte a<br />

Nordseeküste! Nordseeküste!<br />

Åbningstider: Man-fre. kl. 10-17.30.<br />

· Kerzengießerei·<br />

Kerzengießerei<br />

· Kunstgewerbe Lør. · Kunstgewerbe<br />

kl. 9.30-15<br />

Öffnungszeiten: Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10-17.30 Uhr. Mo.-Fr. 10-17.30<br />

Sa 9.30-15 Uhr. Sa 9.30-15 Uhr.<br />

Wilkommen zu einer<br />

Inspirationstour<br />

bei Annex Lys (Kerzen)...<br />

– einem der ANNEX schönsten Geschäfte LYS an der<br />

Østersognsvej 1 · Sdr. Nissum<br />

Nordseeküste!<br />

Tel. +45 97 49 60 00<br />

· Kerzengießerei www.annexlys.dk<br />

· Kunstgewerbe<br />

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10-17.30 Uhr.<br />

Sa 9.30-15 Uhr.<br />

Åbningstider/Öffnungszeiten/Opening hours<br />

Hver dag<br />

8-21<br />

ANNEX LYS<br />

Østersognsvej 1 · Sdr. Nissum<br />

Jeden Tag<br />

Tel. +45 97 49 60 00<br />

www.annexlys.dk<br />

Every day<br />

– Find os Shopping i gågaden…<br />

· Shopping Shopping · Shopping · Shopping 109·<br />

Shopp<br />

<strong>Ringkøbing</strong> Skaadsmosevej 2<br />

– In der Fußg<br />

Skjern Vardevej 11147 Annoncesider.indd 87 11147 Annoncesider.indd 109 109 11/01/10 13:46:26 11/01<br />

Nygade 2 · DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 9732 0106 · Fax. +45 9732 ANNEX 3278 LYS · www.inspi<br />

Kort/Karte/Map: Inspiration s184-185:58 · Lidl s184-185:80<br />

Østersognsvej 1 · Sdr. Nissum<br />

Tel. +45 97 49 60 00<br />

www.annexlys.dk<br />

Shopping · Shopping · Shopping 109<br />

81<br />

s h o p p i n g


122<br />

82<br />

Lange Lagersalg<br />

400 m 2 legetøj/400 m 2 Spielzeug<br />

Vestjyllands største Lego afdeling • Vestjütland größte Lego Abteilung<br />

Ta’ på indkøbsoplevelse hos<br />

Lange Lagersalg<br />

Einkaufserlebnisse beim<br />

Lagerverkauf Lange Lagersalg<br />

Ta’ på indkøb hos Lange og få en<br />

oplevelse du ikke finder andre steder!<br />

Lange er en 2000 m2 stor<br />

spændende og anderledes butik<br />

med kvalitetsvarer til gode priser.Vi har<br />

butikken fyldt med isenkram, havemøbler<br />

og brugskunst, hvoraf de 400 kvm er<br />

legetøj, hvor vi har Vestjyllands største<br />

udvalg af LEGO, samt en stor afdeling<br />

med elektronisk spil og tilbehør.<br />

LAGERSALG<br />

Lange Lagerverkauf<br />

Kommen Sie zu Lange Lagerverkauf.<br />

2000 m2 Kom ind til Lange Lagersalg. 2000 m<br />

grosser toller Laden<br />

mit Qualitätswaren zu niedrigen Preisen.<br />

2<br />

spændende og anderledes butik med<br />

kvalitetsvarer til lavpris.<br />

Åbningstider:<br />

Mandag-torsdag: 9.30 – 17.30<br />

Fredag: 9.30 – 18.00<br />

Lørdag: 9.00 – 13.00<br />

Første søndag hver måned: 10.00 – 14.00<br />

Kort/Karte/Map: Lange Lagersalg s184-185:78<br />

LAGERVERKAUF<br />

Kommen Sie zu Lange Lagerverkauf.<br />

2000 m2 Følg os på Facebook<br />

großer toller Laden mit<br />

Qualitätswaren Folgen sie zu uns niedrigen auf Facebook Preisen.<br />

Bolighuset <strong>Ringkøbing</strong><br />

RINGVEJEN<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

By HERNINGVEJ A 15<br />

Lidl Toyota<br />

SKAADSMOSEVEJ<br />

Mod Holstebro<br />

Mod Herning


Kort/Karte/Map: Korsholm s197:69<br />

83<br />

s h o p p i n g


124<br />

Alt til camping & fritid<br />

Alles für Camping & Freizeit<br />

Se vores store<br />

udvalg i telte og<br />

læsejl fra Isabella.<br />

Große Auswahl<br />

an Zelten &<br />

Wind schutzsegeln<br />

von Isabella.<br />

84<br />

Birkmosevej 22 - 6950 <strong>Ringkøbing</strong> - Tel.: +45 97 32 04 05 - Fax.: +45 97 32 53 82 - www.c-wiese.dk<br />

VIDEBÆK<br />

EN HANDELSBY I CENTRUM<br />

www.videbaek-handel.dk<br />

Besøg vores store udstyrsbutik med<br />

mange gode tilbud.<br />

Besuchen<br />

Sie unseren<br />

großen<br />

Ausrüstungsladen<br />

mit<br />

vielen guten<br />

Angeboten.<br />

Falkevej 1 · 6920 Videbæk · Tlf. 96 94 92 20<br />

Handel og Erhverv<br />

www.antonscamping.dk<br />

TØRSTE BUTIK<br />

gnvarer borddækning · køkkenudstyr<br />

ESCHÄFT DES GEBIETES<br />

esignwaren · Tafelgeschirr · Küchengerät<br />

Åbningstider/ Öffnungszeiten<br />

Man-fre/Mo-Fr 10.00-17.00<br />

Lør/Sa 10.00-12.00<br />

Bredgade 73 • DK-6920 Videbæk<br />

Tel. +45 9717 3832 • info@stofengros.dk<br />

www.stof-sycenter.dk<br />

11147 Annoncesider.indd 124 11/01/10 13:47:39<br />

EN HANDELSBY I CENTRUM<br />

· Tel. +45 9735 0093 · www.imerco.dk<br />

www.videbaek-handel.dk<br />

Handel og Erhverv<br />

VIDEBÆK<br />

Aktiviteter - tjek www.6920.nu<br />

Kort/Karte/Map: Antons<br />

Shopping<br />

Camping<br />

· Shopping<br />

s189:3<br />

·<br />

·<br />

Shopping<br />

Sy- og Stofcenter 125 s189:08 · Videbæk Handel og Erhverv s189:125


Kort/Karte/Map: Bork Røgeri og Ravsliberi s207:13<br />

85<br />

s h o p p i n g


Seværdigheder<br />

Sehenswürdigkeiten · Sights<br />

D a n s k<br />

Vi har aldrig langt til skønne udsigter og dejlige syn!<br />

Havbjerge eller Klitter.<br />

Stå f.eks. på en klittop og se ud over havet i solskin, når<br />

bølgerne glitrer som sølv eller en efterårsdag i stormvejr,<br />

når havet viser sin styrke. Klitterne er vores værn mod<br />

havet og blæsten, men de er også sårbare. Hvert efterår<br />

reparerer strandfogederne klitterne og gør dem klar til at<br />

modstå vinterens hårde vejr ved at plante marehalm for at<br />

holde på sandet. Der laves kurser om efteråret, hvor man<br />

kan være med til dette arbejde – se www.visitvest.dk .<br />

Atlantvolden<br />

Under 2. verdenskrig byggede tyskerne et fæstningsanlæg<br />

langs den jyske vestkyst og Ringelnatter Lejren ligger lige<br />

nord for Søndervig. Her kan stadig ses resterne af hele det<br />

store anlæg, som var alt fra hospitalsbunker til observationsbunker<br />

og mandskabsbunkere. I 2008 fandtes en<br />

bunker, som aldrig havde været åben og man fik samtidig<br />

kontakt til en tysker, der som helt ung mand var udstationeret<br />

i netop denne bunker de sidste 3 måneder af krigen.<br />

Det er der kommet en fantastisk god historie og udstilling<br />

ud af på museet i <strong>Ringkøbing</strong>.<br />

Skjern Å Deltaet<br />

Skjern Å er beskrevet andetsteds her i guiden, men har<br />

man det helt store overskud er der en dejlig gåtur fra<br />

Pumpestation Nord og ud til Skjern Å deltaet, som er<br />

Danmarks eneste flod-delta, som munder ud i <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>. På den anden side af åen ligger Lønborg Kirke med<br />

borgbanken, med udsigt ud over Skjern Å og Lønborggård,<br />

som har været bispesæde i 1300-1400 tallet og nu<br />

er feriecenter. Bag gården breder Lønborg Hede sig med<br />

store fredede arealer ligesom Tipperne syd for også er et<br />

stort fredet område.<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Nord for <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger Stadil <strong>Fjord</strong> med den<br />

lille ø Hindø, som kun har en beboelse. Det er<br />

muligt at komme over på øen fra Hee,<br />

86<br />

hvorfra der går en lille dæmning. Men det er kun for gående<br />

og det er heller ikke tilladt at medbringe hunde.<br />

Der er mange flere muligheder – se www.visitvest.dk<br />

D e u t s c h<br />

Bei uns ist es nie weit zu einem schönen Panorama oder<br />

einer Sehenswürdigkeit!<br />

Berge am Meer oder Dünen<br />

Stellen Sie sich einfach auf eine Dünenspitze und schauen<br />

Sie im Sonnenschein über das Meer hinaus, wenn die<br />

Wellen wie Silber glitzern, oder an einem Herbsttag im<br />

Sturm, wenn das Meer seine Stärke zeigt. Die Dünen sind<br />

unser Schutz gegen das Meer und den Wind, aber sie sind<br />

auch verwundbar. Jeden Herbst reparieren die Strandvögte<br />

die Dünen und bereiten sie auf das harte Winterwetter vor,<br />

indem Sie Strandroggen pflanzen, der den Sand festhält.<br />

Im Herbst werden Kurse veranstaltet, bei denen man sich<br />

an dieser Arbeit beteiligen kann – siehe www.visitvest.de .<br />

Der Atlantikwall<br />

Während des 2. Weltkriegs bauten die deutschen Besatzer<br />

eine Festungsanlage entlang der jütländischen Westküste,<br />

und die Stellung „Ringelnatter“ liegt nördlich von Søndervig.<br />

Hier kann man immer noch Reste der großen Anlage<br />

sehen, die unter anderem über Lazarettbunker, Beobachtungsbunker<br />

und Mannschaftsbunker verfügte.<br />

2008 wurde ein Bunker gefunden,<br />

der noch nie geöffnet<br />

worden war, und man<br />

bekam zur gleichen<br />

Zeit Kontakt mit<br />

einem Deutschen,<br />

der als<br />

junger<br />

Mann


während der letzten 3 Kriegsmonate in genau diesem<br />

Bunker stationiert gewesen war. Daraus ist eine sehr<br />

interessante Geschichte und eine Ausstellung im Museum<br />

von <strong>Ringkøbing</strong> entstanden.<br />

Das Delta des Skjern Å<br />

Der Skjern Å wird an anderer Stelle dieses Guides beschrieben,<br />

aber wenn man viel Zeit übrig hat, kann man<br />

einen schönen Spaziergang von der Pumpenstation Nord<br />

bis zum Delta des Skjern Å machen, Dänemarks einziges<br />

Flussdelta, das in den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> mündet. Auf der<br />

anderen Seite des Flusses liegt die Kirche von Lønborg<br />

mit dem Burghügel und einer Aussicht über den Skjern Å<br />

sowie der Lønborggård, der im 12. und 13. Jahrhundert<br />

ein Bischofssitz war und heute ein Urlaubszentrum ist.<br />

Hinter dem Hof breitet sich die Lønborger Heide aus, mit<br />

großen Naturschutzgebieten wie auf Tipperne, das südlich<br />

davon liegt.<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Nördlich des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> liegt der Stadil <strong>Fjord</strong> mit der<br />

kleinen Insel Hindø, auf der es nur ein Wohngebäude gibt.<br />

Man kann von Hee aus über einen kleinen Damm auf die<br />

Insel kommen. Dieser steht jedoch nur Fußgängern offen<br />

und es dürfen keine Hunde mitgebracht werden.<br />

Es gibt noch viele weitere Möglichkeiten – siehe www.<br />

visitvest.de<br />

e n g l i s h<br />

We’re never far from beautiful views and wonderful sights!<br />

Sea Mountains or Dunes.<br />

Try standing on the top of a dune and looking out to<br />

sea in sunshine when the waves sparkle like silver, or<br />

on a stormy day in<br />

autumn<br />

when the sea shows its strength. The dunes are our<br />

protection against the sea and the wind, but they’re also<br />

vulnerable. The wreck masters repair the dunes every autumn<br />

and make them ready to withstand the hard winter<br />

weather by planting lyme grass to hold the sand. Courses<br />

are held every autumn for volunteers wanting to help with<br />

this work – see www.visitvest.dk .<br />

The Atlantic Wall<br />

During World War II, the Germans built fortifications along<br />

the west coast of Jutland, and the Ringelnatter camp is<br />

situated just north of Søndervig. Remaindings are still<br />

visible here of the vast structure, which included everything<br />

from a hospital bunker to an observation and crew bunkers.<br />

In 2008 a bunker was found which had never been<br />

open, and contact was made with a German soldier who<br />

had been stationed in this very bunker at a very young age<br />

during the last three months of the war. The result was<br />

a very interesting story and exhibition at the museum in<br />

<strong>Ringkøbing</strong>.<br />

The Skjern Å Estuary<br />

The river Skjern Å is described elsewhere in this guide, but<br />

for anyone with the energy, there’s a lovely walk to be had<br />

from the pumping station “Pumpestation Nord” out to the<br />

Skjern Å estuary, which opens into <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> and<br />

is Denmark’s only river estuary. Across the river is Lønborg<br />

church with the castle mound and a view across Sjern Å<br />

and Lønborggård, which was an episcopal residence in the<br />

1300-1400’s and is now a holiday centre. The heathland<br />

Lønborg Hede stretches into the distance behind the<br />

residence. Like the peninsula Tipperne south of the fjord,<br />

this too has large protected areas.<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

North of <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> is Stadil <strong>Fjord</strong> with the tiny islet<br />

Hindø, which has only one home. There’s access to the<br />

inlet from Hee via a small dyke. But only walkers are allowed,<br />

and no dogs may be taken across.<br />

There are many more possibilities<br />

– see www.visitvest.dk.<br />

87<br />

s e væ r D i g h e D e r · seh e n s w ü r D i g k e i t e n · sights


88<br />

Attraktioner<br />

Attraktionen · Attractions<br />

D a n s k<br />

Når man er mættet af indtryk fra naturen, ikke har lyst til<br />

at være på stranden eller ikke selv vil være aktiv, er der<br />

mange andre muligheder i området. Oplev vikingernes<br />

leve-måde, deres madlavning eller deres kamp-traditioner.<br />

Kom tilbage til jernalderen, se voldsomt store sandskulpturer,<br />

gamle fly, udsigt fra én af de højeste fyrtårne på<br />

vestkysten, akvarier, strandingsmuseum, borg og herregård,<br />

de smukkeste blomster i de dejligste haver, hygge-dyr eller<br />

eksotiske savanne-dyr, kalkgruber eller sejl en tur ud på<br />

havet og se landet fra den ”anden side”. Her er kun nævnt<br />

en del af det, du kan opleve i vores område og her er<br />

noget for alle.<br />

D e u t s c h<br />

Hat man die Natur ausreichend genossen und möchte<br />

nicht mehr am Strand oder selbst aktiv sein, gibt es in der<br />

Gegend noch viele andere Möglichkeiten. Erleben Sie die<br />

Lebensweise der Wikinger, ihre Essenszubereitung und ihre<br />

Kampftraditionen. Gehen Sie zurück in die Eisenzeit, sehen<br />

Sie riesige Sandskulpturen, alte Flugzeuge, die Aussicht<br />

von einem der höchsten Leuchttürme der Westküste,<br />

Aquarien, das Strandungsmuseum, Burgen und Gutshöfe,<br />

die schönsten Blumen in wunderbaren Gärten, Streicheltiere<br />

oder exotische Tiere aus der Savanne und Kalkgruben,<br />

oder segeln Sie aufs Meer hinaus und sehen Sie das Land<br />

einmal „von der anderen Seite“. Dies ist nur ein Ausschnitt<br />

der Attraktionen unserer Gegend - hier gibt es für jeden<br />

etwas!<br />

e n g l i s h<br />

When you’ve had your fill of nature and you don’t want<br />

to be on the beach or be active, the area still offers lots of<br />

possibilities. Experience the Vikings’ lifestyle, the way they<br />

prepared their food or their battle traditions. Come back to<br />

the Iron Age, see gigantic sand sculptures, old aeroplanes,<br />

the view from one of the highest lighthouses on the west<br />

coast, aquaria, the shipwreck museum, a castle and manor<br />

house, the most attractive flowers in the most delightful<br />

gardens, friendly or exotic savannah animals, limestone<br />

quarries, or take a sailing trip out on the sea and see the<br />

land from the “other side”. And all this is only a part of<br />

what you can experience in our area, where there’s something<br />

for everybody.


89<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


90<br />

Museum og Akvarium<br />

Spændende akvarier viser levende fi sk fra<br />

Nordsøen og <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Museumsudstilling<br />

om afvandingsslusen og dens betydning<br />

for <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, redningsvæsnet,<br />

Lyngvig Fyr og det gamle havskib ”Thomas”.<br />

Museum und Aquarium<br />

Interessante Aquarien mit lebenden Fische<br />

aus der Nordsee und dem <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />

Museumsausstellung über die Entwässerungsschleuse<br />

und deren Bedeutung für den<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, über das Rettungswesen,<br />

den Leuchtturm von Lyngvig und das<br />

alte Küstenfi scherboot “Thomas”.<br />

Handicapvenligt/<br />

Behindertengerecht<br />

Åben/Geöffnet:<br />

Palmesøndag – 1. nov. alle dage/ Palmsonntag – 1. Nov.: täglich<br />

10.00 – 17.00/ 10.00 – 17.00 Uhr<br />

1. nov. – Palmesøndag alle dage/ 1. Nov. – Palmsonntag: täglich<br />

10.00 – 16.00/ 10.00 – 16.00 Uhr<br />

Fiskeriets Hus • Nørregade 2B • DK-6960 Hvide Sande • Tel. +45 9731 2610 • info@fi skerietshus.dk • www.fi skerietshus.dk<br />

HØJMARK TURISTFART<br />

Éndagsture<br />

København<br />

Hver onsdag fra 3. juli – 1. september 2013<br />

Pris: Voksne kr. . . . . . . . . . . . . . . 495,-<br />

Børn 4-12 år kr. . . . . . . . . . . . . . . 300,-<br />

Prisen omfatter: Tur-retur over Storebæltsbroen, 2 timers<br />

byrundtur med guide til alle kendte seværdigheder i København.<br />

(Byrundturen guides på tysk.)<br />

Herefter 4 timer til egen disposition.<br />

Tagesfahrt<br />

Kopenhagen<br />

Information/Booking:<br />

<strong>Ringkøbing</strong> Turistbureau · Hvide Sande Turistbureau<br />

Tlf. 70 22 70 01<br />

Arrangør/Veranstalter: HØJMARK TURISTFART Tel. 97 34 14 19<br />

Kort/Karte/Map: Fiskeriets Hus s166-167:38<br />

Jeden Mittwoch vom 3. Juli – 1. September 2013<br />

Preis: Erwachsene EUR . . . . . . . . . . . . . . 69,-<br />

Kinder 4-12 Jahre EUR . . . . . . . . . . . . . . 40,-<br />

Im Preis inbegriffen: Busfahrt, Hin- und Rückfahrt über die<br />

neue Große-Belt-Brücke, 2 Stunden Stadtrundfahrt mit<br />

Fremdenf<br />

ührer<br />

zu<br />

allen<br />

bekannten<br />

Sehenswürdigkeiten<br />

in<br />

Kopenhagen.<br />

Danach<br />

4 Stunden<br />

Zeit<br />

zur<br />

freien<br />

Verf<br />

ügung.<br />

Möglichkeit das Tivoli zu besuchen oder einen Einkaufs-<br />

bumm<br />

el<br />

durch<br />

die<br />

berühmte<br />

Fußg<br />

ängerz<br />

one<br />

» Strøget«<br />

zu<br />

unternehmen.


Bork VikingehaVn<br />

Bork Wikingerhafen<br />

Bork viking Harbour<br />

Åbningstider /<br />

Öffnungszeiten<br />

24. marts-juni Søn.-fre. Kl. 11-16<br />

Juli-august Alle dage Kl. 11-17*<br />

September-okt. Søn.-fre. Kl. 11-16<br />

Uge 41+42+43 Alle dage Kl. 11-17*<br />

Entré / Eintritt<br />

50 kr. - *) 100 kr. med levendegørelse /<br />

mit Lebendiges Museum. Børn gratis /<br />

Zutritt für Kinder (u. 18 Jahre): Frei<br />

Bork Vikingehavn<br />

Vikingevej 7, Sdr. Bork, 6893 Hemmet<br />

Tlf. (+45) 75 28 05 97 - GPS: 55.8363 N - 8.2663 Ø<br />

bork@levendehistorie.dk - www.levendehistorie.dk<br />

Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum s210-211:100<br />

Kom og oplev vikingetiden, husene,<br />

menneskene, deres tro og håndværk<br />

både til hverdag, til fest og i krig.<br />

Erleben Sie Alltag, Festtag und Krieg<br />

in Wikingerzeit. Sehen Sie wie die Menschen<br />

lebten und wie ihre Handwerk<br />

aussah. Schönen Museums-Shop.<br />

Travel back in time and meet the<br />

Vikings. See the harbour, the houses,<br />

arts and crafts and more.<br />

RINGKØBING-SKJERN<br />

MUSEUM<br />

levendehistorie.dk<br />

91<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


92<br />

Levende Historie<br />

Lebendige Geschichte<br />

Living history<br />

Ch<br />

2000 års historie<br />

Oplev den levende historie omkring <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>. Oplevelser for hele familien!<br />

2000 Jahre Geschichte<br />

Erleben Sie die lebendige Geschichte rund um<br />

den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> - für die ganze Familie!<br />

2000 years history<br />

Experience Living History. Fun for families!<br />

Oplev 14 museer<br />

Med et ugekort får du fri<br />

adgang. Kun 125 kr.<br />

Børn har fri adgang.<br />

Besuchen sie<br />

14 Museen<br />

Mit einer Wochekarte bekommen sie<br />

Freien Eintritt. Nur 125 kr.<br />

Kinder haben Freien Eintritt.<br />

Visit 14 museums<br />

Buy a discount card. Only 125 kr.<br />

Children have free admission.<br />

www.levendehistorie.dk<br />

Kort/Karte/Map: <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum s210-211:100


Museum<br />

1) Kaj Munks Præstegård<br />

2) Strandgaarden<br />

3) <strong>Ringkøbing</strong> Museum<br />

4) Lyngvig Fyr<br />

5) Abelines Gaard<br />

6) Bundsbæk Mølle<br />

7) Dejbjerg Jernalder<br />

8) Skjern Å Museet<br />

9) Skjern Reberbane<br />

10) Skjern Vindmølle<br />

11) Hattemagerhuset<br />

12) Bork Vikingehavn<br />

13) Fahl Kro<br />

14) Gåsemandens Gård<br />

NISSUM<br />

FJORD<br />

SKALLINGEN<br />

SKALLINGEN<br />

VADEHAVET<br />

Varde Varde ÅÅ<br />

Læs venligst vores folder<br />

Lesen Sie bitte unsere Brochüre<br />

Please read our brochure<br />

Råsted<br />

Kølvrå Kø<br />

Husby<br />

Vedersø Klit<br />

1<br />

537<br />

Staby<br />

Ulfborg U Ulfborg U g<br />

Vind Vi Vind<br />

Sørvad<br />

Aulum<br />

Nybro<br />

Sinding S g<br />

Simmelkær<br />

Ilskov Il Ilskov<br />

185<br />

2<br />

V2<br />

Stadil<br />

Tim<br />

Torsted<br />

Ørnhøj Ø<br />

Vildbjerg Vi<br />

471<br />

Sunds S<br />

Grønbjerg<br />

Timring<br />

mrin in<br />

Skibbild Skib Skibbild<br />

Gullestrup est<br />

HINDØ<br />

Houvig<br />

Hee<br />

HOUVIG<br />

FÆSTNINGEN<br />

Kloster<br />

Søndervig<br />

No<br />

<strong>Ringkøbing</strong> 3<br />

Klegod<br />

4<br />

Velling<br />

Hover<br />

Ølstrup<br />

Højmark<br />

467<br />

Spjald<br />

Videbæk Barde<br />

Vorgod<br />

Herborg<br />

Studsgård<br />

St<br />

Fjelstervang<br />

Herning He Herning nii g<br />

Høgild Høg gild<br />

Tulstrup<br />

195<br />

Ikast<br />

k st<br />

Isenvad<br />

Nørre Kollund o<br />

Kølkær<br />

185<br />

181<br />

467<br />

Hvide Sande<br />

5<br />

Sønder Haurvig<br />

Skodbjerge<br />

DEJBJERG HEDE<br />

Hanning Rækker Mølle<br />

Lem 6<br />

BUNDSBÆK NATURPARK<br />

Astrup<br />

Dejbjerg<br />

7 7<br />

Bølling<br />

Troldhede<br />

Stauning 8<br />

Borris<br />

Skjern 9<br />

ALBÆK MOSE 9<br />

10<br />

SKJERN ENGE 11<br />

Tarm11<br />

Lønborg<br />

Vostrup<br />

Kibæk<br />

Skarrild<br />

439<br />

Sønder S Felding<br />

Felding<br />

Stakroge<br />

e<br />

Arnborg<br />

184<br />

Fasterholt Faster Fas Fa<br />

Brande<br />

Uhre<br />

411<br />

439<br />

Bjerregård<br />

Nymindegab<br />

423<br />

12<br />

Bork Havn 12 Hemmet<br />

13<br />

13Nørre 14<br />

Bork 14<br />

Ådum<br />

Hoven<br />

Sønder Sø ønder OOmme<br />

O OOmme<br />

Omme<br />

473<br />

Blåhøj B<br />

Give G ve<br />

NYMINDEGAB STRANDD<br />

Lønne<br />

Sdr.<br />

Sdr.<br />

Bork k<br />

Vium<br />

Nørre N Neb N Nebel<br />

Lyne Ølgod god od<br />

17<br />

Filskov<br />

487<br />

Grønbjerg bjerg bj<br />

30<br />

Farre Farr Far<br />

Lunde Lun Lunde<br />

Kvong<br />

Grindsted<br />

Grindste Grindsted d ted teed<br />

ed<br />

Henne Strand<br />

181<br />

Henne n K Kirkeby<br />

Outrup u<br />

465<br />

FILSØ FILS<br />

Henne Stationsby tat ta at<br />

Horne<br />

Skovlund<br />

Tistrup Tis<br />

Hodde de<br />

487<br />

Ansager An AAnsager<br />

Stenderup<br />

30<br />

Billund Billu<br />

Hejnsvig<br />

Vandel<br />

Vorgod Å<br />

Omme Å<br />

Holme Holme ÅÅ<br />

Grindsted Grind ndsted d Å<br />

Å<br />

Øster Vrøgum<br />

Jegum Ferieland<br />

Sig<br />

Oksbøl<br />

Billum<br />

Bramming<br />

Janderup<br />

Øster ter Vrøgum<br />

Jegum Ferieland eri eriel iela<br />

Tinghøj<br />

Sig<br />

Nordenskov Starup<br />

30<br />

Tofterup<br />

Vejers<br />

Strand<br />

Oksbøøl<br />

Billum Varde<br />

475<br />

Næsbjerg<br />

Vorbasse<br />

469<br />

417<br />

431<br />

Agerbæk<br />

Hovbjerg<br />

Alslev<br />

463<br />

Blåvand<br />

Oksby<br />

Årre<br />

Fåborg<br />

Glejbjerg<br />

425<br />

Lindknud<br />

Tarp<br />

Vester Nebel<br />

Grimstrup<br />

Endrup<br />

Vejrup<br />

Esbjerg<br />

Skads<br />

Tjæreborg<br />

E20<br />

Bramming ra r<br />

Holsted<br />

Gørding<br />

191<br />

Brørup<br />

Askov<br />

32<br />

Janderup<br />

Tinghøj<br />

Nordenskov Starup<br />

30<br />

Tofterup<br />

Varde d<br />

475<br />

Næsbjerg<br />

Vorbasse<br />

469<br />

417<br />

431<br />

Agerbæk<br />

Hovbjerg Hovbjer<br />

Alslev<br />

463<br />

Blåvand<br />

Oksby<br />

<strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum<br />

Årre Å<br />

Fåborgg<br />

Glejbjerg<br />

425<br />

Lindknud<br />

Tlf. (+45) 97 36 23 43<br />

Tarp<br />

Vester Nebel b<br />

Grimstrup<br />

Endrup<br />

Vejrup<br />

Esbjerg bj<br />

info@levendehistorie.dk<br />

Skads<br />

Tjæreborg<br />

E20<br />

Holsted<br />

Gørding<br />

191<br />

Brørup B<br />

Askov<br />

32<br />

Bække Veerst Ve Veerst RINGKØBING-SKJERN<br />

Gesten MUSEUM<br />

Store AAndst<br />

Andst levendehistorie.dk<br />

Vejen Veje<br />

Lunderskov<br />

93<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


94<br />

INTERNATIONAL<br />

Sandskulpturfestival<br />

I SØNDERVIG 2013<br />

Foto fra udstillingen 2012<br />

Kort/Karte/Map: Sandskulpturfestival s175:131<br />

TEMA: The Wild West<br />

Oplev en del af den amerikanske historie illustreret igennem nybyggernes<br />

kamp mod indianerne, de fredløses forsøg på at skabe sig<br />

magt og indflydelse og den almindelige amerikaners kamp for<br />

overlevelse. Historien vil blive fortalt i enkeltskulpturer og på<br />

festivalens enorme skulpturvæg, som er over 200 meter lang<br />

og 7 meter høj.<br />

Den 10. sandskulpturfestival i Søndervig slog alle rekorder.<br />

Med over 140.000 besøgende blev jubilæumsåret 2012 året<br />

med alle rekorderne og igen i år vil vi satse på at åbne op<br />

for endnu flere af verdens bedste kunstnere.<br />

Festivalområdet blev i 2012 udvidet med endnu flere<br />

p-pladser og udbygningen vil i 2013 fortsætte med<br />

endnu bedre forhold for grupper med specielle behov<br />

og ønsker.<br />

Scan QR-koden<br />

– og kom direkte ind<br />

på vores website


INTERNATIONALES SANDSKULPTURENFESTIVAL<br />

IN SØNDERVIG! Thema: Der Wilde Westen!<br />

Erleben Sie einen Teil der amerikanischen Geschichte veranschaulicht<br />

durch den Kampf der Siedler gegen die Indianer, den<br />

Versuch der Geächteten, sich Macht und Einfluss zu verschaffen,<br />

und den Überlebenskampf des einfachen Amerikaners. Unsere<br />

Geschichte wird sowohl in Einzelskulpturen als auch an unserer<br />

riesengroßen Skulpturenwand, die mehr als 200 m lang und 7 m<br />

hoch ist, erzählt.<br />

Das 10. Sandskulpturenfestival im Ort Søndervig schlug alle<br />

Rekorde. Mit über 140.000 Besuchern wurde<br />

das Jubiläumsjahr 2012 das Jahr mit<br />

allen Rekorden und auch in diesem<br />

Jahr werden wir versuchen, dass noch<br />

mehr der besten Künstler der Welt<br />

teilnehmen werden.<br />

Das Festivalgebiet wurde 2012 um<br />

noch mehr Parkplätze erweitert<br />

und 2013 wird mit dem Ausbau<br />

fortgesetzt, damit Gruppen<br />

mit besonderem Bedarf und<br />

Wünschen noch bessere<br />

Verhältnisse vorfinden.<br />

SANDSKULPTURFESTIVAL, WWSO P/S v/Erik Frederiksen<br />

GPS: Lodbergsvej 44 · Søndervig · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 20 12 21 43 eller +45 28 89 78 44<br />

info@sandskulptur.dk · www.sandskulptur.dk<br />

ÅBNINGSTIDER<br />

Fra den 4. juni til den 1. september<br />

dagligt fra kl. 10.00-19.00.<br />

Fra den 2. september til den<br />

27. oktober dagligt fra kl. 10.00-17.00.<br />

Åbningstiderne kan efter aftale<br />

ændres for større grupper.<br />

ENTRÉ<br />

Voksne kr. 45,- og børn kr. 20,-<br />

(til og med 11 år).<br />

Børn under 5 år gratis.<br />

------------------------------------------<br />

ÖFFNUNGSZEITEN<br />

4. Juni – 1. September täglich<br />

von 10.00-19.00 Uhr.<br />

2. September – 27. Oktober täglich<br />

von 10.00-17.00 Uhr.<br />

Für größere Gruppen können<br />

gesonderte Öffnungszeiten vereinbart<br />

werden.<br />

EINTRITT<br />

Erwachsene DKK 45,-/Kinder<br />

(bis einschließlich 11 Jahre) DKK 20,-<br />

Kinder unter 5 J. kostenlos.<br />

-----------------------------------<br />

HOVEDSPONSORER/<br />

HAUPTSPONSOREN<br />

NICOLAISEN & LARSEN A / S<br />

Hunde i snor må gerne medtages.<br />

Angeleinte Hunde dürfen dürfen Sie gern mitbringen.<br />

95<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


96<br />

Dyk i historien...<br />

• Dramatiske fortællinger om forlis og vrag<br />

Dramatische Geschichte des Schiffbruchs und Wrack<br />

• Jyllandsslaget - 1. verdenskrig i Nordsøen<br />

Die Skagerrakschlacht - 1. Weltkrieg in der Nordsee<br />

• Maritimt børnemuseum<br />

Maritime Kindermuseum<br />

Strandingsmuseum St. George<br />

Dykkerhistorisk særudstilling<br />

Historische Tauchen Sonderausstellung<br />

Aktiviteter & åbningstider / Aktivitäten & Öffnungszeiten: strandingsmuseet.dk<br />

Børn u. 18 år gratis / kinder u. 18 Jahren free<br />

Kort/Karte/Map: Kystcentret s210-211:76 · Strandingsmuseet s210-211:109<br />

VESTERHAVSGADE 1E<br />

THORSMINDE<br />

6990 ULFBORG<br />

T: 97 49 73 66<br />

COMPLOT 11581.126


WILKOMMEN IN JYLLANDSAKVARIET<br />

Gigantisches Modell von Pottwal, neue<br />

kreative Werkstatt, kostenloser selbst-<br />

gefundener Bernstein, Streichelbecken mit Haien,<br />

Rochen, Plattfisch und Krabben, großer<br />

Fischkutter und viel, viel mehr.<br />

Jede Woche Bernsteinsafari mit Fremdenführer<br />

und mit Bernsteingarantie. Lernen Sie wie und<br />

wann man Bernstein findet, und machen Sie<br />

zusammen mit dem Fremdenführer den<br />

Spaziergang zum Strand mit auf die Jagd<br />

auf dem Gold des Nordens.<br />

Vesterhavsgade 16<br />

7680 Thyborøn<br />

Tlf.: +45 97 83 28 08<br />

www.jyllandsakvariet.dk<br />

Kort/Karte/Map: Jyllandsakvariet s210-211:61<br />

åben<br />

hele året<br />

T h y b o r ø n<br />

VELKOMMEN I JYLLANDSAKVARIET<br />

Gigantisk model af Kaskelothval, nyt stort kreativt<br />

værksted, gratis find-selv-rav, røre-bassiner med<br />

hajer, rokker, fladfisk og krabber, stor fiskekutter<br />

og meget meget mere.<br />

HVER UGE guidet Ravsafari med ravgaranti. Lær<br />

hvordan og hvornår man finder rav, og tag med<br />

guiden til stranden på jagt efter nordens guld.<br />

Værdikupon / Gutschein<br />

Gratis flaske til find-selv rav<br />

Medbring kupon - max 1 kupon/gæst<br />

kostenlose flasche für<br />

selbstGefundene bernstein<br />

Bringen Sie den Kupon mit - maximal 1 Kupon pro Gast<br />

Ring. FjoRd. guide<br />

97<br />

✁<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


98<br />

BESØG DYRENE – GLÆD BØRNENE..!<br />

BESUCHT DIE TIERE – MACHT DEN KINDERN EINE FREUDE...!<br />

MANGE NYE<br />

DYR/ANLÆG<br />

VIELE NEUE<br />

TIERE/<br />

ANLAGEN<br />

DANMARKS<br />

STØRSTE<br />

HOPPEPUDE<br />

DÄNEMARKS<br />

GRÖSSTE<br />

HÜPFBURG<br />

Kort/Karte/Map: Jyllands Park Zoo s210-211:62<br />

Jyllands Park Zoo – Danmarks største park Zoo – ligger<br />

ved Haunstrup – 10 km vest for Herning ad A15. Haven<br />

blev opret tet 1969 på et husmandssted. Formålet med<br />

en lille Zoo var at give specielt børnene mulighed for<br />

at komme i kontakt med dyrene – at lege med dyrebørnene<br />

– og at måtte fodre disse.<br />

I haven finder du over 700 dyr og fugle fra alverdens<br />

lande. For børnene har vi indrettet legegårde med<br />

dyrebørn.<br />

SHOW! Hver dag kl. 11.30 og kl. 15.30<br />

Vi og alle dyrene glæder os til jeres besøg.<br />

Jyllands Park Zoo – Dänemarks größter Park Zoo –<br />

liegt in Haunstrup (10 km westlich von Herning) an<br />

der A15. Der Zoo wurde 1969 auf einem kleinen<br />

Bauernhof eingerichtet. Der Zweck dieses kleinen<br />

Zoos war es, Kindern den direkten Kontakt zu Tie ren und<br />

Tierkindern zu ermöglichen und diese zu füttern.<br />

In Jyllands Mini Zoo finden Sie über 700 Tiere aus aller<br />

Herren Länder. Für Ihre Kinder haben wir einen Spielplatz<br />

mit den Tierkindern eingerichtet.<br />

SHOW! Jeden Tag um Uhr 11.30 und Uhr 15.30<br />

Wir und alle Tiere freuen uns auf Ihren Besuch.<br />

INFORMATION<br />

Åbningstider/Entré Voksne Voksne Børn Børn 2–11 2-11<br />

Öffnungszeiten/Eintritt Erw. Erw. Kin. Kin. 2–11 2-11<br />

24.03.13 - 05.07.13 Kl. 10 - 17 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />

28.03.10–02.07.10 Kl. 10–17 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />

06.07.13 - 04.08.13 Kl. 10 - 18 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />

03.07.10–08.08.10 Kl. 10–18 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />

05.08.13 - 25.08.13 Kl. 10 - 17 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />

09.08.10–22.08.10 Kl. 10–17 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />

26.08.13 - 15.09.13 Kl. 10 - 16 Kr. 130,- Kr. 90,-<br />

23.08.10–12.09.10 Kl. 10–16 Kr. 120,-/EUR 16,7 Kr. 85,-/EUR 11,8<br />

Seniorer<br />

65<br />

65<br />

år/Senioren<br />

år/Senioren<br />

ab<br />

ab<br />

65<br />

65<br />

Kr. 100,-/EUR<br />

Kr. 100,-<br />

13,9<br />

Haunstrup v/Herning<br />

BØRNENES PARADIS · KINDERPARADIES · CHILDRENʼS PARADISE<br />

Haunstrupvej 13 • DK-6920 Videbæk • Tel. +45 97 16 61 20 • www.jyllandsparkzoo.dk<br />

Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 159


„En ener blandt<br />

VESTJYLLANDS<br />

HERREGÅRDE“<br />

Midt i det karrige landskab lige syd for<br />

Vemb, halvvejs mellem <strong>Ringkøbing</strong><br />

og Lemvig, ligger herregården Nørre<br />

Vosborg. En på alle måder sjælden<br />

perle i Vestjylland, som nu er blevet<br />

renoveret fra kælder til kvist. I løbet af<br />

året afholdes en lang række kulturelle<br />

arrangementer.<br />

– se aktivitetsplanen eller klik ind på<br />

www.nrvosborg.dk<br />

Åbent/Geöffnet:<br />

JAN-JUN/SEP-DEC: Søn/So 13-16<br />

JULI-AUG: Søn + Tir+Ons/So+Di+Mi 13-16<br />

RUNDVISNING KL. 13.30/FÜHRUNG um<br />

13.30 Uhr. ENTRÉ/EINTRITT: DKK 75,-<br />

Kort/Karte/Map: Nr. Vosborg s210-211:89 · Teatret OM s184-185:117<br />

„Ein Individualist<br />

unter DEN<br />

HERRENSITZEN<br />

WESTJÜTLAND“<br />

Inmitten der kargen Landschaft<br />

südlich von Vemb, auf halbem Wege<br />

zwischen <strong>Ringkøbing</strong> und Lemvig, liegt<br />

der Herrensitz Nørre Vosborg – eine<br />

in jeglicher Hinsicht seltene Perle in<br />

Westjütland – renoviert vom Keller<br />

bis zum Dachboden. Im Laufe des<br />

Jahres fi nden hier zahlreiche kulturelle<br />

Veranstaltungen statt<br />

– siehe Veranstaltungskalender oder<br />

besuchen Sie www.nrvosborg.dk<br />

Vembvej 35 · DK-7570 Vemb · Tel. +45 9748 4897 · Fax +45 9748 4896<br />

info@nrvosborg.dk · www.nrvosborg.dk<br />

Et internationalt, fysisk, visuelt og musikalsk teater<br />

Forestillinger og aktiviteter for voksne og børn<br />

An international, physical, visual and musical theatre<br />

Performances and activities for adults and children<br />

Ein internationales, physisches, visuelles und musikalisches Theater<br />

Vorstellungen und Aktiviteten für Erwachsene und Kinder<br />

www.teatretom.dk<br />

Teatret OM · Buen 15 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. 97441989 / 24247147 · teatretom@teatretom.dk<br />

99<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


100


Kaj MunKs Præstegård<br />

Vedersø<br />

D a n s k<br />

Vedersø Præstegård<br />

Vedersø Præstegårds historie kredser om digterpræsten Kaj<br />

Munk, som boede på præstegården fra 1924 til sin død<br />

i 1944. Her skrev han store romantiske dramaer, taler og<br />

smukke salmer. Det mest kendte fra hans hånd er stykket<br />

”Ordet”, men han var meget kritisk mod det nazistiske styre.<br />

Den 4. jan.’44 hentede Gestapo-folk Kaj Munk, tog ham<br />

med til en plantage ved Silkeborg, hvor han blev likvideret.<br />

I dag er bygningerne sikret som museum, og med sin<br />

typiske vestjyske byggestil og fantastiske naturomgivelser<br />

et samlingssted for kulturelle aktiviteter samt forskning og<br />

formidling om Kaj Munk og hans værker.<br />

Præstegårdens park er også et besøg værd – smukt liggende<br />

ved Nørresø - det ideelle sted at besøge, hvis man<br />

vil lære mere om den berømte digterpræst og hans liv.<br />

D e u t s c h<br />

Pastorat Vedersø<br />

Im Mittelpunkt der Geschichte des Pastorats Vedersø steht<br />

der Dichterpastor Kaj Munk, der von 1924 bis zu seinem<br />

Tod im Jahre 1944 im Pastorat wohnte. Er schrieb hier<br />

große romantische Dramen, Reden und schöne Psalmen.<br />

Sein bekanntestes Werk ist das Theaterstück „Das Wort“,<br />

aber er war der Naziführung gegenüber sehr kritisch<br />

eingestellt.<br />

Am 4. Januar 1944 wurde Kaj Munk von Gestapo-Leuten<br />

abgeholt und in einen Wald bei Silkeborg gebracht, wo er<br />

liquidiert wurde.<br />

Kort/Karte/Map: Vedersø Præstegård s210-211:121<br />

Åbent<br />

Påske: d. 28., 29., 31. marts & 1. april: kl. 11-16<br />

April-juni: tirs., tors. & søn. kl. 11-16<br />

Juli-august: søn. - tors. kl. 11-16<br />

September: tirs., tors. & søn. kl. 11-16<br />

Oktober: d. 13., 15., 17 & 20. kl. 11-16<br />

Rundvisning (kun på dansk)<br />

Torsdage kl. 13. Juli-august: tirs. & tors. kl. 13<br />

Entre 50 kr. Børn u. 18 år gratis<br />

Vesterhavsvej 7A<br />

6990 Ulfborg<br />

Tlf. (+45) 97 36 23 43<br />

Heute werden die Gebäude als Museum bewahrt, und<br />

mit seinem typischen westjütländischen Baustil und der<br />

fantastischen Naturumgebung ist es ein Versammlungsort<br />

für kulturelle Aktivitäten sowie für die Forschung über Kaj<br />

Munk und die Vermittlung seiner Werke.<br />

Der Park des Pastorats ist aufgrund seiner schönen Lage<br />

am Nørresø ebenfalls einen Besuch wert, eine idealer Ort,<br />

wenn man mehr über den Dichterpastor und sein Leben<br />

lernen möchte.<br />

e n g l i s h<br />

Vedersø Parsonage<br />

The history of Vedersø Parsonage centres on the poet<br />

parson Kaj Munk, who lived at the parsonage from 1924<br />

until his death in 1944. He wrote major romantic dramas,<br />

speeches and delightful psalms here. His most famous<br />

piece is ”Ordet” (The Word), but he was highly critical of<br />

the Nazi regime.<br />

On 4 January 1944 the Gestapo arrested Kaj Munk and<br />

took him to a plantation near Silkeborg, where he was<br />

murdered.<br />

The buildings are now a museum and, with their typical<br />

West Jutland building style and fantastic natural surroundings,<br />

a meeting place for cultural activities and research<br />

and presentations on Kaj Munk and his works.<br />

The parsonage’s park is also worth a visit – attractively<br />

situated at Nørresø lake - the ideal place to visit for those<br />

wanting to know more about the famous poet parson and<br />

his life.<br />

101<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


102<br />

Danmarks Flymuseum<br />

Det ‘Flyvende’ Museum & Flyvevåbenmuseet<br />

54 danske og udenlandske luftfartøjer fra 1911-2000.<br />

Bl.a. svævefly, veteranfly, jagerfly og helikoptere. Endvidere<br />

Danmarks Flyvevåbenmuseum, et stort antal flyhistoriske<br />

effekter, over 500 modeller, kiosk og biograf.<br />

54 Danish and foreign<br />

aircraft from 1911-2000, in -<br />

clu ding gliders, vintage aircraft,<br />

jet fighters and helicopters.<br />

Additionally you will find<br />

the Danish Air Force Mu se -<br />

um, a large number of histo -<br />

rical items, more than 500<br />

models, a shop, and a cinema.<br />

54 dänischen und ausländischen Flugzeugen aus den<br />

Jahren 1911-2000: u.a. Segelflugzeuge, Oldtimers, Düsen flug -<br />

zeuge und Hubschrauber. Außerdem gibt es Dänemarks Luft -<br />

waffemuseum, eine große Menge flughistorische Gegen stände,<br />

mehr als 500 Modelle, Kiosk und Kino.<br />

Åbningstider/Geöffnet/Open:<br />

15/3-30/4 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-15.00.<br />

1/5-31/5 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-16.00.<br />

1/6-31/8 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-17.00.<br />

1/9-31/10 Dagligt/Täglich/Daily: kl. 10.00-16.00.<br />

Flyveaftener/Flugtage/Flying Days:<br />

Onsdag/Mittwoch/Wednesday<br />

10/7- 17/7- 24/7 - 31/7 - 7/8 - 14/8<br />

kl. 19.00-20.30 Hvis vejret tillader det<br />

19-20.30 Uhr Wenn das Wetter es erlaubt<br />

7-8.30 pm Weather permitting<br />

Lufthavnsvej 1· 6900 Skjern· Tlf. 97 36 93 33· www.flymuseum.dk<br />

Lufthavnsvej 1· 6900 Skjern· Tlf. 97 36 93 33· www.flymuseum.dk<br />

Kort/Karte/Map: Danmarks Flymuseum s210-211:21


Dybdalsvej, Daugbjerg, 8800 Viborg - Tlf. +45 97548333 - www.daugbjerg-kalkgruber.dk<br />

Dybdalsvej, Daugbjerg, 8800 Viborg - Tlf. +45 97548333 - www.daugbjerg-kalkgruber.dk<br />

ÅBNINGSTIDER:<br />

Mandag-fredag kl. 9-17<br />

Lørdag, søndag og<br />

helligdage kl. 9-16<br />

GEÖFFNET:<br />

Mo-Fr 9-17 Uhr<br />

Sa. So. und<br />

Feiertage 9-16 Uhr<br />

Kort/Karte/Map: Laubjerg s210-211:79<br />

Gl. Ryvej 2, Rodelund, 8653 Them - Tlf. +45 8684 9944 - www.labyrinthia.dk<br />

Gl. Ryvej 2, Rodelund, 8653 Them - Tlf. +45 8684 9944 - www.labyrinthia.dk<br />

Picnic<br />

Laubjergs<br />

Planteskolen<br />

Rosenhaven<br />

Indgang<br />

Planteskolen og<br />

Rosenhaven<br />

med oplevelser<br />

for hele<br />

familien<br />

Dyrecenter<br />

Die<br />

Baumschule<br />

und Rosengarten<br />

mit<br />

Erlebnissen<br />

für die ganze<br />

Familie<br />

planteskole & rosenhave<br />

Borkvej 18 • No • 6950 <strong>Ringkøbing</strong> • Tlf. 9733 0236<br />

E-mail: butik@laubjerg.com • www.laubjergs-rosenhave.dk<br />

103<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


104<br />

SPØTTRUP<br />

BORG<br />

...en del af<br />

Børn gratis<br />

adgang<br />

KindEr HaBEn<br />

FrEiEn Eintritt<br />

• ringkøbing<br />

• Spøttrup Borg<br />

Velkommen<br />

i Middelalderen!<br />

Levendegørelse · Borgbiograf<br />

Café · Legeplads<br />

Enestående natur<br />

Willkommen<br />

im Mittelalter!<br />

Hist. Nachstellung · Burgkino<br />

Café · Spielplatz<br />

Einmalige Natur<br />

Åbningstider/Öffnungszeiten 2013:<br />

Århus •<br />

Påsken/Ostern: 23. marts – 3. april<br />

kl. 11 – 17/11–17 Uhr<br />

April: Kl. 11 – 17/11–17 Uhr<br />

Åbent søndage, tirsdage og onsdage<br />

Geöffnet Sonntags, Dienstags und Mittwochs<br />

Maj – juni: Dagligt/Täglich kl. 10-17/10–17 Uhr<br />

Juli: Dagligt/Täglich kl. 10-18/10–18 Uhr<br />

August – september:<br />

Dagligt/Täglich kl. 10-17/10–17 Uhr<br />

Oktober: Dagligt/Täglich kl. 10-16/10–16 Uhr<br />

Priser: Voksne: 75,- · Børn: Gratis<br />

Preise: Erwachsene DKK 75,- /Kinder kostenlos<br />

Besøg Danmarks bedst bevarede middelalderborg<br />

Besuchen Sie Dänemarks besterhaltene<br />

Mittelalterburg<br />

Borgen 6A · DK-7860 Spøttrup<br />

(17 km vest for Skive)/(17 km westlich von Skive)<br />

Tel. +45 97 56 16 06<br />

www.spottrupborg.dk


Verdens største kalkgruber<br />

Die größten Kalkminen der Welt<br />

60 km minegange: 2 km oplyste gange<br />

60 km Minengänge: Davon 2 km beleuchtet<br />

Multi Medie Shows: Over den største sø i minen.<br />

Originalfilm i kalkværket. Flagermus- og<br />

geologifilm. Flagermusudstilling.<br />

Åbent: 9.2-17.2 & 24.3-31.10 – alle dage kl. 10-17.<br />

Toget kører fra medio maj til medio august<br />

Grupper har adgang året rundt mod forudbestilling.<br />

Voksne 70,- kr. - Børn 20,-<br />

Multimedia-Shows: Über dem größten<br />

See in der Mine Originalfilme im Kalkwerk.<br />

Filme über Fledermäuse und Geologie.<br />

Fledermäuseausstellung.<br />

Geöffnet:<br />

9.2-17.2. & 24.3.-31.10. – täglich 10-17 Uhr.<br />

Der Zug fährt ab Mitte mai bis Mitte August.<br />

Gruppen ganzjährig bei Vorbestellung.<br />

Erwachsene DKK 70,- / Kinder DKK 20,-<br />

✂<br />

• ringkøbing<br />

• Mønsted Kalkgruber<br />

Hunde i<br />

snor velkomne<br />

Hunde müssen<br />

angeleint sein<br />

Kalkværksvej 8, DK-7850 Stoholm<br />

Tel.: +45 86 64 60 11<br />

www.monsted-kalkgruber.dk<br />

1 barn gratis ifølge 1 betalende voksen (medbring kupon)<br />

Freier Eintritt für 1 Kind in Begleitung eines zahlenden Erwachsenen<br />

(bitte Gutschein mitbringen)<br />

Århus •<br />

105<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


106<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 161


AQUA Akvarium & Dyrepark<br />

AQUA bietet Ihnen spannende Ausstellungen<br />

und Erlebnisse sowohl drinnen als draussen.<br />

Drinnen gibt es viele Ausstellungen, Aquarien und<br />

Kino. Draussen fi nden Sie Anlagen mit lebenden<br />

Tieren und einem grossangelegten Spielplatz mit<br />

Wasserwerfer, Streichelzoo und Wildnisbahn etc.<br />

In AQUA you can get face to face with big pikes<br />

hunting and cute otters playing below the surface<br />

of the great freshwater lakes. In our large outdoor<br />

area there are lots of animals and a large playground<br />

with water activities, animal paddock and<br />

wilderness path.<br />

- et familievenligt oplevelsescenter med Nordeuropas største<br />

ferskvandsakvarium og en skøn naturpark med dyreanlæg, vildmarkssti,<br />

legeplads og legeområdet ”Vandets Kraft”.<br />

I AQUA ses oddere og glubske rovfi sk jage i søens dyb,<br />

ænderne dykke og bæverne bygge dæmning. Du kan<br />

også røre fi skene i det store rørebassin. I parken kan<br />

du forme dit eget vandløb og sprøjte med vand i vand- vandkanonerne.<br />

Vær med når dyrepasserne fodrer dyrene.<br />

Læs mere på www.visitaqua.dk<br />

Åbningstider • Geöffnet • Open 2013<br />

2. jan. – 30. juni Hverdage kl. 10-16 • Weekend kl. 10-17<br />

1. juli – 1. sep. Alle dage kl. 10–18<br />

2. sep. – 15. dec. Hverdage kl. 10–16 • Weekend kl. 10-17<br />

16. dec. – 26. dec. Lukket • Geschlossen • Closed<br />

27. dec. – 30. dec. Alle dage kl. 10–16<br />

31. dec. – 1. jan. Lukket • Geschlossen • Closed<br />

Dagligt<br />

aktivitetsprogram<br />

med fodringer,<br />

speaks m.v.<br />

AQUA<br />

Akvarium & Dyrepark<br />

Vejlsøvej 55 • 8600 Silkeborg<br />

Tlf.: +45 8921 2189 • www.visitaqua.dk<br />

107<br />

a t t r a kt i o n e r · at t r a kt i o n e n · at t r ac t i o n s


D a n s k<br />

For den aktive gæst er mulighederne mange. Destinationen<br />

byder på:<br />

Golfbaner, tennisbaner, adventure- og fodboldgolfbaner,<br />

cykelruter; fjorden og havet giver alle muligheder for<br />

vandsportsaktiviteter, som windsurfing, bølge-surfing,<br />

SUP-surfing, vandski og wakeboard på kabelbanen i Hvide<br />

Sande, kano-sejlads på både å og fjord, kajak på havet<br />

(eller fjorden).<br />

Vores natur byder også på alle muligheder for motionsløb<br />

(eller gå-ture) for enhver, både den ekstreme og den hygge-søgende.<br />

Morgenløbetur på stranden eller en hyggelig<br />

tur gennem skov og krat giver god energi. Der arrangeres<br />

en del konkurrencer i løbet af året:<br />

20. april 2013 Skjern Å Running Challenge - løb<br />

1. juni 2013 <strong>Fjord</strong>en Rundt Cykelløb<br />

30. juni 2013 Beach Marathon - løb<br />

25.-27. juli 2013 <strong>Ringkøbing</strong> Løbet – veteranbil-løb<br />

10. aug. 2013 Open Water – svømning<br />

5.-8. sept 2013 Waterz – surfing<br />

Check på www.visitvest.dk<br />

D e u t s c h<br />

Für den aktiven Gast gibt es viele Möglichkeiten. Das<br />

Urlaubsziel bietet:<br />

Golfplätze, Tennisplätze, Adventure- und Fußballgolfplätze,<br />

Radwege; der <strong>Fjord</strong> und das Meer bieten allen Besuchern<br />

Möglichkeiten für Wassersportaktivitäten wie Windsurfen,<br />

Wellensurfen, SUP-Surfen, Wasserski und Wakeboard auf<br />

der Kabelbahn in Hvide Sande, Kanufahrten auf Fluss und<br />

<strong>Fjord</strong>, Kajak auf dem Meer (oder<br />

im <strong>Fjord</strong>).<br />

Unsere Natur bietet auch<br />

108<br />

Aktiviteter<br />

Aktivitäten · Activities<br />

vielfältige Möglichkeiten für Jogging oder Wandern für<br />

jeden, vom Extremsportler bis zum gemütlichen Spaziergänger.<br />

Bei einem morgendlichen Lauf am Strand oder<br />

einer gemütlichen Wanderung durch Wald und Feld kann<br />

man seine Energien erneuern. Im Laufe des Jahres finden<br />

einige Wettkämpfe statt:<br />

20. April 2013 Skjern Å Running Challenge - Lauf<br />

1. Juni 2013 <strong>Fjord</strong>en Rundt-Fahrradrennen<br />

30. Juni 2013 Beach Marathon - Lauf<br />

25.-27. Juli 2013 <strong>Ringkøbing</strong> Løbet – Odtimer-Ausfahrt<br />

10. August 2013 Open Water – Schwimmen<br />

5.-8. September ´13 Waterz – Surfen<br />

Schauen Sie nach unter www.visitvest.dk<br />

e n g l i s h<br />

For the active guest, the possibilities are many. The destination<br />

offers:<br />

Golf courses, tennis courts, adventure and football golf<br />

courses and cycling routes; the fjord and the sea offer all<br />

options for water sports such as windsurfing, wave surfing,<br />

SUP surfing, waterskiing and wakeboarding on the cable<br />

track in Hvide Sande, canoeing on both river and fjord, and<br />

kayaking on the sea (or the fjord).<br />

Our landscape also offers the full range of options for<br />

exercise runs (or walks) for all, both extreme and relaxing.<br />

A morning run on the beach or a cheerful walk through<br />

forest and thicket is very energising. Several competitions<br />

are arranged during the year:<br />

20 April 2013 Skjern River Running Challenge<br />

1 June 2013 Around the <strong>Fjord</strong> – Cycling<br />

30 June 2013 Beach Marathon<br />

25-27 July 2013 <strong>Ringkøbing</strong> Rally – veteran car run<br />

10 August 2013 Open Water – swimming<br />

5-8 September 2013 Waterz – surfing<br />

Check on www.visitvest.dk


109<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


KOTT FRITID Hvide Sande<br />

Sandormskiosken · P-plads v/Fiskeriets hus<br />

Tlf: 97312341 · www.kottfritid.dk<br />

110<br />

Kort/Karte/Map: Kott Fritid s166-167:70<br />

VelKOmmen Om bORD<br />

På m/S SOlea<br />

Vi har områdets største udvalg af fiskegrej<br />

og madding til alt lystfiskeri.<br />

Stort udvalg af luftvåben, softguns, jagtudstyr<br />

og kæmpe udvalg i outdoor-beklædning.<br />

Salg af statens fisketegn og fiskekort til<br />

Skjern å og Hover å.<br />

Tag på fisketur på Nordsøen, vi sejler dagligt.<br />

Varighed 3, 10, 14 eller 20 timers vragture.<br />

Havnerundfart. Udlejning af fiskestænger<br />

ombord.<br />

Kommt mit auf eine Angeltour auf die Nordsee,<br />

wir fahren täglich raus. Dauer 3, 10, 14<br />

und 20 Stunden Wrack tour. Hafenrundfahrt.<br />

Vermietung von Angelruten an Bord.<br />

Besonderst geignet für Kinder ist die Hafenrundfahrt<br />

sowie die Kurzen Touren.<br />

Wir haben die größte Auswahl der Gegend<br />

an Angelgeräten und Ködern für alle Arten<br />

Sportsfischerei.<br />

Große Auswahl an Luftwaffen, Softguns,<br />

Jagdausrüstungen und eine Riesenauswahl<br />

an Outdoorkleidung. Verkauf von dem Staatlichen<br />

Angelschein und auch des lokalen<br />

Angelerlaubnisscheines für die Skjern-Au<br />

und die Hover Au.


Søndervig Badeland<br />

• Motionssvømmebassin<br />

• Stort bassin<br />

til sjov og leg<br />

• 50 m vandrutschebane<br />

• Børnerutschebane<br />

• Grotte med vandfald<br />

• Sauna<br />

• Tyrkisk bad<br />

• Spa-pool<br />

• Badebar<br />

• Baby-pool<br />

• Solarier<br />

Åbent hele året<br />

Kl. 11.00-18.00<br />

... er også<br />

Dejlige ferielejligheder • Indendørs og udendørs legeplads •<br />

Tennisbaner • Billard, dart og bordtennis •<br />

100 m til Vesterhavet, hvor kilometervis af dejlig strand<br />

venter på dig • Stort bowlingcenter med hyggelig restaurant<br />

m.m. • Og sidst, men ikke mindst, alle boende gæster<br />

har fri adgang til Søndervig Badeland.<br />

www.danland.dk<br />

• Sportschwimmbecken<br />

• Großes Becken für Spiel<br />

und Spaß<br />

• 50 m lange Wasserrutsche<br />

• Kinderrutsche<br />

• Grotte mit Wasserfall<br />

• Sauna<br />

• Türkisches Bad<br />

• Whirlpool<br />

• Badebar<br />

• Baby-Pool<br />

• Solarien<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

11.00–18.00 Uhr<br />

... außerdem<br />

Schöne Ferienwohnungen • Spielplätze drinnen und<br />

draußen • Tennisplätze • Billard, Dart, Tischtennis • 100 m<br />

zur Nordsee, wo Sie ein kilometerlanger herrlicher Strand<br />

erwartet • Großes Bowlingcenter mit gemütliches Restaurant<br />

u.v.a.m. • Last but not least – alle übernachtenden Gäste<br />

haben freien Eintritt ins Erlebnisbad Søndervig.<br />

Lodbergsvej • Søndervig • Tel. +45 97 33 92 00 • E-Mail: sondervig@danland.dk<br />

www.danland.dk<br />

Kort/Karte/Map: Danland s175:19<br />

Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 135<br />

111<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


112<br />

Åbent hver dag<br />

hele året fra kl. 7-sent<br />

Ganzjährig täglich<br />

von 7-spät geöfnet<br />

Open every day all<br />

year round, from<br />

07.00 until late<br />

Bowling · Power bowling<br />

Steakhouse · Pizzaria<br />

Indendørs legeland/Playland<br />

Indendørs Børne/Kinder Segwaybane<br />

Morskabsautomater/Arcade Machines<br />

Spilleautomater/Slot Machines<br />

Pool · Airhockey · Netcafé Wi-Fi<br />

Fitnesscenter · Spinning · Solarium<br />

Tennisbaner · Funball · Superjumper<br />

Elbiler/Bahn mit Elektroautos/Track with electric cars<br />

Segway offroad bane · Guidede strandture<br />

Selskabs-/konferencelokaler<br />

18-huls Adventure Golf<br />

Sildejazz - alle søndage hele sommeren kl. 13<br />

Heringsjazz - jeden Sonntag im Sommer<br />

Pizzabuffet hver dag hele sommeren fra kl. 12<br />

Kort/Karte/Map: Beach Bowl s175:7


Nyhed!<br />

Indendørs legeland<br />

Neuheit!<br />

Indoor-Spielland<br />

Beach Bowl A/S<br />

Lodbergsvej 36 · Søndervig<br />

Tel. +45 97 33 89 00<br />

www.beachbowl.dk<br />

113<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


114<br />

Vores bane finder du i Kloster<br />

direkte ud til landevejen <strong>Ringkøbing</strong><br />

– Søndervig /<br />

Åbningstider:<br />

April – Oktober 09:00 – 21:00<br />

Kort/Karte/Map: Fodboldgolf s210-211:6<br />

Kom og oplev sport, sjov og konkurrence for alle på vores<br />

top designede 18 hullers fodboldgolfbane. 9 hullers<br />

bane til børn under 12 år. Udfordre hinanden med den<br />

perfekte friluftsaktivitet og konkurrence for alle.<br />

Til jeres medbragte mad- og drikkevarer rundt på banen<br />

kan I benytte vore trækvogne gratis!<br />

Visit us for top fun, sport and competition on our<br />

top-designed 18-hole football-golf course. We have<br />

9-hole course for children under age of 12. Challenge<br />

each other with the perfect sport & leisure activity and<br />

competition for all.<br />

Trolleys for carrying your own food & refreshments on<br />

the course are available free of charge.<br />

Besuchen Sie uns für den puren Spaß, Sport und Wettbewerb<br />

für alle auf unser 18-Loch Fußball-golf Platz.<br />

9-Loch Platz für Kinder unter 12 Jahren. Fordern ihr<br />

einander heraus mit dem perfekten Freizeit- und Sportaktivität<br />

für alle. Handwagen stehen für den Transport Ihrer eigenen<br />

Essen & Getränken auf dem Platz gratis zur Verfügung<br />

You find our attraction in<br />

Kloster next to the highway<br />

<strong>Ringkøbing</strong> – Søndervig.<br />

Openings hours:<br />

April – Oktober 09:00 – 21:00<br />

Sie finden uns in Kloster direkt<br />

an der Bundesstrasse <strong>Ringkøbing</strong>-Søndervig<br />

Öffnungszeiten:<br />

April – Oktober 09:00 – 21:00


• Ansigtsbehandling<br />

• Fodbehandling<br />

• Voksbehandling<br />

Pedicure<br />

350,-<br />

250,-<br />

!<br />

Velvære<br />

i Velling og Søndervig<br />

tlf 2427 0410<br />

Foot & Face<br />

Velling Kirkeby 38<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

www.visitvest.dk<br />

• Gavekort<br />

• Produktsalg:<br />

Foot & Face<br />

Badevej 11 F, Søndervig<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

www.visitvest.dk<br />

Badevej 11F, Søndervig · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. 97 33 33 22<br />

Kort/Karte/Map: Smedegades Frisør s184-185+175:105 · Living Fully s175:81 · Foot & Face s175+210-211:44<br />

115<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


116<br />

Sjov for alle ... Spaß für alle ... Fun for all ...<br />

*Se betingelser på/Siehe Bedingungen auf/See terms at: www.adventure-park.dk<br />

Priser fra:<br />

Preise ab:<br />

Prices from:<br />

Kort/Karte/Map: Adventurepark s210-211:52<br />

Dkr.<br />

49,-<br />

WEEK<br />

Gratis/free<br />

72,- kr. rabat<br />

10,- € discount<br />

nYHED nEu<br />

RabaToRDning *<br />

RabaTT-oPTion *<br />

DiScounT oPTion *<br />

10%<br />

rabat/discount<br />

Søtangevej 1 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. +45 97 333 500 · www.adventure-park.dk<br />

nEW<br />

15%<br />

rabat/discount<br />

30%<br />

rabat/discount


• Classic Ansigtsbehandling<br />

• Wellness for to<br />

• Face Trip for to<br />

• Wellness Massage<br />

• Hot Stone Massage<br />

• Cocoon Spa Behandling<br />

<strong>Fjord</strong>ens Wellness · Vester Kær 28 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. +45 20 56 21 01 · klinik@fjordenswellness.dk · www.fjordenswellness.dk<br />

Skinnecykling<br />

Schienenradfahren<br />

Track Biking<br />

Astrup • Højevej 25<br />

DK-6900 Skjern • Tel: +45 9736 4010 • www.vsvmj.dk<br />

Kort/Karte/Map: Skinnecykling s210-211:126 · <strong>Fjord</strong>ens Wellness s184-185:42<br />

Vil man prøve en anderledes udflugt,<br />

kan man leje en skinnecykel hos Spar<br />

i Astrup.<br />

Cyklen kan leje for 4 eller 6 timer, og<br />

kan forud bestilles.<br />

Möchte man einen Ausflug der etwas<br />

anderen Art unternehmen, so kann<br />

man bei Spar in Astrup ein Schienenfahrrad<br />

leihen. Das Fahrrad kann für<br />

4 oder 6 Stunden geliehen und auch<br />

vorbestellt werden.<br />

If you want to try a different experience,<br />

you can rent a track bike at<br />

Spar in Astrup.You can rent the track<br />

bike for 4 and 6 hours, you can<br />

also book the track bikes at Spar in<br />

Astrup.<br />

117<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


118<br />

www.clausagerkunstvirke.dk<br />

DEJBJERG GOLF KLUB<br />

18 HULLERS BANEN – PAR 72<br />

Banen, er en afvekslende bane, dels i åbent terræn, dels i<br />

kuperet terræn med smuk udsigt til skov og lyngbakker.<br />

6 HULLERS PAY & PLAY<br />

Banen har huller varierende i længde fra 64 til 190 m.<br />

I klubhuset har vi en hyggelig restaurant med udsigt ud over<br />

banen. Velassorteret pro-shop.<br />

18-LOCH-PLATZ – PAR 72<br />

Abwechslungsreich gestalteter Platz, teilweise in offenem, teilweise<br />

in hügeligem Gelände mit schöner Aussicht auf Wald<br />

und Heide.<br />

6-LOCH PAY & PLAY<br />

Platz mit Löchern unterschiedlicher Länge von 64 bis 190 m.<br />

Im Clubhaus befindet sich ein gemütliches Restaurant mit<br />

Blick auf den Golfplatz. Gut sortierter Pro-Shop.<br />

DEJBJERG GOLF KLUB<br />

Letagervej 1, Dejbjerg, DK-6900 Skjern · Tel. +45 97 35 00 09<br />

E-Mail: kontor@dejbjerggk.dk · www.dejbjerggk.dk<br />

21/01/10 8:55:07<br />

Muuhligvis det<br />

sjoveste legeland<br />

2.500 m 2 indendørs legeland<br />

2.500 m 2 indoor Spielland<br />

Læs mere på<br />

www.borklegeland.dk<br />

Åbningstider<br />

22. mar. – 31. maj: Onsdag – søndag<br />

inkl. helligdage . . . . . . . . . . . . . kl. 10-18<br />

1. jun. – 31. aug.: Åbent alle dage . . kl. 10-18<br />

1. sept. – 27. okt.: Onsdag – søndag<br />

inkl. efterårsferie . . . . . . . . . . . . kl. 10-18<br />

Enggaardsvej 9 · 6893 Hemmet, Bork Havn · Tel: +45 7528 0057<br />

• Tropisk Badeland • Bowling<br />

• Spillearkade • Wellness • Shop<br />

• Pizzaria & Steakhouse • Diner<br />

• Hoppeloppeland • Badminton<br />

• Familie Restaurant<br />

• Bordtennis<br />

info@dayzseawest.dk<br />

Tlf. +45 76 52 30 00<br />

dayz.dk<br />

Kort/Karte/Map: Bork Legeland s207:12 · Dejbjerg Golf Klub s210-211:24 · Seawest s210-211:103<br />

Bork<br />

Havn<br />

Falenvej<br />

Kirkehøjvej<br />

Enggardsvej<br />

Nørre Bork


Bork Havn<br />

Lysstøberi<br />

Kerzengiesserei<br />

Sjov for alle mellem 1 og 99 år!<br />

Støb dine egne lys!<br />

Vælg mellem mange forskellige<br />

former og farver og lad dig inspirere<br />

af butikkens håndlavede lys.<br />

Uden tilmelding.<br />

Åbningstider: 10-18 hele året rundt.<br />

Der ultimative Spass<br />

für jung und alt!<br />

Unser freundliches Team bringt Ihnen<br />

die Kunst des Kerzengießens näher.<br />

Unter fachmännischer Anleitung<br />

gießen sie ihre eigenen Kerzen in Ihrer<br />

Wunschfarbe und -form.<br />

Ohne Anmeldung – Deutsch sprachig!<br />

Öffnungszeiten: 10-18 Uhr<br />

ganzjährig.<br />

Lysstøberi Bork Havn<br />

Kirkehøjvej 19 · Bork Havn<br />

Tlf. 5128 9875<br />

Kort/Karte/Map: Bork Havn Lysstøberi s207:11<br />

Restaurant<br />

Star Café<br />

i Bork Havn<br />

Nyd lækre friske retter<br />

i en hyggelig atmosfære!<br />

Forskellige fiskeretter<br />

Wienerschnitzel · Fiskeburger<br />

Pandekager m.m.<br />

Bordbestilling anbefales<br />

Tlf. 5128 9875<br />

Åbningstider 10-?? hele året rundt.<br />

Genießen Sie frische<br />

Gerichte in einer angenehmen<br />

und gemütlichen Atmosphäre<br />

Verschiedene Fischgerichte<br />

Wienerschnitzel · Fischbröten<br />

Crepes u.a.<br />

Öffnungszeiten 10-?? Uhr<br />

ganzjährig.<br />

Tilbud<br />

Stjerneskud m. 1 dampet<br />

og 1 pandestegt rødspættefilet.<br />

Sternschnuppe ein gedämpftes<br />

und ein gebratenes<br />

Schollenfilet.<br />

Star Cafe & Restaurant<br />

Kirkehøjvej 19 · Bork Havn<br />

www.borkhavnlys.dk<br />

Tlf. 5128 9875<br />

119<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


120<br />

BADELAND<br />

Badeland – 1000 m2 - kun 5 km. fra Hvide Sande! /nur 5 Km. von Hvide Sande!<br />

BADELAND indendørs opvarmet badeland<br />

med<br />

Badeland<br />

spa, dampbad,<br />

– 1000 m<br />

sauna, børnebassin, morskabsbassin,<br />

rutschebane og barfods-café samt restaurant.<br />

Lange åbningstider – ingen tidsbegrænsning, kun<br />

DKK 75,- pr person for en hel dag (én indgang).<br />

INTERNET, SPAR MARKED<br />

OG VASKERI<br />

• Internet café /Wifi til egen bærbar<br />

• Købmandsbutik med bageri, danske, tyske og<br />

hollandske aviser<br />

• Vaskeri – vaskemaskiner, tørretumbler, strygebræt<br />

2 BADELAND<br />

Badeland – 1000 m<br />

indendørs opvarmet badeland<br />

med spa, dampbad, sauna, børnebassin, morskabsbassin,<br />

rutschebane og barfods-café samt restaurant.<br />

Lange åbningstider – ingen tidsbegrænsning, kun<br />

DKK 75,- pr person for en hel dag (én indgang).<br />

INTERNET, KØBMAND<br />

OG VASKERI<br />

• Internet café /Salg af trådløst net til egen bærbar<br />

• Købmandsbutik med bageri, danske, tyske og<br />

hollandske aviser<br />

• Vaskeri – vaskemaskiner, tørretumbler, strygebræt<br />

2 indendørs opvarmet badeland<br />

med spa, dampbad, sauna, børnebassin, morskabsbassin,<br />

rutschebane og barfods-café samt restaurant.<br />

Lange åbningstider – ingen tidsbegrænsning, kun<br />

DKK 75,- pr person for en hel dag (én indgang).<br />

INTERNET, KØBMAND<br />

OG VASKERI<br />

• Internet café /Salg af trådløst net til egen bærbar<br />

• Købmandsbutik med bageri, danske, tyske og<br />

hollandske aviser<br />

• Vaskeri – vaskemaskiner, tørretumbler, strygebræt<br />

Åbent hver dag fra 22/3-27/10 2013 – også for<br />

gæster, der ikke bor på campingpladsen.<br />

Åbent hver dag fra 22/3-27/10 2013 – også for<br />

Åbent hver dag fra 22/3-27/10 2013 – også for<br />

gæster, der ikke bor på campingpladsen.<br />

gæster, der ikke bor på campingpladsen.<br />

5 km syd for/südlich<br />

von Hvide Sande<br />

Badeland<br />

Familiepakke: 2voksne og 2børn kr. 250,pr.<br />

indgang (uden tidsbegrænsning).<br />

Spar kr. 50,-<br />

Familienpaket: 2 Erwachsene und 2 Kinder<br />

nur 33,50 EURO<br />

(ohne Zeitbegrenzung).<br />

Nordsø Camping & Badeland<br />

ERLEBNISBAD<br />

1.000 m2 ERLEBNISBAD<br />

1.000 m<br />

großes, beheiztes Erlebnisbad mit Whirlpool,<br />

Sauna, Dampfbad, Kinderbecken, Spaßbecken,<br />

Wasserrutsche sowie Barfuß-Café und Restaurant.<br />

Lange Öffnungszeiten und keine Zeitbegrenzung –<br />

Eintritt nur DKK 75,- pro Person für einen ganzen Tag<br />

(1 Eintritt).<br />

INTERNET, SPAR-MARKT UND<br />

WÄSCHEREI<br />

• Internetcafé / WLAN-Hotspot für eigene Laptops<br />

• Kaufmannsladen mit Bäckerei sowie deutschen und<br />

niederländischen Zeitungen<br />

• Wäscherei – Waschmaschinen, Trockner, Bügelbrett<br />

2 ERLEBNISBAD<br />

1.000 m<br />

großes, beheiztes Erlebnisbad mit Whirlpool,<br />

Sauna, Dampfbad, Kinderbecken, Spaßbecken,<br />

Wasserrutsche sowie Barfuß-Café und Restaurant.<br />

Lange Öffnungszeiten und keine Zeitbegrenzung –<br />

Eintritt nur DKK 75,- pro Person für einen ganzen Tag<br />

(1 Eintritt).<br />

INTERNET, KAUFMANNSLADEN<br />

UND WÄSCHEREI<br />

• Internetcafé / WLAN-Hotspot für eigene Laptops<br />

• Kaufmannsladen mit Bäckerei sowie deutschen und<br />

niederländischen Zeitungen<br />

• Wäscherei – Waschmaschinen, Trockner, Bügelbrett<br />

2 großes, beheiztes Erlebnisbad mit Whirlpool,<br />

Sauna, Dampfbad, Kinderbecken, Spaßbecken,<br />

Wasserrutsche sowie Barfuß-Café und Restaurant.<br />

Lange Öffnungszeiten und keine Zeitbegrenzung –<br />

Eintritt nur DKK 75,- pro Person für einen ganzen Tag<br />

(1 Eintritt).<br />

INTERNET, KAUFMANNSLADEN<br />

UND WÄSCHEREI<br />

• Internetcafé / WLAN-Hotspot für eigene Laptops<br />

• Kaufmannsladen mit Bäckerei sowie deutschen und<br />

niederländischen Zeitungen<br />

• Wäscherei – Waschmaschinen, Trockner, Bügelbrett<br />

Täglich geöffnet vom 22.3.-27.10.2013 – auch für<br />

Besucher, die nicht auf dem Campingplatz wohnen.<br />

Täglich geöffnet vom 22.3.-27.10.2013 – auch auch für für<br />

Besucher, die nicht auf auf dem Campingplatz wohnen.<br />

Tingodden 3 · Aargab · DK-6960 Hvide Sande · Tel +45 9659 1722<br />

Tingodden 3 · Aargab · DK-6960 Hvide Sande · Tel +45 9659 1722<br />

info@nordsoe-camping.dk · www.nordsoe-camping.dk<br />

info@nordsoe-camping.dk · www.nordsoe-camping.dk<br />

Kort/Karte/Map: Nordsø Badeland s168-169:86<br />

Åben/Geöffnet:<br />

22.3 - 27.10<br />

Seværdigheder · Sehenswürdigkeiten · Sights and attractions 165


VESTJYSK FODBOLDGOLF<br />

Dejrupvej 73 . 6855 Outrup . Tlf. 5141 4333 . mail@vestjysk-fodboldgolf.dk . www.vestjysk-fodboldgolf.dk<br />

Fodboldgolf - en sport for alle<br />

Kom ud i sommerlandet og prøv en sjov aktivitet, hvor<br />

alle aldre kan være med. Fodboldgolf er en sportsgren,<br />

som minder lidt om minigolf - bare med større baner og<br />

en fodbold. Banen har 18 huller og bolden skal sparkes<br />

igennem diverse forhindringer, for til sidst at skulle sparkes<br />

i hul. Der må ikke bruges fodboldstøvler på banen!<br />

Tag familien, kollegaer eller vennerne med på en hyggelig<br />

tur med fodboldgolf og madkurv. Vi harborde/bænke<br />

(både ude og inde) og grill på pladsen - medbring selv<br />

kul og optænding.<br />

Banen er åben hele sommeren fra april til november.<br />

Fußballgolf - ein Sport für Alle<br />

Probier dieser Sommer eine lustige Aktivität, wo alle mitmachen<br />

können. Fußballgolf ist eine Sportart, die ein Bischen<br />

ähnlich zu Minigolf ist. Nur mit grösseren Löcher<br />

und einem Fußball. Die Anlage hat 18 Spielbahnen Beim<br />

Fußballgolf ist es das Ziel, den Ball mit dem Fuß über verschiedenste<br />

Hindernisse zu schlagen um am Ende einer<br />

jeden Bahn einzulochen. Fußballschuhe sind auf der Anlage<br />

nicht erlaubt.<br />

Bring die Familie, Kollegen oder Freunde zu einem gemütlichen<br />

Ausflug mit Fußballgolf und Picknick. Wir haben<br />

Tische drinnen und draußen und einen Grill auf dem Platz.<br />

Die Anlage ist den ganzen Sommer offen von April bis<br />

November.<br />

Voksne 75 kr.<br />

11-17 år 50 kr.<br />

5-10 år 25 kr.<br />

0-4 år gratis<br />

Erwachsene 75 Dkr.<br />

11-17 Jahre 50 Dkr.<br />

5-10 Jahre 25 Dkr.<br />

0-4 Jahre kostenlos<br />

Adults 75 Dkr.<br />

11-17 years 50 Dkr.<br />

5-10 years 25 Dkr.<br />

0-4 years free<br />

Football golf - a sport for everyone<br />

This summer try the fun of playing football golf.<br />

All age groups can participate. Football golf is a sport<br />

similar to mini golf. With larger holes and a football. The<br />

course has 18 holes and the ball must be kicked<br />

through the different obstacles and at last be kicked<br />

into hole. Football shoes is not allowed.<br />

Bring along family, friends and colleges and have a nice<br />

day playing football golf and perhaps a picnic. There are<br />

tables inside and outside and barbecue at the site. You<br />

must bring your own charcoal.<br />

The course is open all through the summer from April to<br />

November.<br />

18 hullers fodboldgolfbane/18 Loch Fussballgolfplatz/18 hole footballgolf court<br />

Priserne gælder for hele dagen / Preise für den ganzen Tag / Prices for the hole day:<br />

Åbningstider: Alle dage kl. 9.00 - 21.00 (sidste udspark kl. 19.00).<br />

Öffnungszeiten: Alle Tage 9.00 - 21.00 (letzte Abschlag 19.00).<br />

Opening hours: Every day 9.00 am - 9.00 pm (last start at 7.00 pm).<br />

121<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


122


123<br />

a kt i v i t et e r · akt i v i tät e n · activiti e s


124<br />

Adventure- & mini golf i skøn natur<br />

Kort/Karte/Map: Golf Park West s210-211:48<br />

Vestjyllands bedste<br />

udendørsaktiVitet<br />

for hele familien<br />

• 18 hullers adventure<br />

golfbane<br />

• legeplads<br />

• t rampoliner og<br />

hoppepuder<br />

• m ultibane med<br />

kunstgræs<br />

• terrasseaktiviteter<br />

• kiosk<br />

vesterhavsvej 150 · lønne<br />

6830 nr. nebel<br />

tlf: +45 4032 5283


Lokale Delikatesser<br />

Lokale Delikatessen · Local Delicacies<br />

D a n s k<br />

Lækre, friske råvarer er efterspurgte og i Vestjylland findes<br />

alt hvad hjerte og gane begærer. Gårdbutikkerne i området<br />

ligefrem bugner af varer og har hjemmedyrkede grøntsager,<br />

is fra lokalt ismejeri, olier, kød, vin, krydderier, lakrids,<br />

honning osv, osv. Så muligheden for selv at lave et velsmagende<br />

måltid med de helt rigtige råvarer er så sandelig til<br />

stede. Lokale producenter af kød og andre specialiteter står<br />

klar med deres produkter til den hyggelige spiseoplevelse<br />

i feriehuset. Friskfangede fisk og skaldyr ligger klar hos<br />

fiskehandlerne ligesom de mest velsmagende røgede fisk.<br />

Måske er der fisk, som I endnu aldrig har smagt!<br />

Lokale øl fra mikrobryggerier og sågar en ægte vestjysk<br />

Whisky kan blive prikken over i’et, der fuldender den<br />

helt store oplevelse, og som lægger sig helstøbt på både<br />

smagsløg og nethinde.<br />

Mange steder i den vestjyske natur findes bær, svampe,<br />

urter og meget andet, der kan bruges i madlavningen eller<br />

til at lave sit eget produkt. En hybenmarmelade af hyben,<br />

der er plukket i hegnet lige uden for feriehuset eller porse-<br />

blade taget lige efter den første frost og puttet i en flaske<br />

klar brændevin og stillet i ro i et års-tid. Jamen mulighederne<br />

er uendelige, så kom bare og gør et forsøg.<br />

D e u t s c h<br />

Leckere, frische Rohwaren sind gefragt, und in Westjütland<br />

findet man alles, was Herz und Gaumen begehren. Die<br />

Hofläden der Region sind reichlich mit Waren gefüllt und<br />

bieten Gemüse aus eigenem Anbau, Eis von einer lokalen<br />

Eis-Molkerei, Öl, Fleisch, Wein, Kräuter, Lakritze, Honig und<br />

noch vieles mehr an. Daher hat man stets die Möglichkeit,<br />

sich eine schmackhafte Mahlzeit mit genau den richtigen<br />

Rohwaren zusammenzustellen. Lokale Erzeuger von<br />

Fleisch und anderen Spezialitäten bieten ihre Produkte<br />

für das gemütliche kulinarische Erlebnis im Ferienhaus<br />

an. Beim Fischhändler liegen frisch gefangene Fische und<br />

Schalentiere sowie leckerer Räucherfisch bereit. Vielleicht<br />

gibt es darunter auch Fische, die Sie noch nie probiert<br />

haben!<br />

125<br />

l o k a l e Deli k at e s s e r · Deli k at e s s e n Der reg i o n · loc a l sp ec i a l i t i e s


Lokales Bier von Mikrobrauereien oder gar ein echter<br />

westjütländischer Whisky können das Tüpfelchen auf dem<br />

i sein, das ein großes Erlebnis sowohl für die Geschmacksnerven<br />

als auch die Netzhaut vollkommen macht.<br />

In der westjütländischen Natur kann man vielerorts Beeren,<br />

Pilze, Kräuter und vieles mehr finden, das man für die Essenszubereitung<br />

oder ein ganz eigenes Produkt verwenden<br />

kann. Eine Hagebuttenmarmelade aus Hagebutten, die<br />

man an der Hecke vor dem Ferienhaus gepflückt hat, oder<br />

Gagelblätter, die man direkt nach dem ersten Frost abgenommen<br />

und in eine Flasche klaren Branntwein gegeben<br />

126<br />

hat, wo sie ein Jahr lang ruhen dürfen. Die Möglichkeiten<br />

sind unbegrenzt, kommen Sie einfach und probieren es<br />

aus.<br />

e n g l i s h<br />

Delicious fresh raw ingredients are in demand, and West<br />

Jutland can offer everything that the heart may desire. The<br />

local farm shops are filled to bursting with goods and have<br />

home-grown vegetables, ice cream from a local dairy, oils,<br />

wine, spices, herbs, liquorice, honey and so on and on.<br />

So you have every opportunity for creating your own tasty


meal with exactly the right ingredients. Local producers<br />

of meat and other specialties stand ready to provide their<br />

wares for a fine homemade dinner in your holiday cottage.<br />

Freshly caught fish and crustaceans are waiting for you at<br />

the fishmongers together with the most delicious smoked<br />

fish. You may well find fish which you’ve never tasted<br />

before!<br />

Local beer from micro-breweries and even a genuine West<br />

Jutland whisky add the finishing touch, and the scene is set<br />

for a unique experience to satisfy even the most discriminating<br />

taste bud and eye.<br />

Årstidens grøntsager Delikatessen<br />

Okse og Svinekød Geschenkbox<br />

Delikatesser<br />

Kolonialwaren<br />

Gavekasser Gemüse nach Jahreszeit<br />

Kolonial Rind- und Schweineeisch<br />

Kort/Karte/Map: Økoladen s210-211:134 · Karolines Gård s197:63<br />

Berries, mushrooms and many other ingredients used in<br />

food or to create your own products are found in many<br />

places in the West Jutland landscape. A jam, made from<br />

rose hips picked in the hedge just outside the cottage, or<br />

bog myrtle picked just after the first night frost and added<br />

to a bottle of clear schnapps and left for about a year – the<br />

possibilities are endless. Just come and try.<br />

ØKOLADEN<br />

Økologisk gårdbutik<br />

Ökologischer Hofladen<br />

Økoladen - Nørbæk 15, Højmark - 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

tlf.: 25361551 - www.okoladen.dk<br />

127<br />

l o k a l e Deli k at e s s e r · Deli k at e s s e n Der reg i o n · loc a l sp ec i a l i t i e s


128<br />

Kulinarisk fødevaremarked<br />

Kulinarischer Lebensmittelmarkt<br />

Hvide Sande Auktionshal 24.-25. august kl.10-16 2013<br />

Over 35<br />

udstillere<br />

Über 35<br />

Ausstellern<br />

D a n s k<br />

Kulinarisk Vestjylland<br />

Økologiske varer og selvproducerede specialiteter. Slagtere<br />

med hjemmelavede pølser, gårdbutikker med alt hvad man<br />

kan ønske sig, grøntsager direkte fra marken, bagere med<br />

fokus på sunde brød og kager. Et årligt fødevaremarked i<br />

august præsenterer dette, men ellers kan producenterne<br />

besøges året rundt. Mange af arrangementerne rundt om<br />

fjorden er også bestemt af disse varer – f.eks. Sildefestival,<br />

Åben Havn, Turistfiskeauktioner, høstvaremarkeder, kartoffelfestival<br />

o.lign. Her præsenteres varer, der produceres i<br />

området og man kan smage, købe og prøve meget forskelligt.<br />

En nystegt fiskefrikadelle af frisk fisk smager dejligt,<br />

med udsigt til havet eller fjorden og en konkurrence eller<br />

andet og man kun har fingrene til brug!<br />

D e u t s c h<br />

Kulinarisch Westjütland<br />

Bio-Produkte und selbstproduzierte Spezialitäten. Fleischer<br />

mit hausgemachter Wurst, Hofläden mit allem, was man<br />

sich wünschen kann, Gemüse direkt vom Feld, Bäcker mit<br />

Schwerpunkt auf gesundes Brot und Kuchen. Das alles<br />

wird auf dem jährlichen Lebensmittelmarkt präsentiert.<br />

Ansonsten kann man die Produzenten das ganze Jahr<br />

über besuchen. Viele der Arrangements rund um den<br />

<strong>Fjord</strong> sind auch von diesen Produkten bestimmt – z.B. das<br />

Heringsfestival, Tag des offenen Hafens, Fischauktion für<br />

Touristen, Erntemärkte, Kartoffelfestival u.Ä. Hier präsen-<br />

Kort/Karte/Map: Kulinarisk Vestjylland s166-167:73<br />

www.kulinariskvestjylland.dk<br />

tieren wir Waren, die in der Umgebung produziert werden<br />

und Sie können verkosten, kaufen und viel Verschiedenes<br />

probieren. Eine frischgebratene Fischfrikadelle schmeckt<br />

gut, wenn man dabei die Aussicht zum Meer oder <strong>Fjord</strong><br />

genießen kann und an einem Wettbewerb oder anderem<br />

teilnimmt und nur die Finger zur Verfügung hat!<br />

e n g l i s h<br />

Culinary West Jutland<br />

Organic and selfproduced specialities. Butchers with home<br />

produced sausages, farm shops with all you can wish for,<br />

vegetables directly from the field, bakers who sets focus on<br />

healthy bread and cakes. An annual food market in august<br />

presents all this, but besides that you can visit the producers<br />

all year round. A lot of the events around the fjord<br />

relates to these products – f.ex. the herring festival, open<br />

harbor, the tourist fish auctions, the harvest markets, the<br />

potato festival and so on. Here the products are presented,<br />

that are grown/produced in the area and you can taste,<br />

buy and try a lot of different things. A newly-made “fishball”<br />

- made of fresh fish is good, when you stand looking<br />

at the sea or the fjord and some competition and you only<br />

have your fingers for use.


Åben alle dage 10-18<br />

Täglich von 10-18 Uhr<br />

Hofladen<br />

Gårdbutik med de mange lokale specialiteter fra kysten<br />

Hofladen mit vielen Spezialitäten von der Nordseeküste<br />

Kød/Fleisch - Ost/Käse - Is/Eis - Kaffe/Kaffee<br />

Kort/Karte/Map: Vestkystens Gårdbutik s175:124<br />

Vestkystens Gårdbutik<br />

Houvig Klitvej 77 - 5 km nord for Søndervig<br />

www.kofraklitten.dk<br />

129<br />

l o k a l e Deli k at e s s e r · Deli k at e s s e n Der reg i o n · loc a l sp ec i a l i t i e s


Restauranter<br />

Restaurants<br />

D a n s k<br />

Mad er vigtig! Man bliver sulten af at være i den friske<br />

luft ved havet. Frisk fisk både fra hav, fjord og å samt de<br />

afgrøder, der vokser på markerne og de vilde bær, man<br />

kan finde i naturen har i mange, mange år præget middagsbordene<br />

i vestjylland og i dag kommer disse råvarer<br />

og traditionerne omkring dem vore gæster/besøgende til<br />

gode.<br />

Mange spisesteder har de lokale råvarer på menuen og<br />

mixer dette med det globale køkken, så her fås alt fra den<br />

gode danske bøf med løg til italienske og kinesiske retter.<br />

Her findes gourmetrestauranter, moderne cafeer ja der er<br />

muligheder for enhver pengepung. Selvfølgelig går mange<br />

af stederne meget op i, at servere friske fisk, som lige er<br />

blevet fanget. Og flere steder serveres lokalt brygget øl til<br />

maden og efter maden endda en lokal whisky, som efterhånden<br />

har fået både rosende ord og priser i whisky-kredse<br />

og da mange af stederne er placeret med udsigt over<br />

fjord, hav og natur, kan både øjet og maven blive forkælet.<br />

Nyd en dejlig aften, hvor alle kan slappe af og nyde maden<br />

– også den der normalt står for madlavningen. Check<br />

www.visitvest.dk<br />

130<br />

D e u t s c h<br />

Essen ist wichtig! Wenn man an der frischen Meeresluft ist,<br />

kann man schnell hungrig werden. Der frische Fisch aus<br />

Meer, <strong>Fjord</strong> und Fluss sowie die Feldfrüchte und die wilden<br />

Beeren aus der Natur haben über viele Jahre hinweg die<br />

Mittagstische in Westjütland geprägt, und heute kommen<br />

diese Rohwaren und die damit verbundenen Traditionen<br />

unseren Gästen und Besuchern zugute.<br />

Viele Speisestätten haben die lokalen Rohwaren auf dem<br />

Menü und kombinieren sie mit der globalen Küche, sodass<br />

man alles bekommen kann, vom guten dänischen Steak<br />

bis hin zu italienischen und chinesischen Gerichten. Hier<br />

gibt es Gourmetrestaurants und moderne Cafés, Möglichkeiten<br />

für jeden Geldbeutel. Natürlich bieten viele der Restaurants<br />

frischgefangenen Fisch an. In einigen Restaurants<br />

wird lokal gebrautes Bier zum Essen serviert und danach<br />

sogar ein lokaler Whisky, der in Kennerkreisen bereits<br />

lobend erwähnt und mit Preisen ausgezeichnet wurde. Da<br />

viele Lokale eine Aussicht auf den <strong>Fjord</strong>, das Meer oder die<br />

Natur bieten, können Sie sowohl ihre Augen als auch Ihren<br />

Magen verwöhnen.


Genießen Sie einen schönen Abend, an dem sich alle<br />

entspannen und das Essen genießen können – auch<br />

diejenigen, die sonst für die Essenszubereitung zuständig<br />

sind. Weitere Informationen: www.visitvest.de<br />

e n g l i s h<br />

Food is important! The fresh sea air makes you hungry.<br />

Fresh fish from sea, fjord and river, the crops growing<br />

in the fields, and the wild berries found in nature have<br />

dominated the dinner tables of West Jutland for very many<br />

years, and today these raw ingredients and the traditions<br />

surrounding them have been turned to benefit our guests<br />

and visitors.<br />

Many eating places have local raw ingredients on their<br />

menus, mixing them with the global kitchen so that<br />

everything is available here from the good old-fashioned<br />

Danish minced beefsteak with onion to<br />

Italian and Chinese dishes. Here are<br />

gourmet restaurants, modern<br />

cafés, indeed food for every<br />

purse. Naturally, many eating<br />

places make it a point of<br />

honour to serve fresh<br />

fish straight out of the<br />

water. And many places<br />

serve local beers with<br />

the food, and to round<br />

off the meal, even the<br />

local whisky, which has<br />

gained both praise and<br />

prizes among whisky<br />

connoisseurs, and as<br />

many eating places also<br />

offer a view of fjord, sea<br />

or landscape, there’s<br />

food for both the eyes<br />

and the stomach.<br />

Enjoy a delightful evening<br />

where everybody<br />

– including the family<br />

cook – can relax and<br />

enjoy the food . Check<br />

www.visitvest.dk<br />

131<br />

r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s


132<br />

www.lynehotel · www.fjordensbryghus.dk<br />

Velkommen til / Willkommen in der<br />

Ristorante/Pizzaria<br />

Alle pizza og pasta ud af huset<br />

Alle Pizzas und Pasta zum<br />

Mitnehmen Fra/Ab: 50,-<br />

Børneretter/Kindergerichte<br />

(Pizza · Pasta · Lasagne etc.) 30,-<br />

Spareribs 99,-<br />

Steaks fra/ab 99,-<br />

Wienerschnitzel 99,-<br />

Ta’selv isbar/Freie Eis-Theke 29,-<br />

Ta’selv salat/Freie Salat 29,-<br />

Stort legerum<br />

Großer Spielraum<br />

STEAKS · PIZZA · PASTA<br />

Til alle kød- og fiskeretter er der fri salatbar (ikke frokosttilbud).<br />

Alle retter laves også ud af huset.<br />

Für alle Fleisch- und Fischgerichte ist eine Salatbar<br />

vorhanden (nicht Mittagsangebot). Alle Gerichte<br />

auch zum Mitnehmen.<br />

Frokosttilbud/Mittagsangebot<br />

11.30–14.30<br />

Alle pizza/Pizzas 49,-<br />

Frokoststeak/grillet kyllingefilet<br />

Mittagssteak/gegrilltes<br />

Hähnchenfilet mit Pommes Frites 49,-<br />

Bella Italia<br />

Parallelvej 3 · Hvide Sande<br />

Tlf. 97 31 30 00<br />

Spisesteder · Restaurants · Restaurants 169<br />

11147 Annoncesider.indd 169 12/01/10 8:15:34<br />

Kort/Karte/Map: Bella Italia s166-167:8


Restaurant Under Broen<br />

Fiskerestaurant ~ Fischrestaurant<br />

1. Sal<br />

1. Stock<br />

Upstairs<br />

Frokost fra / Mittag ab 84,-<br />

Aften fra / Abendessen ab 128,-<br />

Frisk fisk direkte fra auktionen<br />

Frischer Fisch direkt von der Fischauktion<br />

Se vores menukort på<br />

www.underbroen.dk<br />

Fiske Restaurant Under Broen<br />

Toldbodgade 20 - 6960 Hvide Sande<br />

Tlf. 9731 3040 - www.underbroen.dk<br />

Kort/Karte/Map: Under Broen s166-167:96<br />

133<br />

r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s


134<br />

41. 1 Pandekage ................................. 15,m.<br />

vanilleis og syltetøj<br />

42. 2 Pandekager ................................ 25,m.<br />

vanilleis og syltetøj<br />

43. Vanilleis ......................................... 25,m.<br />

chokolade og flødeskum<br />

48. Æbletærte ..................................... 25,m.<br />

flødeskum<br />

49. Æblekage ...................................... 25,m.<br />

flødeskum<br />

50. Diabetes dessert ............................ 25,-<br />

31. 1 fiskefilet ...................................... 39,m.<br />

salat, pommes frites og remoulade<br />

32. 2 fiskefilet’er .................................. 49,m.<br />

salat, pommes frites og remoulade<br />

33. 1/4 kylling ..................................... 39,m.<br />

salat og pommes frites (et helt lår)<br />

34. 1/2 kylling ..................................... 49,m.<br />

salat og pommes frites (to hele lår)<br />

35. 1 pølse .......................................... 29,m.<br />

salat, pommes frites og ketchup<br />

36. 2 pølser ......................................... 39,m.<br />

salat, pommes frites og ketchup<br />

37. 1 karrypølse .................................. 49,m.<br />

salat, pommes frites og ketchup<br />

38. 2 karrypølser ................................. 69,m.<br />

salat, pommes frites og ketchup<br />

39. Årstidens salat ............................... 49,m.<br />

tun eller kylling<br />

40. Årstidens salat ............................... 45,m.<br />

flûte og hvidløgssmør<br />

22. Schnitzel à la Sandslottet dobbelt . 99,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og bearnaisesauce<br />

23. Sigøjner-schnitzel .......................... 69,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og paprikasauce<br />

24. Sigøjner-schnitzel dobb. ................ 99,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og paprikasauce<br />

25. Jæger-schnitzel .............................. 69,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og løg/champignonsauce<br />

26. Jæger-schnitzel dobbelt ................ 99,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites,salat og løg/champignonsauce<br />

27. Peber-schnitzel .............................. 69,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og pebersauce<br />

28. Peber-schnitzel dobbelt ................ 99,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og pebersauce<br />

Forretter<br />

Alle menuer også<br />

som take away<br />

(+ 5 kr. pr. kuvert)<br />

1. Rejecocktail ................................... 39,m.<br />

salat, dressing, citron og flûte<br />

2. 1/2 hummer ................................. 45,m.<br />

dressing, citron og flûte<br />

3. Rugbrød m. sild ............................ 29,-<br />

4. Rugbrød m. fiskefilet..................... 29,-<br />

5. Indisk karrysuppe .......................... 39,-<br />

7. Gullashsuppe ................................ 39,-<br />

9. Vegetarsuppe ................................. 39,-<br />

Hovedretter<br />

Kort/Karte/Map: Sandslottet s168-169:102<br />

Kae<br />

29. Dagens vegetar ...............................59,-<br />

Kaffe/the/espresso ............................... 10,-<br />

Chokolade/cappuccino ....................... 15,-<br />

Kaffe & cognac ................................... 25,-<br />

Irsk kaffe/fransk kaffe ..............................25,-<br />

Kaffe & grand marnier ..........................25,-<br />

30. Spagetti og kødsovs .......................49,-<br />

Voilà!<br />

ÅBNINGSTIDER<br />

(22/3 –27/10)<br />

Hverdage ...................................... kl. 12.00 – 14.00<br />

og ................................................. kl. 17.00 – 21.00<br />

Lørdage, søndage og helligdage .. kl. 12.00 – 21.00<br />

Højsæson (8/7 – 11/8)<br />

Alle dage ....................................... kl. 12.00 – 21.00<br />

11. Farmersteak ................................... 79,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og bearnaisesauce<br />

12. Farmersteak dobbelt .......................128,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og bearnaisesauce<br />

13. Pebersteak ..................................... 79,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el.<br />

pommes frites, salat og pebersauce<br />

14. Pebersteak dobbelt ....................... 128,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og pebersauce<br />

15. Ovnbagt laks ................................. 69,m.<br />

bagt kartoffel el. pommes frites,<br />

salat, chililime sauce<br />

16. Ovnbagt laks dobbelt ................... 99,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el.<br />

pommes frites, salat, chililime sauce<br />

17. Alaska Ising ................................... 69,m.<br />

laks, specialbagt kartoffel, ris el.<br />

pommes frites, salat, chililime sauce<br />

18. Alaska Ising m/laks dobbelt ...........99,m.<br />

laks, specialbagt kartoffel, ris el.<br />

pommes frites, salat, chililime sauce<br />

21. Schnitzel à la Sandslottet .............. 69,m.<br />

specialbagt kartoffel, ris el. pommes<br />

frites, salat og bearnaisesauce<br />

NR. LYNGVIG • TEL. 97 31 22 00 • www.hvidesande.dk/sandslottet


Velkommen i Spisestedet<br />

Willkommen im „Spisestedet“<br />

Fiskebuffet hver dag<br />

- med alt hvad maven og hjertet begærer.<br />

Tag familien med og nyd den afslappede atmosfære på<br />

Spisestedet. Vi serverer et bredt udvalg af hjemmelavede<br />

fiskeretter med afsæt i husets egne råvarer.<br />

Åbningstider:<br />

Søndag til torsdag 11.00-20.00<br />

Fredag og lørdag 11.00-21.00<br />

Öffnungszeiten:<br />

Sonntag bis Donnerstag: 11 bis 20 Uhr<br />

Freitag und Samstag: 11 bis 21 Uhr<br />

Kun<br />

179,-<br />

Jeden Tag Fischbuffet<br />

- mit allem, was Magen und Herz begehren.<br />

Besuchen Sie uns mit der ganzen Familie und genießen Sie die entspannte<br />

Atmosphäre im Restaurant „Spisestedet“. Wir servieren eine reiche Auswahl<br />

an hausgemachten Fischgerichten, die aus den eigenen Zutaten des<br />

Hauses zubereitet werden.<br />

Troldbjergvej 4 . 6960 Hvide Sande . Tlf. 97 31 18 99 . www.hvidesanderogeri.dk<br />

Kort/Karte/Map: Hvide Sande Røgeri s166-167:55<br />

Kun<br />

189,-<br />

Pr. person<br />

oerskovgruppen.dk<br />

135<br />

r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s


136<br />

SANDGAARDEN<br />

CAFE · GOURMET RESTAURANT · SELSKABER<br />

TERRASSE · VINKÆLDER · vinbutik<br />

Gutes Essen,<br />

toller wein....<br />

Schauen Sie doch<br />

mal bei uns vorbei.<br />

Wir freuen uns<br />

auf Ihren Besuch!<br />

Familie Kurt Kjær<br />

Jensen und<br />

Mitarbeiter<br />

Badevej 12, Søndervig, 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 9733 8399, www.sandgaarden.dk<br />

Café & Restaurant +45 9732 4288<br />

Butik Vin & Kræs +45 9732 0456<br />

vin-kraes@mail.dk<br />

Ved <strong>Fjord</strong>en 2B · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

www.cafekraes.dk<br />

Kort/Karte/Map: Kræs s184-185:72 · Sandgaarden s175:95


Vi kan<br />

arrangere fest i<br />

vores selskabslokale<br />

Nyd en dejlig middag i vores<br />

hyggelige gårdhave.<br />

Vi laver gerne alle vore retter<br />

til afhentning.<br />

Køkkenet har åbent kl. 12-23.<br />

Restaurant B ffen<br />

• ZARTE UND SAFTIGE STEAKS<br />

u.a. Beefsteaks<br />

• LECKERE FISCHGERICHTE<br />

z.B. Gebratene Scholle oder Scholle mit<br />

Muscheln und Krabben gefüllt<br />

• GROSSE AUSWAHL AN MITTAGSGE-<br />

RICHTEN<br />

Belegte Butterbrote oder Bøffens Platte<br />

ÅBENT – SOMMER/GEÖFFNET – SOMMER:<br />

Hverdage/Werktage 12–14 + 17.30–21<br />

Søndag/Sonntag 18–21<br />

172Kort/Karte/Map:<br />

Italia s184-185:59 · Peking 184-185:92<br />

Italienske specialiteter<br />

Italienische Spezialitäten<br />

Algade 11 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Bordbestilling/Tischres. Tlf. 97 32 01 23<br />

• MØRE, SAFTIGE BØFFER<br />

bl.a. oksemørbrad og kødracefilet<br />

• DEJLIGE FISKERETTER<br />

f.eks. stegt rødspætte eller rødspætte<br />

fyldt med Mandag muslinger og - torsdag: rejer<br />

12.00 - 22.00<br />

Fredag - lørdag: 12.00 - 23.00<br />

• BREDT UDVALG AF FROKOSTRETTER<br />

Smørrebrød eller frokostplatte<br />

Hyggelig, maritim<br />

restaurant med<br />

gårdhave. Find os<br />

lige om hjørnet ved<br />

Torvet.<br />

Gemütliches,<br />

maritimes Restaurant<br />

mit Garten. Sie<br />

finden uns gleich<br />

um die Ecke beim<br />

Marktplatz<br />

Restaurant Bøffen<br />

Vester Strandgade 1 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Bordbestilling/Tischreservierung:<br />

Tlf. 9732 2727 · www.boffen.dk<br />

Wir<br />

arrangieren<br />

Feste in unserem<br />

Gesellschaftsraum<br />

Genießen Sie ein gutes Mittagessen<br />

in unserem gemütlichen<br />

Innenhof.<br />

Alle Gerichte werden auch<br />

zum Abholen zubereitet.<br />

Die Küche ist von 12-23 Uhr<br />

geöffnet.<br />

Peking Restaurant<br />

Stor buffet og A La Carte<br />

Søndag 12.00 - 21.00<br />

Køkkenet lukker en time før lukketid<br />

Peking Restaurant · Ved <strong>Fjord</strong>en 2a · <strong>Ringkøbing</strong><br />

Telefon: 9732 6350 · www.pekingringkobing.dk<br />

137<br />

r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s


138<br />

Stor Buffet (17-22)<br />

• Suppe<br />

• Japansk Sushi<br />

• Mongolian Barbeque<br />

• Kinesisk buffet<br />

• Fri salatbar samt frugt<br />

• Fri isbar og kaffe<br />

Pris:<br />

Søn-Tors 138,-<br />

Fre-Lør 158,-<br />

Under 12 år - 1/2 pris<br />

Under 3 år gratis<br />

Åbningstider<br />

søn-Tor 13:00-23:00<br />

Fre-Lør 12:00-23:00<br />

Restaurant Orient<br />

Großes Buffet (17-22)<br />

• Suppe<br />

• Sushi<br />

• Mongolian Barbeque<br />

• Chinesische Buffet<br />

• Salatbar und Obst<br />

• Eis und Kaffee<br />

Preis:<br />

So-Do 138,-<br />

Fr-Sa 158,-<br />

Unter 12 jahre - 1/2 preis<br />

Unter 3 jahre gratis<br />

Öffnungszeiten<br />

So-Do 13:00-23:00<br />

Fr-Sa 12:00-23:00<br />

Huge buffet (17-22)<br />

• Soup<br />

• Sushi<br />

• Mongolian Barbeque<br />

• Chinese buffet<br />

• Salatbar and fruit<br />

• Icecream and coffee<br />

Price:<br />

Sun-Thu 138,-<br />

Fri-Sat 158,-<br />

Under 12 years - 1/2 price<br />

Under 3 years free<br />

Opening hours<br />

Sun-Thu 13:00-23:00<br />

Fri-Sat 12:00-23:00<br />

Restaurant Orient · Herningvej 39 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong> · Tlf 96606018<br />

Kort/Karte/Map: Orient s184-185:94 · Westergaards Hotel s189:129<br />

God dansk mad af lokale råvarer<br />

Klassich dänische Landküche<br />

aus regionalen Zutaten<br />

Classic Danish cooking from<br />

local ingredients<br />

WESTERGAARDS HOTEL HOT<br />

Bredgade 12 . 6920 Videbæk . Tlf. 97 17 26 26 . Fax 97 17 29 23<br />

Bredgade 12 . 6920 Videbæk . Tlf. 97 17 26 26 . Fax 97<br />

www.wgh.dk


Grillcafé<br />

Hotel<br />

Skaven Strand<br />

www.skavenhus.dk<br />

Kort/Karte/Map: Skaven Strand s199:41<br />

www.skavenstrand.dk<br />

139<br />

r e sta u r a n t e r · resta u r a n t s · resta u r a n t s


140<br />

Overnatning<br />

Übernachtung · Accommodation<br />

D a n s k<br />

Vi har rigtig mange fantastiske feriehuse i vores område<br />

rundt om <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, husbåde i både Hvide Sande<br />

og Bork, campingpladser, som ligger helt ude i klitterne,<br />

ned til fjord og å eller i læ i skove/plantager, hoteller,<br />

flere feriecentre og rigtig mange bed&breakfasts/private<br />

værelser og efterhånden en del shelters, som mange<br />

cykelturister benytter.<br />

Der er noget for enhver smag og enhver pengepung. Så<br />

det kommer an på, hvad man ønsker; om det skal være<br />

med alle moderne bekvemmeligheder eller meget primitivt,<br />

om det skal være i den frie natur på en af de mange<br />

campingpladser, hvor der er alle mulige aktiviteter eller i én<br />

af de mange feriehuse med både læ og ly for sol og vind<br />

og regn.<br />

Nogen vælger måske at være helt for sig selv, mens andre<br />

gerne vil være sammen med mange andre. Mennesker er<br />

heldigvis forskellige og ikke alle vil nyde, at blive vugget/<br />

vippet i søvn af bølger, men nogle vil. Andre vil nyde at<br />

kunne høre fuglene synge, når de vågner om morgenen,<br />

mens andre vil have ro, indtil de selv er friske.<br />

Så check www.visitvest.dk for muligheder før du bestemmer<br />

dig.<br />

D e u t s c h<br />

In unserer Region rund um den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> gibt es<br />

viele fantastische Ferienhäuser, Hausboote in<br />

Hvide Sande und Bork, Cam-<br />

pingplätze, die mitten in den Dünen, am <strong>Fjord</strong> oder Fluss<br />

oder im Windschutz von Wäldern/Pflanzungen liegen, Hotels,<br />

mehrere Urlaubszentren und viele Bed & Breakfasts/<br />

private Zimmer und inzwischen auch einige Shelter, die<br />

von vielen Fahrradtouristen genutzt werden.<br />

Es gibt etwas für jeden Geschmack und jeden Geldbeutel.<br />

Es kommt also darauf an, wie man es gerne hätte: Soll<br />

es mit allen modernen Annehmlichkeiten sein oder ganz<br />

einfach, soll es in der freien Natur auf einem der vielen<br />

Campingplätze sein, wo es alle möglichen Aktivitäten gibt,<br />

oder lieber in einem der vielen Ferienhäuser, wo man<br />

Schutz vor Sonne, Wind und Regen hat.<br />

Manche möchten vielleicht gerne für sich sein, während es<br />

andere vorziehen, mit vielen anderen zusammen zu sein.<br />

Menschen sind glücklicherweise verschieden, und nicht<br />

alle genießen es, von den Wellen in den Schlaf gewiegt<br />

zu werden, aber einige tun es. Die einen genießen es,<br />

morgens beim Aufwachen die Vögel singen zu hören,<br />

während andere ihre Ruhe haben wollen, bis sie selbst<br />

richtig aufgewacht sind.<br />

Also schauen Sie auf www.visitvest.de vorbei und lernen<br />

Sie die Möglichkeiten kennen, bevor Sie sich entscheiden.<br />

e n g l i s h<br />

We have a lot of very nice holiday cottages in our area<br />

around <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, houseboats in Hvide Sande<br />

and Bork, camping sites right in the middle of the dunes,<br />

down to the fjord or a river, or in the shelter of forests/<br />

plantations, hotels, several holiday centres, and a lot of<br />

bed and breakfasts/private rooms, and by now also a<br />

number of shelters, which many bicycle tourists use.<br />

There’s something for every taste and every<br />

purse. So decide what you want<br />

– all modern comforts, or<br />

totally primitive, in the


open air at one of the many camping sites, where all sorts<br />

of activities are available, or in one of the many cottages<br />

sheltered from wind, rain and sun.<br />

Some may want to be entirely private, while others may<br />

want to be together with other people. Fortunately no<br />

two people are alike, and not everybody will enjoy being<br />

rocked or rolled to sleep by the waves, but others will.<br />

Kort/Karte/Map: Novasol s175:87<br />

Some will enjoy hearing the birds sing when they wake in<br />

the morning, while others want silence until they themselves<br />

are ready for the day.<br />

So check www.visitvest.dk for all your options before you<br />

decide.<br />

10.000 sommerhuse til<br />

udlejning i hele Danmark<br />

10.000 Ferienhäuser<br />

in Dänemark<br />

Arvidvej 190 • Bjerregaard<br />

DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel. +45 3914 30 30<br />

Badevej 6 • Søndervig<br />

DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 3914 30 29<br />

www.novasol.dk<br />

141<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


142 Kort/Karte/Map: Feriepartner Hvide Sande s166-167:36


Hvide Sande Idræts- og Svømmehal<br />

Parallelvej · DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel. +45 97 31 15 05<br />

E-Mail: hallen@hvidesande.dk<br />

www.hvidesande.dk/hallen<br />

Nørre Lyngvig Camping<br />

Holmsland Klitvej 81 . DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel. +45 9731 1231 . Fax +45 9731 3113<br />

E-Mail: post@lyngvigcamping.dk<br />

www.lyngvigcamping.dk<br />

Kort/Karte/Map: Nr. Lyngvig Camping s168-169:88 · Danhostel s166-167:56<br />

Et ferieparadis!<br />

Midt i den specielle natur på den<br />

jyske vestkyst. Med fantastiske muligheder<br />

for surfing og lystfiskeri. Cykel-og<br />

vandrerstier. Tæt på bymidten, fiskerihavn,<br />

indkøbsmuligheder og sandstrand.<br />

Ein Urlaubsparadies!<br />

Mitten in der besonderen Natur der<br />

Nordseeküste, mit tollen Möglichkeiten<br />

zum Windsurfen und Angeln. Rad- und<br />

Wanderwege. In der Nähe von Stadt,<br />

Fischereihafen, Einkaufsmöglichkeiten<br />

und Sandstrand.<br />

A holiday paradise!<br />

Right in the heart of the delightful West<br />

Jutland coastal landscape. Excellent<br />

opportunities for windsurfing and angling.<br />

Cycling and rambling paths. Close<br />

to the town centre, fishing harbour,<br />

shops and sandy beach.<br />

Danhostel Hvide Sande<br />

Numitvej 5, DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel. +45 97 31 21 05<br />

E-Mail: info@danhostel-hvidesande.dk<br />

www.danhostel-hvidesande.dk<br />

På et 440.000 m2 stort klitog<br />

hedeområde tilbyder vi:<br />

• Luxus-, komfort- og campinghytter<br />

• Frit pladsvalg<br />

• Overdækket swimmingpool<br />

med flytbart tag<br />

• Uden parcelinddeling<br />

• Frihed og privatsfære<br />

• Ferie uden fastlagt tidsplan<br />

• Åbent 365 dage om året<br />

Auf einem 440.000 m2 großen<br />

Dünen- und Heidegebiet bieten wir:<br />

• Luxus-, Komfort- und<br />

Campinghütten<br />

• Freie Stellplatzauswahl<br />

• Überdachter Swimmingpool<br />

mit beweglichem Dach<br />

• Keine Parzelleneinteilung<br />

• Freiheit und Privatsphäre<br />

• Urlaub ohne festen Zeitplan<br />

• 365 Tage im Jahr geöffnet<br />

143<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


144<br />

Centrum for familiens ferieoplevelser<br />

Das Zentrum für Urlaubserlebnisse mit der ganzen Familie<br />

• Familieplads<br />

• Pusle-, handicap- og familierum<br />

• Hyggelig legeplads til de mindre børn<br />

• Pladser med eget badeværelse på standpladsen<br />

• Kiosk med frisk morgenbrød<br />

• 600 meter til stranden og Søndervig<br />

• Hytter og ferielejligheder<br />

• Familienplatz<br />

• Wickel-, Behinderten- und Familienräume<br />

• Gemütlicher Spielplatz für die Kleinkinder<br />

• Standplätze mit eigenem Badezimmer<br />

• Kiosk mit frischen Backwaren<br />

• 600 Meter bis zum Strand und nach Søndervig<br />

• Hütten und Ferienwohnungen<br />

Kort/Karte/Map: Søndervig Camping s175:111 · Westerland s175:130<br />

Solvej 2 . Søndervig - DK-6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. +45 9733 9034 . Fax +45 9733 9044<br />

E-mail: post@soendervigcamping.dk<br />

www.soendervigcamping.dk


Verdens bedste ferier i Danmark<br />

– vælg mellem mere end 5000 feriehuse i Danmark<br />

Sommerferie i Danmark er oplevelser og dejligt samvær<br />

for hele familien. Og holder i ferien i et feriehus, bestemmer<br />

I selv 100% over tiden.<br />

Sommerferien in Dänemark ist der perfekte Urlaub für<br />

die ganze Familie. Und in einem Ferienhaus können Sie<br />

tun und lassen, was Sie wollen.<br />

DanCenter Søndervig<br />

Badevej 1-3<br />

Søndervig<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. +45 97 33 97 77<br />

Mobil +45 25 27 80 47 • Fax +45 97 33 97 78<br />

René.Knudsen@dancenter.com<br />

SøndervigS lokale<br />

udlejer<br />

Hent 1 gratis katalog idag<br />

SøndervigS<br />

regionaler SommerhauSvermieter!<br />

Hole dir heute einen<br />

kostenlosen Katalog<br />

Se mere på<br />

elitesommer.dk<br />

Kort/Karte/Map: Dancenter s175:18 · Elite s175:29<br />

Bestil Danmarks største<br />

feriehuskatalog på:<br />

tlf.: 70 13 22 22<br />

DanCenter<br />

& Danland<br />

Verdens<br />

bedste ferier<br />

i Danmark<br />

<br />

www.dancenter.dk<br />

Besøg os på<br />

Badevej 11 i Søndervig<br />

Besuchen Sie uns am<br />

Badevej 11 in Søndervig<br />

Vi glæder os til at se jer<br />

145<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


146<br />

25% RABAT<br />

F-sæson/Saison F<br />

Rejs to sammenhængende uger<br />

og spar 25% på hele opholdet.<br />

I mere end 350 huse.<br />

Nehmen Sie zwei zusammenhängende<br />

Wochen und sparen Sie 25 % auf<br />

den ganzen Aufenhalt.<br />

In mehr als 350 Häusern.<br />

Hyggeligt og charmerende<br />

4-stjernet sommerhus med<br />

førsteklasses beliggenhed<br />

En uge fra kun<br />

kr. 2.263,-<br />

Schönes und gemütliches<br />

4-Sterne Ferienhaus in erstklassiger<br />

Lage<br />

Eine Woche ab nur<br />

EUR 310,-<br />

Kort/Karte/Map: Esmarch s168-169:30<br />

De bedste feriehuse<br />

– også i 2013<br />

ESMARCH tilbyder ca. 900 udsøgte kvalitetsferiehuse<br />

tæt på stranden og er den førende<br />

udlejer i området.<br />

Vi gør alt for, at vores gæster skal føle sig trygge<br />

og i gode hænder. Hos os finder I med sikkerhed<br />

et hus, der passer præcis til jeres ønsker og<br />

pengepung.<br />

Besøg os allerede i dag på www.esmarch.dk<br />

og se de mange fordele, rabatter og tilbud.<br />

Tag hele familien med – også hunden!<br />

Her er der plads til alle!<br />

Sdr. Klitvej 195 · Bjerregaard<br />

Lodbergsvej 10 a · Søndervig<br />

Tlf. 9731 5040<br />

post@esmarch.dk<br />

www.esmarch.com<br />

Die besten Ferienhäuser<br />

– auch 2013<br />

ESMARCH hat ca. 900 erlesene Qualitätsferienhäuser<br />

in Strandnähe im Angebot.<br />

Wir tun alles, damit sich unsere Gäste gut aufgehoben<br />

und in den besten Händen fühlen.<br />

Bei uns finden Sie garantiert ein Haus, das<br />

genau zu Ihren Ansprüchen passt.<br />

Besuchen Sie uns schon heute unter<br />

www.esmarch.com und überzeugen Sie sich von<br />

den vielen Vorteilen, Rabatten und Angeboten.<br />

Bringen Sie die ganze Familie und Ihren Hund mit.<br />

Hier ist Platz für alle!


FERIEHUSE<br />

FERIENHaUSER ¨<br />

DERFOR:<br />

• Mere end 400 skønne private feriehuse<br />

ved hav og fjord<br />

• Professionelt og serviceminded udlejningsbureau<br />

• Pragtfuld natur og brede sandstrande<br />

• Alle prisklasser og kategorier<br />

• Mere end 200 huse beliggende på 5.000 m 2<br />

store grunde<br />

• Mange huse har internet<br />

• Hunde er velkommen hos os<br />

• Vi udlejer „sjovt, sundt sommerhus“<br />

• Online booking 24 timer i døgnet på<br />

www.ulfborg.com<br />

online<br />

FERIEHUSkAtAlOG<br />

www.ulfborg.com<br />

DAHER:<br />

• Mehr als 400 schöne private Ferienhäuser an<br />

Meer und <strong>Fjord</strong><br />

• Professionelles und serviceorientiertes Vermittlungsbüro<br />

• Herrliche Natur und breite Sandstrände<br />

• Sämtliche Preisklassen und -kategorien<br />

• Mehr als 200 Häuser mit 5.000 m 2 großen<br />

Grundstücken<br />

• Viele Häuser mit Internetanschluss<br />

• Hunde sind bei uns willkommen<br />

• Wir vermieten „Fit, Fun & Ferienhäuser“<br />

• Online-Buchung rund um die Uhr unter<br />

www.ulfborg.com<br />

online<br />

TURISTgUIDE<br />

2-pers.<br />

tilbud/Angebote<br />

25%<br />

rabat i sæson D & E<br />

Rabatt für die<br />

Saison D & E<br />

nØRHeDe · VeDeRSØ KliT · VeSTeR HUSBY · THoRSMinDe · FJAnD<br />

Feriehus Udlejning I/S · Havvej 6-10 · Vedersø Klit · DK-6990 Ulfborg<br />

Tel. +45 96 11 91 00 · Fax +45 97 49 25 70 · feriehus@ulfborg.com · www.ulfborg.com<br />

Kort/Karte/Map: Feriehus Udlejning s177:34<br />

147<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


188<br />

148<br />

Vedersø Klit<br />

Vestkystens perle ·<br />

Vedersø Klit<br />

DK<br />

Vestkystens perle ·<br />

Die Perle der Nordseeküste<br />

• Unik natur med det evigt foranderlige Vesterhav<br />

• Langstrakte klitter<br />

• Dejlig badestrand og store klitplantager<br />

• Skønne cykelture og vandrestier<br />

• Glade oplevelser og velgørende ro<br />

• Ferie for alle sanser og alle i familien!<br />

DE<br />

Die Perle der Nordseeküste<br />

• Einmalige Natur mit der sich ständig verändernden Nordsee<br />

• Ausgedehntes Dünengebiet<br />

• Schöner Badestrand und große Dünengehölze<br />

• Herrliche Rad- und Wanderwege<br />

• Tolle Erlebnismögllichkeiten und wohltuende Ruhe<br />

• Urlaub für alle Sinne und die ganze Familie!<br />

FERIEHUSE • FERIENHAUSVERMIETUNG<br />

Kort/Karte/Map: Klitferie s177:66


DK<br />

• Unik natur med det evigt foranderlige Vesterhav<br />

• Langstrakte klitter<br />

• Dejlig badestrand og store klitplantager<br />

• Skønne cykelture og vandrestier<br />

• Glade oplevelser og velgørende ro<br />

• Ferie for alle sanser og alle i familien!<br />

DE<br />

• Einmalige Natur mit der sich ständig verändernden Nordsee<br />

• Ausgedehntes Dünengebiet<br />

• Schöner Badestrand und große Dünengehölze<br />

• Herrliche Rad- und Wanderwege<br />

• Tolle Erlebnismöglichkeiten und wohltuende Ruhe<br />

• Urlaub für alle Sinne und die ganze Familie!<br />

CAMPING/HYTTER • CAMPING/HÜTTEN<br />

Kort/Karte/Map: Vedersø Klit Camping s177:149<br />

Vedersø Klit Camping<br />

Øhusevej 23 · DK-6990 Ulfborg<br />

vedersoklit@dk-camp.dk<br />

www.vedersoklit.dk-camp.dk<br />

Tel. 0045 97 49 52 00<br />

Overnatning · Übernachtung · Accommodation 189<br />

149<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


150<br />

Hotel<br />

Grillcafé<br />

Skaven Strand<br />

<strong>Fjord</strong>ens Perle –<br />

Hotel & Ferielejligheder<br />

Skavenhus har åbent for<br />

selska ber hele året. Restauranten<br />

er beliggende med<br />

panoramaudsigt direkte<br />

ud over <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />

Handicapvenlig.<br />

Ferielejligheder 3 pers. fra<br />

685,- pr. nat.<br />

Enkeltværelse fra 450,-*/<br />

Dobbeltværelse fra 685,-*<br />

*Pr. nat incl.morgenkomplet<br />

Die Perle des <strong>Fjord</strong>s –<br />

Hotel und Ferienwohnungen<br />

Skavenhus ist für Gesellschaften<br />

ganzjährig geöffnet.<br />

Das Restaurant bietet eine<br />

Panoramaaus sicht direkt auf<br />

den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Behindertenfreundlich.<br />

Ferienwohnungen 3 pers.<br />

ab DKK 685 pro Nacht<br />

Einzelz. ab DKK 450*/<br />

Doppelz. ab DKK 585*<br />

*Pro Nacht inkl. Frühstücksbüfett<br />

Hotel<br />

www.skavenhus.dk<br />

Købmand/Camping<br />

The Pearl of the <strong>Fjord</strong> –<br />

Hotel & Holiday apartments<br />

Skavenhus is open for functions<br />

all year round.<br />

From the restaurant, there is<br />

a panoramic view out over<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>.<br />

Facilities for disabled people.<br />

Holiday apartments (3 people)<br />

from DKK 685 per night<br />

Single rooms from DKK 450*/<br />

Double rooms from DKK 585*<br />

*Per night, inclusive breakfast<br />

MØNTVASKERI • BØRNEVENLIGT OMRÅDE<br />

HANDICAPVENLIGE TOILETTER I HELE OMRÅDET • INTERNET<br />

STORT NATUROMRÅDE BELIGGENDE TÆT V. SKJERN Å NATIONALPARK<br />

Skavenhus – <strong>Fjord</strong>ens Perle – Hotel & Ferielejligheder · Skavenvej 34 · Skaven Strand<br />

Tel. +45 9737 4024 · Fax +45 9737 4025 · Mobil: +45 4034 4024<br />

info@skavenhus.dk · www.skavenhus.dk · www.skavenstrand.dk<br />

Kort/Karte/Map: Skaven Strand s199:41


Put & Take<br />

Udlejning<br />

Skaven<br />

Sommerhusudlejning<br />

har et stort udvalg i kvalitetssommerhuse.<br />

Alle huse er<br />

beliggende i det naturskønne<br />

område ved Skaven Strand.<br />

Skaven Strand Camping<br />

er en moderne 3-stjernet<br />

campingplads direkte ved<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Dejlig<br />

børnevenlig badestrand og<br />

særdeles gode fi ske- og windsurfmuligheder.<br />

WASCHSALON • KINDERFREUNDLICHES GELÄNDE •<br />

ÜBERALL BEHINDERTEN-WCs • INTERNET • GROßES<br />

NATURGEBIET • IN DER NÄHE DES<br />

NATIONALPARKS SKJERN Å<br />

Skaven Sommerhusudlejning<br />

Tel. +45 9737 4069<br />

Kort/Karte/Map: Sommerhusudlejning s199:104<br />

Skaven<br />

Sommerhusudlejning<br />

bietet eine große Auswahl<br />

von Qualitätsferienhäusern<br />

an. Sämtliche Häuser sind in<br />

dem naturschönen Gebiet<br />

bei Skaven Strand gelegen.<br />

Skaven Strand Camping<br />

ist ein moderner 3-Sterne-<br />

Campingplatz direkt am<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Schöner,<br />

kinderfreundlicher Badestrand<br />

und hervorragende<br />

Angel- und Windsurfmöglichkeiten.<br />

www.skavenstrand.dk<br />

Skaven Grill-café<br />

Skaven Strand<br />

Skaven<br />

Sommerhusudlejning<br />

has a wide range of highquality<br />

holiday houses for<br />

rent. All the houses are<br />

located in the delightful<br />

countryside around Skaven<br />

Strand beach.<br />

Skaven Strand Camping<br />

is a modern 3-star-campsite<br />

placed direclty by <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>. Nice, child friendly beach<br />

and outstanding facilities for<br />

fishing and wind surfing.<br />

COIN-OPERATED LAUNDRETTE • CHILD-FRIENDLY<br />

AREA • TOILETS FOR DISABLED PEOPLE THROUGHOUT<br />

THE AREA • INTERNET • LARGE AREA OF COUNTRYSIDE<br />

LOCATED CLOSE TO SKJERN Å NATIONAL PARK<br />

Skaven Strand Camping · Tel. +45 9737 4069<br />

Skavenvej 32, Vostrup · DK-6880 Tarm<br />

info@skaven.dk · www.skaven.dk<br />

Spisesteder · Restaurants · Restaurants 175<br />

151<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


152<br />

Danhostel<br />

<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

Aktivferien<br />

Wenn Sie es vorziehen, in den Ferien<br />

aktiv zu sein, ist Danhostel <strong>Ringkøbing</strong><br />

die richtige Adresse für Sie. Danhostel<br />

<strong>Ringkøbing</strong> ist mit dem ROFI-Centret<br />

zusammengebaut, daher besteht für<br />

Sie die einzigartige Möglichkeit, Ihren<br />

Aufenthalt mit Aktivferien zu verbinden.<br />

Als Gast des Danhostel <strong>Ringkøbing</strong><br />

können Sie zu Vorzugspreisen nicht<br />

nur unser modernes Fitnesscenter benutzen,<br />

sondern auch Bowling, Squash,<br />

Badminton, Tischtennis, Minigolf und<br />

Petanque spielen.<br />

Weitere Informationen fi nden Sie unter<br />

www.danhostelringkobing.dk.<br />

Æblehavens Camping<br />

er med sin specielle<br />

atmosfære, enestående<br />

beliggenhed<br />

og smukke natur det<br />

perfekte sted til en<br />

afslappende og inspirerende<br />

ferie.<br />

Kirkevej 28 . 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Æblehavens Camping<br />

v/<strong>Ringkøbing</strong><br />

Æblehavens<br />

Camping<br />

Herningvej 105<br />

6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tlf. 97 32 04 20<br />

info@aeblehavenscamping.dk<br />

www.aeblehavenscamping.dk<br />

ROFI-Centret · Kirkevej 28 · 6950 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Tel. +45 97 32 24 55 · Fax +45 97 32 49 59<br />

www.rofi .dk · E-mail. rofi @rofi .dk<br />

www.facebook.com/ROFICentret<br />

www.facebook.com/DanhostelRingkobing<br />

Ihre kleine aber feine<br />

Ferienhausvermittlung<br />

direkt am Meer !<br />

Ponyführen durch unsere<br />

wunderschöne Natur !<br />

Aktiv ferie<br />

Er din fortrukne ferie, en aktiv ferie,<br />

så er Danhostel <strong>Ringkøbing</strong> det helt<br />

rigtige sted for dig. Da Danhostel<br />

<strong>Ringkøbing</strong> er bygget sammen<br />

med ROFI-Centret, har du en unik<br />

mulighed for at kombinere dit ophold<br />

med en aktiv ferie.<br />

Er du gæst hos Danhostel <strong>Ringkøbing</strong><br />

kan du til en fordelagtig pris benytte<br />

vores moderne fi tnesscenter, spille<br />

bowling, squash, badminton, bordtennis,<br />

minigolf og petanque.<br />

Yderligere info på<br />

www.danhostelringkobing.dk.<br />

Den lille men absolut<br />

gode feriehusudlejning<br />

direkte ved havet !<br />

Ponyture gennem vores<br />

smukke natur !<br />

Kirsten & Manfred Blau<br />

Bjerregaard · Sønderklitvej 250A · DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel. +45 96 59 40 11 · Tel. +45 21 47 33 03<br />

www.direkt-am-meer.de<br />

www.direkte-ved-havet.dk<br />

Kort/Karte/Map: Direkte Ved Havet s168-169:27 · Danhostel s184-185:101 · Æblehaven Camping s184-185:133


194<br />

post@nymindegab.dk DK-6830 Nr. Nebel · www.feriering-west.dk · Tel. +45 76 522 522<br />

FERIEHUSE VED VESTKYSTEN<br />

FERIENHÄUSER AN DER NORDSEEKÜSTE<br />

Admiral Strand Feriehuse<br />

tilbyder udlejning af sommerhuse<br />

i alle størrelser og alle kategorier<br />

– fra det traditionelle sommerhus<br />

til det store luksus-poolhus.<br />

Vore sommerhuse ligger langs<br />

vestkysten – fra Blåvand i syd til<br />

Søndervig i nord – samt på Fanø.<br />

Admiral Strand Feriehuse e bietet<br />

Ferienhäuser in allen Größen en und<br />

Kategorien an – vom traditionellen<br />

bis zum großen Luxushaus mit<br />

Swimmingpool. Unsere Häuser liegen<br />

alle an der Nordseeküste, von<br />

Blåvand im Süden bis Søndervig<br />

im Norden sowie auf der Insel Fanø.<br />

GRATIS<br />

SLUTRENGØRING<br />

ENDREINIGUNG<br />

Houstrupvej 170, Lønne<br />

DK-6830 Nørre Nebel<br />

Tel. (+45) 70 20 46 06<br />

www.admiralstrand.com<br />

Feriehuse ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

Ferienhäuser am <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

11147 Annoncesider.indd 194 19/01/10 12:56:40<br />

Det perfekte feriested for hele familien<br />

Das perfekte Urlaubsziel für die ganze Familie<br />

Skaven Strand Sommerhus udlejning<br />

Skavenvej 32 · Skaven Strand · 6880 Tarm · Tlf+45 97374069 · www.skaven.dk<br />

Kort/Karte/Map: Admiral Strand s210-211:1 · Skaven Strand Sommerhus s199:104<br />

153<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


154<br />

TID TIL AFSLAPNING<br />

– afsted i sommerhus<br />

AB IN DIE ERHOLUNG – ab ins Ferienhaus<br />

VESTJYLLAND · HOUSTRUP · NYMINDEGAB · SEAWEST · JEGUM FERIELAND · BJERREGÅRD · BORK HAVN<br />

FERIERING west · Vesterhavsvej 103 · DK-6830 Nr. Nebel · info@feriering-west.dk · www.feriering-west.dk · tel. +45 76 522 522<br />

Camping i første klitrække<br />

Camping in der ersten dünenreihe<br />

sommer tilbud “All inclusive”<br />

Sommerangebot “alleS inkluSive”<br />

7 nætter, 4 personer: kr. 2599,-<br />

7 Nächte, 4 Personen: Euro 359,-<br />

Holmsland Klit Camping<br />

Tingodden 141, Årgab<br />

DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel: +45 9731 1309<br />

Åben/Geöffnet: 22.03 - 22.09.2013<br />

www.holmslandklitcamping.dk<br />

Nordsø Camping & Badeland<br />

Tingodden 3, Årgab<br />

DK-6960 Hvide Sande<br />

Tel: +45 9659 1722<br />

Åben/Geöffnet: 22.03 - 27.10.2013<br />

www.nordsoe-camping.dk<br />

Autocamper stellplätze<br />

Wohnmobil stellplätze<br />

5 km. syd for/südlich von Hvide Sande<br />

HolmslANd Klit CAmpiNg<br />

teltpladser i klitterne<br />

Zeltplätze in den dünen<br />

sæsonpladser/saisonplätze<br />

Fred og ro/ruhiger platz<br />

Naturcamping/Naturcamping<br />

Cykelrute nr. 1 langs pladsen<br />

Fahrradroute Nr. 1 entlang des platzes<br />

Kort/Karte/Map: Nordsø Camping s168-169:86 · Feriering West s210-211:37<br />

Nordsø CAmpiNg & bAdelANd<br />

gratis børneklub: 01.07 - 31.08.2013<br />

Kinderklub frei: 01.07 - 31.08.2013<br />

Kitesurf skole/schule: 01.07 - 31.08.2013<br />

indendørs badeland: 22.03 - 27.10.2013<br />

erlebnisbad: 22.03 - 27.10.2013<br />

standard-, komfort og udsigtspladser<br />

standard-, Komfort- und Aussichtsplätze<br />

sæsonpladser/saisonplätze<br />

udlejning af private badeværelser<br />

Vermietung von privatbadezimmern<br />

Hytter/Værelser/telte/mobilhomes<br />

Hütten/Zimmer/Zelte/mobilheime<br />

...en del af Dancamps


Ferienhäuser an der Nordsee<br />

Sommerhuse ved Vestkysten<br />

D: Verbringen Sie Ihren nächsten Urlaub in einem Ferienhaus<br />

von DanWest und erleben Sie die phantastische Urlaubsstimmung<br />

an der dänischen Westküste.<br />

Wir bieten eine breite Auswahl an Ferienhäusern in allen Preisklassen.<br />

Von kleineren und einfach eingerichteten Ferienhäusern<br />

bis hin zu Luxushäusern mit Whirlpool und Swimmingpool.<br />

Sehen Sie mehr auf: www.danwest.de<br />

DanWest Ferieudlejning<br />

Sønder Klitvej 20, Årgab • 6960 Hvide Sande • Tlf: +45 97 32 46 95 • www.danwest.dk<br />

Kort/Karte/Map: DanWest Feriehusudlejning s168-169:23<br />

DK: Hold jeres næste ferie i et sommerhus hos DanWest<br />

og oplev den fantastiske feriestemning ved Vestkysten.<br />

Vi har et bredt udvalg af sommerhuse i alle prisklasser.<br />

Fra mindre og simpelt indrettede sommerhuse til store<br />

luksussommerhuse med spa og pool.<br />

Se mere på: www.danwest.dk<br />

155<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


192<br />

Bechs Hotel er velkendt for sin hyggelige atmosfære og høje<br />

standard. Hotellet fremtræder totalt nyrenoveret med 40 moderne<br />

værelser inkl. suite samt familieværelser. Tillige forefindes sauna,<br />

solarium, motionsrum, spapool og billard. Oplev dansk kroatmo -<br />

s fære i Vestjylland – et godt madsted. Centralt udgangspunkt for<br />

golf/greenfee ordning til Dejbjerg golfbane, windsurfing og spændende<br />

udflugtsmål f.eks. Legoland og det nye Skjern Å-system.<br />

Das Bechs Hotel ist bekannt für seine gemütliche Atmosphäre und<br />

seinen hohen Standard. Komplett neu renoviertes Hotel mit 40<br />

mo dernen Zimmern inkl. Suite sowie Familienzimmern. Außerdem<br />

Sauna, Solarium, Fitnessraum, Whirlpool und Billard. Erleben Sie<br />

echte dänische Gasthofatmosphäre in Westjütland und ein vorzügliches<br />

Restaurant. Zentraler Ausgangspunkt für den Golfplatz Dejbjerg,<br />

zum Windsurfen und für Ausflugsziele wie z.B. Legoland und<br />

das neue Skjern-Å-System.<br />

156<br />

Bechs Hotel ★★★<br />

Bechs Hotel<br />

Hovervej 56 6950 <strong>Ringkøbing</strong>, Danmark<br />

Tlf: 9659 4013 · www.familieparkwest.dk<br />

★★★<br />

Storegade 4, DK-6880 Tarm<br />

Tel. +45 97 37 29 22, Fax +45 97 37 29 55<br />

E-Mail: bechshotel@email.dk · www.bechshotel.dk · www.hotel-book.dk<br />

Vinterlejegaard<br />

BORK HAVN<br />

CAMPING<br />

– i bunden af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

– i hjertet af Vestjylland!<br />

Bork Havn<br />

181<br />

423<br />

I kan:<br />

• fiske og bade<br />

• sejle og surfe<br />

• gå og cykle<br />

• kigge på fugle<br />

• besøge vikinger<br />

• tage på ture<br />

• få fred og ro<br />

– an der Südspitze des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>s<br />

– im Herzen von Westjütland!<br />

Hier können Sie:<br />

• angeln und baden • segeln und wind surfen<br />

• wandern und Rad fahren • Vögel beobachten<br />

• Wikinger besuchen • Ausflüge unternehmen<br />

• Ruhe und Frieden genießen<br />

BORK HAVN CAMPING<br />

Kirkehøjvej 9A · Nr. Bork · DK-6893 Hemmet<br />

Tel. +45 75 28 00 37 · Fax +45 75 28 06 36<br />

mail@borkhavncamping.dk<br />

www.borkhavncamping.dk<br />

11147 Annoncesider.indd 192 11/01/10 14:05:00<br />

Aktiv urlaub direcht am Nordsee.<br />

Café/Restaurant für 45 Gäste<br />

7 Wohnungen mit alle Bequemlichkeiten<br />

Neurenoviert mit Platz für 2 bis 10 Personen.<br />

8 Hütten fur 2 bis 4 personen.<br />

2 Ferienhäuser fur 10 personen.<br />

Evtl. Vollpension<br />

Strandridning se side 43<br />

A11<br />

Aktiv ferie direkte<br />

ved Vesterhavet<br />

Café/resturant til 45 gæster<br />

7 lejligheder med alle<br />

bekvemligheder<br />

Nyrenoveret med plads til 2<br />

til 10 Personer.<br />

8 hytter plads til 2 til 4<br />

personer.<br />

2 sommerhuse til 10<br />

personer.<br />

Evt fuld pension<br />

Ferie og ridecenter<br />

Vinterlejegaard<br />

Vesterledvej 9<br />

6960 Hvide Sande<br />

Tlf 1. 0045 75282277<br />

Tlf 2. 0045 60496068<br />

Fax 0045 75282277<br />

E-Mail: jr-snurom@c.dk<br />

www.vinterlejegaard.dk<br />

Kort/Karte/Map: Bork Havn Camping s207:10 · Vinterlejergaard s168-169:127 · Familiepark West s210-211:33


Cykeludlejning<br />

Fahrradvermietung<br />

Ca. 200 feriehuse til udlejning ved <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>,<br />

fortrinsvis Bork Havn, Falen, Hemmet Strand, Skaven<br />

Strand og Stauning. Vi udlejer også husbåde i Bork<br />

Havn. Rekvirér vort katalog evt. pr. tlf. 75 28 03 44 eller<br />

se og download kataloget på vores hjemmeside<br />

www.borkhavn.dk<br />

Wir vermieten ca. 200 Ferien häu ser am <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Ringkøbing</strong> d,<br />

<strong>Fjord</strong>, vor allem in Bork Havn, Falen, Hemmet Strand, Stran<br />

Skaven Strand und Stauning. Wir vermieten auch<br />

neue Hausboote Hausboote in Bork in Havn. Bork Havn. Bestellen Bestellen Sie unseren Sie unseren<br />

Katalog Katalog unter unter Tel. Tel. +45 +45 75 28 75 03 28 44 03 oder 44 oder siehe siehe und<br />

und download download den Katalog den Katalog auf unserer auf unserer Homepage<br />

www.borkhavn.dk<br />

Kort/Karte/Map: Feriepartner Bork Havn s207:35<br />

FERIEPARTNER BORK HAVN<br />

Kirkehøjvej 17, Bork Havn · DK-6893 Hemmet<br />

Tel. +45 75 28 03 44 · Fax +45 75 28 08 53<br />

bhf@borkhavn.dk · www.borkhavn.dk<br />

DK/D<br />

www.feriepartner.dk/borkhavn<br />

Hemmet Strand - Skaven Strand - St auning<br />

157<br />

o v e r n at n i n g · üb e r n ac h t u n g · acco m o Dat i o n


D a n s k<br />

Meget af historien i vores område er knyttet til kirkerne og<br />

dem er der mange af – knapt 50 stk. rundt om fjorden.<br />

Mange af dem er meget gamle – dvs. fra 11-12 århundrede,<br />

men f.eks. på Holmsland Klit er de meget nyere.<br />

Lyngvig og Haurvig Kirke er fra sidst i 1800-tallet, mens<br />

Helligåndskirken i Hvide Sande blev bygget i 1953-54. I<br />

Hover ligger en af de ældste stenkirker i landet og den<br />

står faktisk uændret fra dengang, kirken blev opført. Den<br />

har ikke noget tårn og klokken hænger derfor i en ”galge”<br />

på korgavlen. Kirken er med i den danske kulturkanon fra<br />

kulturministeriet, som værende en af de mest originale og<br />

tidstypiske kirker i Danmark. I <strong>Ringkøbing</strong> Kirke har Arne<br />

Haugen Sørensen malet en moderne altertavle, i Stadil<br />

Kirke står et af de syv berømte gyldne altre.<br />

Men derudover findes mange andre interessante, sjove og<br />

tankevækkende historier: f.eks. fortæller mindestenen ved<br />

afvandingsslusen i Hvide Sande om den redningsaktion<br />

i 1951, hvor 5 redningsmænd mistede livet, og i skoven<br />

ved Dejbjerg står en sten over Enrico Dalgas, som stod<br />

for opdyrkningen af den jyske hede. Både ved den lille by<br />

Hemmet udenfor Tarm og på Stadilø nordøst for Søndervig<br />

findes flyvergrave. I Hemmet mindes engelske piloter og<br />

på Stadilø 8 australske flyvere, som på bombetogt til Berlin<br />

i 1943 blev skudt ned i deres Lancaster. Her holdes stadig<br />

højtideligheder for disse flyvere, senest i 2011, hvor efterlevende<br />

fra Australien kom hertil og et gammelt Lancaster-fly<br />

fra England fløj lavt henover området. Ved Dejbjerg på østsiden<br />

af fjorden fandt man ved tørvegravning i 1880’erne<br />

to jernaldervogne, som i dag er udstillet på Nationalmuseet<br />

i København (en kopi er dog udstillet på Bundsbæk Mølle,<br />

en afd. af <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum).<br />

Og igen udover disse faktuelle historiske ting findes rigtig<br />

mange fortællinger, overleveringer og endda sagn og myter.<br />

Flere af klitterne langs kysten kaldes Dødemandsbjerge,<br />

fordi fremmede søfolk, som druknede ved skibsforlis og<br />

endte på stranden, blev begravede i klitterne, både fordi<br />

man ikke brød sig om at få for mange ”fremmede” ind på<br />

kirkegårdene og fordi det var lettere, end at transportere<br />

dem hele vejen til en kirkegård.<br />

Der findes forvarsler om gravfølger så lange, at man ikke<br />

kunne køre på vejene, historier om ældre strandfogeder,<br />

der ”så” kister stå i gårdens lade og kunne sige, at snart<br />

ville et skib forlise og ligeså mange drukne, som der var<br />

kister i laden, fortællingen om en ”skarnskvinde” der blev<br />

begravet udenfor kirkegården, da man fandt flere børnelig<br />

i hendes gemmer og først senere er blevet flyttet ind på<br />

”indviet” jord og om et specielt gravsted på Skjern Kirkegård,<br />

hvor der på stenen står:<br />

158<br />

Kirker/historier<br />

Kirchen/Geschichten · Churches/History<br />

Her ligger skroget<br />

af<br />

Christian Jensen<br />

fhv.off.Liverpool<br />

Han var født i Skjern i 1822, bosat i Liverpool og skibsbygmester<br />

i England, vendt tilbage til sin fødeby, hvor han<br />

døde i 1895 og efterlod sig et testamente, hvor der stod:<br />

”Min begravelse ønsker jeg så simpel og billig som muligt.<br />

Til gravskrift kuns: Her ligger skroget af C.J.”<br />

Alle disse historier er en del af egnens identitet og findes<br />

gemt rundt omkring i de lokale foreninger.<br />

D e u t s c h<br />

Ein Großteil der Geschichte unserer Region ist mit den<br />

Kirchen verknüpft, von denen es viele gibt – knapp 50<br />

Stück liegen um den <strong>Fjord</strong> herum. Viele davon sind sehr<br />

alt – d. h. aus dem 11. bis 12. Jahrhundert, aber z. B. auf<br />

Holmsland Klit gibt es auch sehr viel neuere. Die Kirchen<br />

von Lyngvig und Haurvig stammen vom Ende des 19.<br />

Jahrhunderts, während die Helligåndskirken in Hvide<br />

Sande zwischen 1953 und 1954 erbaut wurde. In Hover<br />

steht eine der ältesten Steinkirchen des Landes, und zwar<br />

in einem seit ihrer Errichtung unveränderten Zustand. Sie<br />

hat keinen Turm, und die Glocke hängt daher von einem<br />

„Galgen“ am Chorgiebel. Die Kirche wurde als eine der<br />

ursprünglichsten und zeittypischsten Kirchen in den dänischen<br />

Kulturkanon des Kultusministeriums aufgenommen.<br />

In der Kirche von <strong>Ringkøbing</strong> hat Arne Haugen Sørensen<br />

ein modernes Altarbild gemalt, in der Kirche von Stadil<br />

steht einer der berühmten sieben goldenen Altäre.<br />

Darüber hinaus gibt es noch viele andere interessante,<br />

lustige und zum Nachdenken anregende Geschichten: So<br />

erzählt zum Beispiel der Gedenkstein an der Entwässerungsschleuse<br />

in Hvide Sande von einer Rettungsaktion<br />

im Jahre 1951, bei der 5 Rettungsleute ihr Leben verloren,<br />

und im Wald bei Dejbjerg steht ein Stein, der an Enrico<br />

Dalgas erinnert, der die Urbarmachung der jütländischen<br />

Heide leitete. Sowohl bei dem kleinen Ort Hemmet<br />

außerhalb von Tarm als auch auf Stadilø nordöstlich von<br />

Søndervig befinden sich Fliegergräber. In Hemmet wird an<br />

englische Piloten und auf Stadilø an acht australischer Flieger<br />

erinnert, die auf einem Bombenflug nach Berlin 1943<br />

mit ihren Lancaster-Flugzeugen abgeschossen wurden.<br />

Hier werden immer noch Feierlichkeiten für diese Flieger<br />

abgehalten, zuletzt 2011, als Nachkommen aus Australien<br />

anwesend waren und ein altes Lancaster-Flugzeug aus<br />

England den Ort im Tiefflug passierte. Bei Dejbjerg an der<br />

Ostseite des <strong>Fjord</strong>s fand man beim Torfstechen in den<br />

1880er Jahren zwei Wagen aus der Eisenzeit, die heute im<br />

Nationalmuseum in Kopenhagen ausgestellt sind (eine Kopie<br />

ist in der Bundsbæk Mølle ausgestellt, einer Abteilung<br />

des Museums von <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern).


Neben diesen historischen Fakten gibt es noch eine<br />

Vielzahl von Erzählungen, Überlieferungen und auch<br />

Sagen und Mythen. Einige der Dünen entlang der Küste<br />

werden als „Dødemandsbjerge“ (Toter-Mann-Berge)<br />

bezeichnet, weil dort fremde Seeleute, die bei Schiffsunglücken<br />

ertranken und an den Strand gespült wurden, in<br />

den Dünen begraben liegen, da man zum einen nicht so<br />

viele „Fremde“ auf dem Friedhof haben wollte und es zum<br />

anderen leichter war, als sie den ganzen Weg zum Friedhof<br />

zu transportieren.<br />

Es gibt Vorwarnungen über Begräbniszüge, die so lang waren,<br />

dass man nicht mehr auf den Straßen fahren konnte,<br />

Geschichten über Strandvögte, die Särge in der Scheune<br />

stehen „sahen“ und vorhersagen konnten, dass bald ein<br />

Schiff untergehen würde, wobei genauso viele Menschen<br />

ertrinken würden, wie Särge in der Scheune standen, die<br />

Erzählung von einem „Lumpenweib“, das außerhalb des<br />

Friedhofes begraben wurde, weil man mehrere Kinderleichen<br />

bei ihr gefunden hatte, und die erst später auf<br />

„geweihte“ Erde umgebettet wurde, und die Geschichte<br />

einer besonderen Grabstätte auf dem Friedhof von Skjern,<br />

auf deren Stein zu lesen ist:<br />

Hier liegen die Gebeine<br />

von<br />

Christian Jensen<br />

ehemals Liverpool<br />

Er wurde 1822 in Skjern geboren, ließ sich als Schiffsbaumeister<br />

in Liverpool nieder und kehrte an seinen Geburtsort<br />

zurück, wo er 1895 starb und ein Testament hinterließ,<br />

in dem stand: „Mein Begräbnis wünsche ich so einfach<br />

und billig wie möglich. Als Grabschrift nur: Hier liegt die<br />

Gebeine von C.J.“<br />

All diese Geschichten sind ein Teil der Identität der Gegend<br />

und werden in den lokalen Gemeinschaften weitergegeben.<br />

e n g l i s h<br />

Much of our local history is linked to the churches, and<br />

there are lots of them – almost 50 around the fjord. Many<br />

of them are very old – from the 11th-12th centuries – but<br />

others, e.g. those at Holmsland Klit, are much younger.<br />

Lyngvig and Haurvig churches are from the late 1800s,<br />

while Helligåndskirken in Hvide Sande was built in 1953-<br />

54. Hover has one of the oldest stone churches in the<br />

country, and it stands unchanged from the time when it<br />

was built. It has no tower, and the bell is suspended from a<br />

yoke on the chancel gable. The church is registered in the<br />

Danish Ministry of Culture’s Danish Culture canon as one<br />

of the most original churches in Denmark and typical of its<br />

period. <strong>Ringkøbing</strong> church has a modern altarpiece by Arne<br />

Haugen Sørensen, and Stadil church has one of the seven<br />

famous golden altars in Denmark.<br />

But there are many other interesting, amusing and sad and<br />

thought-provoking stories to be told. Thus the memorial<br />

at the drainage lock in Hvide Sande reminds us of a<br />

rescue mission in 1951, when five lifeboat men lost their<br />

lives, and in the forest at Dejbjerg is a memorial to Enrico<br />

Dalgas, who was the driving force behind the reclamation<br />

of the Jutland heathlands. The graves of RAF air crews may<br />

be seen both at the tiny township of Hemmet outside<br />

Tarm and at Stadilø, northeast of Søndervig. The graves<br />

in Hemmet hold the remains of British pilots, and Stadilø<br />

is the resting place of an air crew of eight Australians<br />

shot down in their Lancaster on a bombing raid to Berlin<br />

in 1943. Memorials are still held for these men, most<br />

recently in 2011, when Australian relatives came to Stadilø<br />

and an old Lancaster plane from England flew low over the<br />

area. At Dejbjerg east of the fjord, two Iron Age carts were<br />

found by peat diggers in the 1880s. They are now exhibited<br />

at the National Museum in Copenhagen (but a copy<br />

may be seen at Bundsbæk Mølle, a part of <strong>Ringkøbing</strong>-<br />

Skjern Museum).<br />

And again, besides all these historical events, the region<br />

is rich in local stories, oral traditions, legends and even<br />

myths. Several of the coastal dunes are called “Dødemandsbjerg”<br />

(Dead Man’s Mountain) because foreign<br />

seamen who drowned in shipwrecks and were beached<br />

were buried in the dunes, because the local people didn’t<br />

care to have too many “strangers” in their churchyards, and<br />

because it was easier than transporting them all the way to<br />

a churchyard.<br />

Warnings have survived of funeral processions so long that<br />

the roads were blocked, stories about old wreck masters<br />

who ”saw” coffins in the barn and knew that a ship would<br />

soon be wrecked, and as many would drown as there<br />

were coffins in the barn. There is the story of the hussy<br />

who was buried outside the churchyard after several bodies<br />

of dead babies had been found in her home, and how<br />

she had only later been moved into consecrated ground;<br />

and there is the story of a special grave in Skjern churchyard<br />

with the inscription:<br />

Here lies the carcass<br />

of<br />

Christian Jensen<br />

Formerly of Liverpool<br />

He was born in Skjern in 1822, lived in Liverpool, and<br />

was a ship’s builder in England. Having returned to his<br />

birthplace, he died there in 1895 leaving a last will and<br />

testament which read “I want my funeral to be as simple<br />

and cheap as possible. For inscription only: Here lies the<br />

carcass of C.J.”<br />

All these stories are part of the region’s identity, and they<br />

can be found in the various local history societies.<br />

159<br />

k i r k e r/hi sto r i e r · ki r c h e n/gesc h i c h t e n · ch u r c h e s/sto r i e s


Hvide Sande<br />

D a n s k<br />

Fiskerbyen ligger med Vesterhavet på den ene side og<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> på den anden og midt på en lang sandtange<br />

– lige på den 56. breddegrad som rammer lige ind<br />

i indsejlingen - mellem Søndervig i nord og Nymindegab<br />

i syd. Byen er ”ny” – vokset op omkring slusen, som blev<br />

bygget i 1931 – og har altid været præget af vand, både<br />

med fiskerierhverv, fritidsbeskæftigelse og som mål for<br />

mange besøgende. Havnen er Danmarks femtestørste<br />

fiskerihavn og fiskeriauktionsbygningen har en fremtrædende<br />

plads på havnen. Her leverer fiskerne deres fangst,<br />

som i dag bliver solgt via internettet, men om sommeren<br />

arrangeres auktioner for alle interesserede, hvor man kan<br />

opleve den intense stemning, når auktionarius sætter<br />

salget i gang og hvor man kan købe friske fisk direkte fra<br />

det hav, som ligger lige udenfor.<br />

Mange andre virksomheder er opstået rundt om havnen i<br />

takt med at fiskeriet har fået vanskeligere forhold og derfor<br />

ikke er altdominerende mere. Flere værfter med specifikke<br />

kompetencer som reparation af træskibe, nybygning af<br />

færger, kontrolskibe til vindmølleparkerne på havet o.m.a,<br />

højteknologisk maskinindustri til den maritime verden,<br />

røgerier/spisesteder som serverer alle slags fiskeretter.<br />

Havnen ændres i disse år voldsomt. Molerne på begge<br />

sider af indsejlingen er blevet forlænget og indsejlingen<br />

gjort bredere. Sydstranden vil i 2013 fremstå som en bugt<br />

og tilgangen vil igen være henover kunstværket Vestled,<br />

som blev lavet til byens 75’års jubilæum, hvor man kan<br />

gå hen over de røde tegl-sten. Lokale initiativer til byens<br />

160<br />

fortsatte udvikling er mange og alle arbejder for, at gøre<br />

byen og området endnu mere attraktiv for indbyggere og<br />

de tilrejsende gæster.<br />

Lystfiskere fra nær og fjern strømmer til Hvide Sande i<br />

jagten på friskfangede fisk til aftensmaden og står langs<br />

molerne på både fjordsiden og havsiden i al slags vejr<br />

og glæden er stor, når solen blinker i en sild på vej op i<br />

spanden. Hvert år arrangeres den berømte Sildefestival i<br />

den sidste weekend i april, hvor byen fyldes med sildefiskere,<br />

som konkurrerer om, at fange flest sild på tid eller<br />

på kilo, den største sild eller om at blive Mr.Sild , kåret af et<br />

kvindeligt dommerpanel eller deltage i konkurrencen om<br />

den bedste sildeopskrift.<br />

Et livligt handelsliv med mange butikker, spisesteder,<br />

kræmmermarked, sejlture for både inkarnerede lystfiskere<br />

og folk, der bare har lyst til at opleve havet og se byen fra<br />

Vesterhavet. Byen har i dag ca. 3.100 indbyggere, men<br />

dette tal mangedobles om sommeren, når feriehusene<br />

beboes og alle besøgende fylder området.<br />

Aktiviteter.<br />

Naturen har givet området rigtig gode surf-spots og bl.a.<br />

mulighed for en kabeltrukket vandski-og wakeboardbane<br />

på fjorden, mens havet og strandene giver plads til al slags<br />

udfoldelse: Her bliver badet, leget, svømmet osv og også<br />

spillet Beach Volley på banerne ved sydstranden. Andre<br />

foretrækker at tage til stranden meget tidligt og gerne efter<br />

et par dage med pålandsvind for at finde rav mellem tang,<br />

skaller og træstumper. Bramsejlskonnerten af Hvide Sande


sejler ture på havet, hvor man får en dejlig oplevelse af<br />

kysten, set fra havsiden og disse ture foregår flere gange<br />

om dagen i sæsonen. Naturstien langs klitterne bliver flittigt<br />

benyttet bl.a. på den ca. 5-6 km lange cykel-eller gåtur til<br />

Lyngvig Fyr, for at komme op i næsten 40 m højde og få<br />

en fantastisk udsigt over hav og fjord og klitter. På Fyrmestergården<br />

er arbejdende værksteder og en lille Fyrbutik<br />

samt mange andre aktiviteter. Flere steder i området er der<br />

mulighed for at ride en tur til stranden eller blot komme<br />

tæt på heste ligesom tennisbaner og orienteringsbane står<br />

klar til de, der ønsker det.<br />

Attraktioner og seværdigheder.<br />

Fiskeriets Hus lige nord for slusen fortæller historien om,<br />

hvordan byen blev til, hvordan fiskeriet har udviklet sig og<br />

også om redningsvæsenets opgaver og har også et akvarium<br />

med mange af de fisk, der findes i området. Udenfor<br />

huset ses kunstværket ”Cyklus”, som blev opsat ved 75-års<br />

byjubilæet i 2006 og symboliserer livets cyklus og overfor<br />

ligger Troldbjerg, som det højeste punkt i byen, hvorfra<br />

man får et godt overblik over havnen, afvandings-slusen og<br />

kammerslusen, for her findes 2 forskellige sluser: den der<br />

lukker vand ud af og ind i fjorden og den, hvor skibene kan<br />

kommer fra havet til fjorden eller omvendt. På Troldbjerg<br />

står en gammel signalmast, som viste skibene noget om<br />

vanddybder i indsejlingen. Den bruges ikke mere – i dag<br />

har man elektronisk udstyr. Ved sydstranden ligger et<br />

andet af byens kunstværker nemlig Vestled, som forbinder<br />

byen med stranden/havet ved hjælp af røde teglsten.<br />

Syd for Hvide Sande ligger Abelines Gård – en klitgård fra<br />

1870(bevaringsværdig og tildelt Europa Nostra-prisen). Her<br />

fortælles Abelines historie og historien om, hvordan man<br />

levede på en strandfogedgård for mange år siden.<br />

161<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Hvide Sande<br />

D e u t s c h<br />

Der Fischerort liegt mit der Nordsee auf einer Seite und<br />

dem <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> auf der anderen mitten auf einer<br />

langen Sandzunge – genau auf dem 56. Breitengrad, der<br />

exakt durch die Hafeneinfahrt führt – zwischen Søndervig<br />

im Norden und Nymindegab im Süden. Es handelt sich<br />

um eine „neue” Stadt, die um die 1931 gebaute Schleuse<br />

herum gewachsen ist und stets vom Wasser geprägt<br />

wurde, sowohl durch das Fischereigewerbe als auch durch<br />

Freizeitaktivitäten und als Ziel vieler Besucher. Der Hafen<br />

ist Dänemarks fünftgrößter Fischereihafen, und das Fischauktionsgebäude<br />

hat einen bedeutsamen Platz im Hafen.<br />

Hier landen die Fischer ihren Fang an, der heute über das<br />

Internet verkauft wird, aber im Sommer werden für alle<br />

Interessierten Auktionen veranstaltet, auf denen man die<br />

intensive Stimmung erleben kann, wenn der Auktionator<br />

den Verkauf in Gang bringt, und wo man frischen Fisch<br />

direkt aus dem Meer, das vor der Tür liegt, kaufen kann.<br />

Viele andere Unternehmen sind in der Umgebung des<br />

Hafens entstanden, während es für die Fischerei immer<br />

schwieriger wurde, sodass sie heute nicht mehr allgegenwärtig<br />

ist. Mehrere Werften mit Spezialkompetenzen wie<br />

der Reparatur von Holzschiffen, dem Bau von Fähren und<br />

Kontrollschiffen für Windkraftanlagen im Meer usw., hochtechnologische<br />

Maschinenbauindustrie für den maritimen<br />

Bereich, Räuchereien und Gaststätten, die alle Arten von<br />

Fischgerichten servieren.<br />

Der Hafen verändert sich in diesen Jahren gewaltig. Die<br />

Molen auf beiden Seiten der Einfahrt wurden verlängert<br />

und die Einfahrt verbreitert. Der Südstrand wird 2013 eine<br />

Bucht sein, und der Zugang wird wieder über das Kunstwerk<br />

„Vestled“ führen, das zum 75-jährigen Stadtjubiläum<br />

geschaffen wurde, und über dessen rote Ziegelsteine man<br />

gehen kann. Es gibt viele lokale Initiativen zur Weiterentwicklung<br />

der Stadt, und alle arbeiten daran, die Stadt und<br />

die Umgebung für die Einwohner und die anreisenden<br />

Gäste noch attraktiver zu machen.<br />

Freizeitangler aus nah und fern strömen nach Hvide Sande<br />

auf der Jagd nach frisch gefangenem Fisch zum Abendbrot<br />

und stehen bei jedem Wetter an den Molen auf der<br />

<strong>Fjord</strong>seite und der Meeresseite, wo die Freude groß ist,<br />

wenn die Sonne auf einem Hering glitzert, der gerade auf<br />

dem Weg nach oben in den Eimer ist. Jedes Jahr wird das<br />

berühmte Heringsfestival am letzten Wochenende im April<br />

veranstaltet, bei dem sich die Stadt mit Heringsanglern<br />

füllt, die darum konkurrieren, wer nach Zeit oder Kilo die<br />

meisten Heringe oder den größten Hering fängt, und wer<br />

von einer weiblichen Jury zum „Mr. Hering“ gewählt wird.<br />

Außerdem findet ein Preisausschreiben für das beste<br />

Heringsrezept statt.<br />

Ein reges Geschäftsleben mit vielen Läden, Speisestätten,<br />

Krämermarkt sowie Segeltörns für eingefleischte Freizeitangler<br />

und Leute, die einfach das Meer erleben und die<br />

Stadt von der Nordsee her sehen wollen. Die Stadt hat<br />

heute ca. 3.100 Einwohner, aber diese Zahl vervielfacht<br />

162<br />

sich im Sommer, wenn die Ferienhäuser bewohnt sind<br />

und Besucher die Gegend füllen.<br />

Aktivitäten<br />

Die Natur hat die Gegend mit wirklich tollen Surfspots<br />

ausgestattet, und es gibt eine kabelgezogene Wasserski-<br />

und Wakeboardbahn auf dem <strong>Fjord</strong>, während das Meer<br />

und die Strände viele Entfaltungsmöglichkeiten bieten: Hier<br />

kann man baden, spielen, schwimmen oder Beach Volley<br />

auf den Plätzen am Südstrand spielen. Andere gehen<br />

lieber frühmorgens nach ein paar Tagen auflandigem Wind<br />

an den Strand, um zwischen Tang, Schalen und Treibholz<br />

nach Bernstein zu suchen. Der Bramsegelschoner von<br />

Hvide Sande macht Fahrten auf das Meer hinaus, auf<br />

denen man die Küste von der See her sehen und erleben<br />

kann. In der Saison finden diese Fahrten mehrmals täglich<br />

statt. Der Naturpfad entlang der Dünen wird fleißig genutzt,<br />

unter anderem für die ca. 5-6 km lange Fahrradtour oder<br />

Wanderung zum Leuchtturm Lyngvig Fyr, wo man in<br />

fast 40 Meter Höhe eine fantastische Aussicht über<br />

Meer, <strong>Fjord</strong> und Dünen genießen kann. Auf dem<br />

Leuchtturmwärterhof (Fyrmestergården) gibt<br />

es arbeitende Werkstätten, einen kleinen<br />

Leuchtturmladen und viele andere<br />

Aktivitäten. Vielerorts in<br />

der Gegend haben<br />

Sie die Möglichkeit,<br />

am Strand zu<br />

reiten oder mit<br />

Pferden in Kontakt


zu kommen. Auch Tennisplätze und eine Orientierungsbahn<br />

warten auf Sie.<br />

Attraktionen und Sehenswürdigkeiten<br />

Das Museum „Fiskeriets Hus“ gleich nördlich der Schleuse<br />

erzählt die Entstehungsgeschichte des Orts, wie sich die<br />

Fischerei entwickelt hat, und auch von den Aufgaben des<br />

Rettungswesens. Außerdem gibt es dort ein Aquarium<br />

mit vielen Fischarten aus der Gegend. Vor dem Haus<br />

befindet sich das Kunstwerk „Cyklus“, das im Jahr 2006<br />

zum 75-jährigen Stadtjubiläum errichtet wurde und den<br />

Kreislauf des Lebens symbolisiert. Gegenüber liegt der<br />

Troldbjerg als höchster Punkt der Stadt, von dem aus man<br />

einen guten Blick über den Hafen, die Entwässerungsschleuse<br />

und die Kammerschleuse hat, denn hier gibt<br />

es 2 verschiedene Schleusen: Eine, die Wasser aus dem<br />

und in den <strong>Fjord</strong> lässt, und eine, mit der<br />

die Schiffe vom Meer in den <strong>Fjord</strong><br />

gelangen können und umge-<br />

kehrt. Auf dem Troldbjerg steht ein alter Signalmast, der<br />

den Schiffen Angaben über die Wassertiefe in der Hafeneinfahrt<br />

machte. Er wird nicht mehr benutzt – heute gibt<br />

es dafür elektronische Geräte. Am Südstrand liegt ein weiteres<br />

Kunstwerk der Stadt, nämlich „Vestled“, das die Stadt<br />

mit Hilfe von roten Ziegelsteinen mit dem Strand/dem<br />

Meer verbindet. Südlich von Hvide Sande liegt Abelines<br />

Gård – ein Dünenhof von 1870, der denkmalgeschützt ist<br />

und den Europa Nostra Preis erhalten hat. Hier<br />

wird die Geschichte von Abeline erzählt, und<br />

wie das Leben auf einem Strandvogthof vor<br />

vielen Jahren vor sich ging.<br />

163<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


164<br />

Hvide Sande<br />

e n g l i s h<br />

The fishing town of Hvide Sande lies between the North<br />

Sea on one side and <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> on the other, in the<br />

middle of a long sandy isthmus – right on the fifty-sixth<br />

parallel, which frames the approach between Søndervig<br />

to the north and Nymindegab to the south. The town<br />

is “new”, having grown up around the floodgates which<br />

were built in 1931 – and it has always been influenced<br />

by water, with the fishing industry, leisure activities and as<br />

a destination for the many visitors. The harbour is the fifth<br />

biggest fishing harbour in Denmark, and the fish auction<br />

building occupies a prominent position at the harbour,<br />

where the fishermen deliver their catches, which are<br />

now sold via the internet, but auctions are arranged<br />

in summer for all who are interested, where the<br />

intense atmosphere can be experienced when<br />

the auctioneer starts the sale, and where fresh<br />

fish can be bought straight from the sea just<br />

outside the building.<br />

Many other businesses have also sprung<br />

up around the harbour as the fishery<br />

came to experience more difficult conditions,<br />

and was therefore no longer<br />

so dominant: several shipyards with<br />

specific specialties such as repairs to<br />

wooden boats, construction of ferries,<br />

control boats for the offshore<br />

wind turbine parks, and many other<br />

high-technology machinery industries<br />

for the maritime world, and<br />

smoke houses/restaurants which<br />

serve all kinds of fish courses.<br />

The harbour is currently undergoing


a period of drastic change. The breakwaters on both sides<br />

of the approach have been extended and the approach<br />

widened. In 2013, the south beach will be a bay, and the<br />

approach will again be across the artwork “Vestled”, which<br />

was created for the town’s seventy-fifth anniversary, and<br />

where you can walk over the red bricks. There are numerous<br />

local initiatives for the town’s continuing development,<br />

and everybody is working to make the town and the area<br />

even more attractive to residents and guests.<br />

Anglers from near and far flock to Hvide Sande in the<br />

hunt for freshly caught fish for dinner, standing along the<br />

breakwaters on both the fjord side and the sea side in<br />

all weather, and there’s delight when the rays of the sun<br />

shine on a herring on the way up in the bucket. The famous<br />

herring festival is held every year in the last weekend<br />

in April, when the town is filled with herring fishermen<br />

competing to catch the most herrings in terms of time or<br />

weight, the biggest herring, or to be “Mr Herring”, chosen<br />

by a panel of women judges, or to take part in the competition<br />

for the best herring recipe.<br />

A lively business life with lots of shops, restaurants, a<br />

shopkeeper’s market, and sailing tours for both dedicated<br />

anglers and people who merely want to experience the<br />

sea and see the town from the North Sea. The town now<br />

has about 3,100 residents, but this number increases<br />

several times over the summer, when the holiday cottages<br />

are inhabited and all the visitors flock into the area.<br />

Activities<br />

Nature has endowed the area with fine surfing spots, and<br />

visitors can enjoy cable waterskiing and wakeboarding on<br />

the fjord, while the sea and the beaches provide space<br />

for all kinds of exertion: there’s swimming, games, and<br />

beach volleyball on the courts at the south beach. Others<br />

prefer to go to the beach very early and preferably after a<br />

few days with an on-shore wind to find amber among the<br />

seaweed, shells and fragments of wood. The topgallant sail<br />

schooner at Hvide Sande offers tours on the sea, where<br />

tourists can enjoy a view of the coast from the sea side.<br />

There are several trips a day in the season. The nature<br />

path along the dunes is very popular, including the 5-6<br />

kilometre cycling trip, or the walk to Lyngvig lighthouse<br />

with its almost 40 metre height, with a fantastic view over<br />

sea, fjord and dunes. The old lighthouse keeper’s home<br />

Fyrmestergården has functioning workshops and a little<br />

shop as well as many other activities. Several places in<br />

the area offer horse riding to the beach or simply seeing<br />

horses at close quarters, and tennis courts and orienteering<br />

paths are other options.<br />

Attractions and sights<br />

The museum Fiskeriets Hus just north of the floodgates<br />

relates the history of how the town arose, how fishing has<br />

developed, and the life-saving service’s duties, and it also<br />

has an aquarium with many of the fish found in the area.<br />

Outside the building is the artwork “Cyklus”, which was<br />

erected for the town’s seventy-fifth anniversary in 2006,<br />

and symbolises the cycle of life, and opposite is Troldbjerg,<br />

the town’s highest point, from where there is a good view<br />

of the harbour, the drainage floodgate and the lock, for<br />

there are two different floodgates here: the one locking<br />

water out of and into the fjord, and the one where ships<br />

can pass from the sea to the fjord and vice versa. There is<br />

an old signal mast at Troldbjerg which indicated the water<br />

depth in the approach to ships. It is no longer in service –<br />

electronic equipment has taken over its job. Another of the<br />

town’s artworks, Vestled, is at the south beach, connecting<br />

the town to the beach/sea with the aid of red bricks. South<br />

of Hvide Sande is Abelines Gård – a dune farm from 1870<br />

(worthy of preservation and awarded the Europa Nostra<br />

prize). Abeline’s history and how people lived on a farm<br />

belonging to a receiver of wrecks many years ago are<br />

related here.<br />

165<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Posthus<br />

trikaj<br />

skaj<br />

Sønder<br />

Idræts-<br />

og<br />

Svømmehal<br />

Posthus<br />

Museum<br />

Genbrugs-<br />

plads<br />

Hospice<br />

Lystbåde-<br />

havn<br />

Nørregade<br />

Numitvej<br />

Industrikaj<br />

Slusen<br />

Svanittavej<br />

Tritonvej<br />

Livadiavej<br />

Gytjevej<br />

Æ Gammel Havn<br />

Nordhavnskaj<br />

Færgemandsvej<br />

Chr Nielsensvej<br />

Thuesensvej<br />

Fir-<br />

kløver-<br />

vej<br />

Minervavej<br />

Skole-<br />

vej<br />

Tranevej<br />

Tyskerhavnen<br />

Mågevej<br />

Rolig-<br />

heds-<br />

vej<br />

Lærkevej<br />

Vinkelvej<br />

Pilealle<br />

Ternevej<br />

Pallasvej<br />

Kaniavej<br />

Parallelvej<br />

Apollovej<br />

Floravej<br />

Jannavej<br />

Fingalvej<br />

Trafalgarvej<br />

Svinget<br />

Nørregade<br />

Slusen<br />

Fabriksvej<br />

Troldbjergvej<br />

Sønder<br />

<strong>Fjord</strong>engen<br />

nd Klitvej<br />

Dakotavej<br />

Parallelvej<br />

Parallelvej<br />

Langsand<br />

Nørresande<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

C55<br />

C56<br />

C59<br />

C54<br />

C53<br />

C55<br />

C56<br />

83<br />

55<br />

38<br />

70<br />

8<br />

36<br />

56<br />

128<br />

166<br />

Hvide Sande


gade<br />

Beddingsvej<br />

Fossanæsvej<br />

Otto<br />

Pedersvej<br />

Lystbådehavn<br />

Lægehuset<br />

Auktionshal<br />

8 s132 Bella Italia Pizzeria<br />

26 s51 Det Lyse Hjørne<br />

23 s155 Danwest<br />

28 s64 Edgar Madsen Fiskeeksport &<br />

Filetfabrik A/S<br />

36 s142 Feriepartner Hvide<br />

Sande<br />

38 s90 Fiskeriets Hus<br />

45 s62 Foreningen Havnen<br />

50 s66 Havnens Røgeri<br />

53 s65 Hvide Sande<br />

Boghandel<br />

54 s65 Hvide Sande Guld-Sølv<br />

55 s68 Hvide Sande Røgeri Aps<br />

55 s135 Hvide Sande Røgeri Aps<br />

56 s143 Danhostel<br />

67 s64 Klittens Auto<br />

70 s110 Kott Fritid<br />

73 s128 Kulinarisk Vestjylland<br />

74 s51 Kunst & Keramik<br />

83 s29 Lystfiskeren<br />

96 s133 Restaurant Under Broen<br />

123 s72 Vestjyskbank<br />

128 s38 West Wind Nord<br />

128 s38 West Wind Syd<br />

Hotel<br />

Stormgade<br />

Fyrvej<br />

Tungevej<br />

Østergade<br />

Mamrelund<br />

Kirkevej<br />

Politi<br />

Vestergade<br />

C52<br />

Kystlivredning<br />

Grænsevej<br />

<strong>Fjord</strong>bakken<br />

Vesterhavet<br />

Vinbjergvej<br />

Engvej<br />

Tværvej<br />

Baunevej<br />

Bakkevej<br />

C51<br />

Stormgade<br />

Solbakken<br />

Klitvej<br />

Ringen<br />

Lystbådehavn<br />

C50<br />

Lægehuset<br />

96<br />

Auktionshal<br />

Søndergade<br />

C49<br />

Auktionsgade<br />

73<br />

53<br />

Bredgade<br />

123<br />

26<br />

Toldbodgade<br />

Havnegade<br />

45<br />

54<br />

28<br />

Rødspættevej<br />

Dækmolevej<br />

Mamrelund<br />

Hotel<br />

Metheasvej<br />

Søndergade Sønder Klitvej<br />

Karen Brands Vej<br />

C48<br />

Søndergade<br />

Strandgade<br />

50<br />

Fyrvej<br />

Vestergade<br />

Tungevej<br />

Østergade<br />

Kirkevej<br />

74<br />

67<br />

Politi<br />

128<br />

Grænsevej<br />

Stormgade<br />

C47<br />

Årgab<br />

Karen Brands Vej<br />

Hedevej<br />

C46<br />

Jennelsvej<br />

Vinbjergvej<br />

j<br />

C45<br />

167<br />

23


C38<br />

65<br />

C37<br />

Holmsland<br />

Klit<br />

Holmsborgvej<br />

C86<br />

Tyvmose<br />

Wolle Friks Vej<br />

Nordlysvej<br />

Årgab<br />

C36<br />

C85<br />

168<br />

P Snejkers Vej<br />

C84<br />

C35<br />

Jens Jensens Vej<br />

C34<br />

C33<br />

C83<br />

Søholmvej<br />

Frans Julius Vej<br />

Jolanthavej<br />

C82<br />

Jakob Bondes Vej<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

C31<br />

Holmsland Klitvej<br />

Lyngdraget<br />

Tingodden<br />

Lyngvejen<br />

C80<br />

C30<br />

C79<br />

C29<br />

Lyngsletten<br />

Trikavej<br />

Sønder Klitvej<br />

C28<br />

Klegod<br />

Milevej<br />

Havklitvej<br />

86<br />

C27<br />

C78<br />

Museum<br />

Vestklitvej<br />

C77<br />

Genvej<br />

C76<br />

65<br />

Fladsbjergvej<br />

C76<br />

31<br />

C75<br />

C26<br />

C74<br />

Klitsvinget<br />

C73<br />

Stormkløven<br />

C25<br />

Kr. Madsens<br />

Vej<br />

C24<br />

Riskrogvej<br />

Sønder Haurvig<br />

Baunebjergvej<br />

Vesterledvej<br />

Havbjergevej<br />

10<br />

C23<br />

Holmsland Klitby<br />

C72<br />

127<br />

Tornbjerrevej<br />

C22<br />

C71<br />

C70<br />

Vinterlejevej<br />

Opstrupsvej<br />

Kræ Degns Vej<br />

C69<br />

Sønder Klit<br />

Nordsø Feriev<br />

H


ej<br />

vej<br />

Skodbovej<br />

C21<br />

olmsland Klitvej<br />

Sommervej<br />

C20<br />

C19<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

Skodbjergevej<br />

Sandvej<br />

C18<br />

Hareklit<br />

C18<br />

Havvej<br />

Skodbjerge<br />

Nørre Lyngvig<br />

Sivbjerg<br />

C68<br />

C17<br />

Lyngvig Havnevej<br />

C16<br />

Riskrogen<br />

Anker Eskildsens Vej<br />

C67<br />

102<br />

C66<br />

Fyrmarken<br />

C66<br />

Storebjerg<br />

Toppebjerg<br />

Stjennel<br />

Plantagen<br />

Nygårdsvej<br />

C15<br />

C15<br />

14<br />

C14<br />

Jeppesvej<br />

Heidesvej<br />

Bilbergsvej<br />

Tippern<br />

Sønder Klitvej<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

Bjerregård<br />

5 s53 Atelier Galleri<br />

Skippergården<br />

27 s152 Direkte ved havet<br />

30 s146 Esmarch Feriehusudlejning<br />

49 s65 Happy + Healthy Dog<br />

86 s37 Kite Camp<br />

65 s28 Klegod Ørredsø I/S<br />

86 s154 Nordsø Badeland<br />

86 s143 Nordsø Camping<br />

88 s143 Nr. Lyngvig Camping<br />

102 s134 Sandslottet<br />

31 s72 Spar<br />

65 s28 Søndervig Put & Take<br />

127 s43 Vinterlejergaard<br />

127 s156 Vinterlejergaard<br />

Lyngvig Fyr<br />

Holmsland Klitvej<br />

Gammeleng<br />

C65<br />

C64<br />

49<br />

27<br />

Sønder Lyngvig<br />

88<br />

C63<br />

C13<br />

Bjerregårdsvej<br />

C12<br />

C11<br />

30<br />

Kirksvej<br />

31<br />

Midtvej<br />

Julianevej<br />

C10<br />

Dortheasvej<br />

Drewsensvej<br />

Rauhesvej<br />

C9<br />

Humlegårdsvej<br />

5<br />

Kirstinevej<br />

C8<br />

rha<br />

169<br />

H


170<br />

Søndervig


D a n s k<br />

Byen er en af de gamle badebyer ved Vestkysten og historien<br />

om området går tilbage til 1800-tallet, hvor de første<br />

badegæster kom til byen, for at nyde godt af den sunde,<br />

gode luft, det dejlige varme sand, vandet og solens stråler.<br />

Først var det på klitgårdene gæsterne lejede sig ind, men<br />

snart var det ikke nok, så lokale håndværkere byggede det<br />

første badehotel i 1884, der hvor Danland ligger i dag. I<br />

dag er Søndervig en supermoderne badeby, med alt hvad<br />

det medfører hvilket bl.a. er et rigt udvalg af feriehuse,<br />

som ligger spredt i klitterne. Et stort bycenter byder i dag<br />

gæsterne velkommen, med mulighed for at handle både<br />

dagligvarer, modetøj, sportstøj, legetøj, sko, kunsthåndværk<br />

og meget andet. Her er cafeer, restauranter, bowlingcenter,<br />

fittness, badeland, cykeludlejning, segway-kørsel og så<br />

videre. Søndervig har en årlig Sandskulpturfestival, hvor<br />

nogle af verdens dygtigste skulptører kommer og skaber<br />

rene kunstværker af sand, som de besøgende kan blive<br />

fascinerede af og begejstres over hele sommer-halvåret<br />

fra juni til oktober. Her er alt hvad hjertet kan begære af<br />

aktiviteter og muligheder – lige fra grisefester og ravsafari til<br />

strand-gudstjenester.<br />

Houvig-fæstningen<br />

Lidt nord for byen ligger Houvigfæstningen, som var et<br />

af de vigtigste tyske fæstningsanlæg under 2.verdenskrig.<br />

Anlægget var en del af atlantvolden, der gik fra Spanien til<br />

Norge. Sommeren igennem arrangeres der guidede ture til<br />

bunkersanlægget.<br />

171<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Cykelstier<br />

Cykelstien mellem Søndervig og <strong>Ringkøbing</strong> er en historie<br />

for sig selv. Den blev anlagt som den første i landet og var<br />

uafhængig af vejens placering og blev delvis finansieret<br />

ved, at cyklisterne til Søndervig og retur skulle betale bompenge<br />

for at benytte stien. Men i dag er sti-systemet både<br />

gratis og mere udviklet – Vestkyststien løber langs Klitroden<br />

forbi Lyngvig Fyr sydpå og indover Stadilø med fugleområderne<br />

nordpå og med asfalterede stier langs vejene både<br />

til <strong>Ringkøbing</strong> og Hvide Sande.<br />

De historiske minder blander sig med den moderne badebys<br />

hurtige tempo og store aktivitetsniveau – alt sammen i<br />

den storslåede natur med dejlige badestrande, høje klitter<br />

og et landskab, der er velegnet til både gå-,vandre- og<br />

cykelture. Her er både noget for unge og ældre, for den<br />

aktive og den der vil slappe af.<br />

D e u t s c h<br />

Der Ort war einer der ersten Badeorte an der Westküste,<br />

und die Geschichte der Gegend reicht bis ins 19. Jahrhundert<br />

zurück, als die ersten Badegäste kamen, um die gute,<br />

gesunde Luft, den angenehm warmen Sand, das Wasser<br />

und die Sonnenstrahlen zu genießen. Zuerst mieteten sich<br />

die Gäste in den Dünenhöfen ein, aber der Platz wurde<br />

bald knapp, sodass lokale Handwerker 1884 an der Stelle,<br />

172<br />

an der sich heute das Danland befindet, das erste Badehotel<br />

errichteten. Heute ist Søndervig ein supermoderner<br />

Badeort mit allem was dazu gehört, z. B. einer reichen Auswahl<br />

an Ferienhäusern, die über die Dünen verteilt liegen.<br />

Ein großes Stadtzentrum heißt heute die Gäste willkommen<br />

und bietet Einkaufsmöglichkeiten für Lebensmittel,<br />

modische und sportliche Kleidung, Spielsachen, Schuhe,<br />

Kunsthandwerk und noch viel mehr. Hier gibt es Cafés, Restaurants,<br />

Bowlingcenter, Fitness, ein Badeland, Fahrradvermietung,<br />

Segway-Fahrten usw. In Søndervig findet jährlich<br />

ein Sandskulpturenfestival statt, auf dem einige der besten<br />

Skulpteure der Welt wahrhafte Kunstwerke aus Sand schaffen,<br />

von denen sich die Besucher das ganze Sommerhalbjahr<br />

über (von Juni bis Oktober) faszinieren und begeistern<br />

lassen können. Hier gibt es alles was das Herz begehrt an<br />

Aktivitäten und Möglichkeiten – von Spanferkelessen und<br />

Bernsteinsafari bis hin zu Strandgottesdiensten.<br />

Festung Houvig<br />

Etwas nördlich des Ortes befindet sich die Festung Houvig,<br />

eine der wichtigsten deutschen Festungsanlagen während<br />

des 2. Weltkriegs. Die Anlage war ein Teil des Atlantikwalls,<br />

der von Spanien bis Norwegen verlief. Während<br />

des Sommers werden Führungen durch die Bunkeranlage<br />

veranstaltet.


Fahrradwege<br />

Der Fahrradweg zwischen Søndervig und <strong>Ringkøbing</strong> hat<br />

eine interessante Geschichte. Er war einer der ersten des<br />

Landes und unabhängig von der Platzierung der Straße.<br />

Er wurde teilweise dadurch finanziert, dass die Radfahrer<br />

nach Søndervig und zurück eine Maut für die Benutzung<br />

des Weges zahlen mussten. Heute ist das Wegenetz<br />

natürlich gratis und weiter verzweigt – der Radweg „Vestkyststien“<br />

verläuft am Fuß der Dünen zum Leuchtturm<br />

Lyngvig Fyr im Süden und über Stadilø mit den Vogelschutzgebieten<br />

im Norden sowie auf asphaltierten Wegen<br />

entlang der Straße sowohl nach <strong>Ringkøbing</strong> als auch nach<br />

Hvide Sande.<br />

Die Zeugen der Vergangenheit vereinen sich mit dem<br />

schnellen Tempo und dem hohen Aktivitätsniveau des<br />

modernen Badeorts – alles zusammen in einer großartigen<br />

Natur mit fantastischen Badestränden, hohen Dünen<br />

und einer Landschaft, die sich ideal für Spaziergänge,<br />

Wanderungen und Fahrradtouren eignet Hier gibt es etwas<br />

für jung und alt, für den, der aktiv sein will, und den, der<br />

einfach entspannen möchte.<br />

e n g l i s h<br />

Søndervig is one of the old west coast seaside resorts, and<br />

the area dates back to the 1800s, when the first guests<br />

arrived to enjoy good healthy air, the delightful warm<br />

sand, the water and the sunshine. At first the guests were<br />

accommodated in the dune farms, but this soon became<br />

insufficient, so local tradesmen built the first seaside hotel<br />

in 1884, where Danland is now situated. Søndervig is now<br />

a super-modern seaside town with everything associated<br />

with this position, including a wide range of holiday<br />

cottages throughout the dunes. A big town centre now<br />

welcomes guests, with a supermarket and shops offering<br />

fashion clothing, sports clothes, toys, shoes, handicrafts<br />

and much more. There are cafes, restaurants, a bowling<br />

centre, a fitness centre, a swimming centre, bicycle<br />

hire, segways and more. Søndervig has an annual sand<br />

sculpture festival, where some of the world’s most skilled<br />

sculptors come to create pure works of art in sand, which<br />

fascinate visitors and provide inspiration throughout the<br />

summer half-year from June to October, when there’s<br />

everything the heart can desire in the way of activities and<br />

possibilities – from pig festivals and amber-hunting safaris<br />

to divine services on the beach.<br />

173<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


The Houvig fortifications<br />

A little north of the town are the Houvig fortifications,<br />

which were a part of the most important German fortification<br />

system during the Second World War. The Houvig fortifications<br />

were a part of the Atlantic wall, which stretched<br />

from Spain to Norway. Guided tours to the bunkers are<br />

arranged throughout the summer.<br />

Bicycle paths<br />

The bicycle path between Søndervig and <strong>Ringkøbing</strong> is a<br />

story in itself. It was the first such path in Denmark and it<br />

was independent of the course of the road. It was partly<br />

financed by a toll levied on cyclists travelling to Søndervig<br />

and return, but the path system is now both free and more<br />

extensive – the West Coast Path runs along the bases of<br />

the dunes, past Lyngvig lighthouse and south over Stadil<br />

Island with its bird areas, north and with sealed paths along<br />

the routes to both <strong>Ringkøbing</strong> and Hvide Sande.<br />

The historic monuments are mixed with the modern<br />

seaside town’s fast tempo and high level of activity – all<br />

together in the sublime natural environment with the<br />

delightful swimming beaches, high dunes, and a landscape<br />

which is suitable for both hiking and cycling. There’s something<br />

for both young and old here, for the active and those<br />

who simply want to relax.<br />

174


Søndervig<br />

7 s112 Beach Bowl<br />

105 s115 Beach Hair<br />

18 s145 Dancenter Søndervig<br />

19 s111 Danland<br />

29 s145 Elite Sommerhus-<br />

udlejning Aps<br />

44 s115 Foot and Face<br />

71 s69 Kroning International<br />

Antikvarboghandel<br />

81 s115 living Fully<br />

65 s28 Lodbjerg Hede Ørredsø<br />

87 s141 Novasol/Dansommer<br />

95 s136 Restaurant Sandgaarden<br />

131 s94 Sandskulpturfestival<br />

111 s144 Søndervig Camping<br />

112 s70 Søndervig Centerforening<br />

113 s43 Søndervig Heste<br />

124 s129 Vestkystens gårdbutik<br />

130 s144 Westerland<br />

Vesterhavet<br />

Kystlivredning<br />

C93 C93<br />

C91 C91<br />

C90 C90<br />

C92 C92<br />

C101 C101<br />

C100 C100<br />

C99 C99<br />

C96 C96<br />

C91 C91<br />

C98 C98<br />

C104 C104<br />

C103 C103<br />

C102 C102<br />

C105 C105<br />

Hafavej Hafavej<br />

Fortunavej Fortunavej ortunavej ortunavej<br />

C108 C108<br />

Badevej Badevej<br />

C106 C106<br />

C112 C112<br />

C109 C109<br />

C107 C107<br />

Lærkedalen<br />

Lærkedalen<br />

Ternedalen Ternedalen<br />

Vibedalen Vibedalen<br />

Holdvej Holdvej<br />

Sand Sand Holms Holms Vej Vej<br />

Lodbergsvej<br />

Lodbergsvej<br />

Slett Sletten<br />

en<br />

Plantagevej<br />

Plantagevej<br />

Hafavej Hafavej<br />

Lodbergsvej<br />

Lodbergsvej<br />

Nordsøvej Nordsøvej<br />

Anders Anders Juhls Juhls Vej Vej<br />

Molsvej Molsvej<br />

Nordsøvej Nordsøvej<br />

C115 C115<br />

C114 C114<br />

C113 C113<br />

C111 C111<br />

C110 C110<br />

Harbo Harbo Stages Stages Vej Vej<br />

Hvidbjergvej<br />

Hvidbjergvej<br />

Nordsøvej Nordsøvej<br />

Troldedalen<br />

Troldedalen<br />

Sneppedalen<br />

Sneppedalen<br />

Skovdalen Skovdalen<br />

Mågedalen Mågedalen<br />

SpætteSpættedalendalen Regnspovedalen<br />

Regnspovedalen<br />

Holdvej Holdvej<br />

Holmsland Holmsland Klitvej Klitvej<br />

Solvej Solvej<br />

Houvig Houvig Klitvej Klitvej<br />

Hvidbjergvej<br />

Hvidbjergvej<br />

Hjelmevej Hjelmevej<br />

ej ej<br />

Klitdalen Klitdalen<br />

Sortebærdalen<br />

Sortebærdalen<br />

Houvig Houvig Klitvej Klitvej<br />

Sneppedalen<br />

Sneppedalen<br />

Hjelmevej Hjelmevej<br />

Klitdalen Klitdalen<br />

Fyrrekrat Fyrrekrat<br />

Røjklitvej Røjklitvej<br />

Lysningen Lysningen<br />

Klevevej Klevevej<br />

Skovsangervej<br />

Skovsangervej<br />

Koglevej Koglevej Koglevej Koglevej<br />

Klevevej<br />

Sivsangervej<br />

Sivsangervej<br />

Gransangervej<br />

Gransangervej<br />

Egernvej Egernvej<br />

Klevevej Klevevej Klevevej Klevevej Søndervig Søndervig Landevej Landevej<br />

Lærkealle Lærkealle<br />

Rørsangervej<br />

Rørsangervej<br />

Løvsangervej<br />

Løvsangervej<br />

Kleve<br />

Stad Stad<br />

Hybenvej Hybenvej<br />

Lodbjerg Lodbjerg Hede Hede Vej Vej<br />

Granalle<br />

Brunbjergvej<br />

Brunbjergvej<br />

131<br />

Danland<br />

19<br />

Søndervig<br />

113<br />

111<br />

71<br />

124<br />

65<br />

Hybenvej Hybenvej<br />

Fyrrealle<br />

Tranebærvej<br />

Tranebærvej<br />

Ahornalle<br />

Røjklitvej Røjklitvej<br />

Klitrosevej Klitrosevej<br />

Lodbjerg Hede<br />

Søndervig Søndervig Landevej Landevej<br />

95<br />

Beach<br />

Bowl<br />

Lodbergsvej<br />

Lodbergsvej<br />

Badevej Badevej<br />

Houvig Houvig Klitvej Klitvej<br />

Sletten Sletten<br />

Birkealle Birkealle<br />

Risbjergvej Risbjergvej<br />

81 130 Hotel<br />

29<br />

18<br />

44 105 Strandkroen<br />

112<br />

Butik<br />

Center<br />

7<br />

87<br />

Irisvej Irisvej<br />

Røjklitvej Røjklitvej<br />

Holmsland Holmsland<br />

Klitvej Klitvej<br />

Nørbyvej Nørbyvej<br />

Sønderbyvej<br />

Sønderbyvej<br />

Tambjergvej<br />

Tambjergvej<br />

Porsevej Porsevej<br />

Bøgealle<br />

Nørbyvej Nørbyvej<br />

Nørbyvej<br />

Søndervig Søndervig<br />

Landevej Landevej<br />

175<br />

Røjklitvej Røjklitvej<br />

RR<br />

kro kro<br />

Lodbjerg Lodbjerg Hede Hede<br />

Vej Vej


Vedersø Klit<br />

D a n s k<br />

Vedersø Klit er et af Vestkystens smukke, lidt oversete<br />

områder. Her er fred og ro, tid til fordybelse, og nogle 75 år<br />

gamle restriktioner for feriehuse om bl.a. større grunde og<br />

ensartethed, giver området en oplevelse af frihed og stilhed<br />

– noget som er godt for sjælen, at man er ”gemt væk”<br />

fra resten af verden. De smukke murede huse med stråtag<br />

og valmede gavle (som var en del af restriktionen fra<br />

1938) giver området et harmonisk og ensartet udseende<br />

og man kan, hvis man vil, føle sig hensat til en anden tid;<br />

en tid hvor man måske havde mere tid til at leve i nuet,<br />

til at være sig selv og være glad for det. Bag de høje klitter<br />

breder stranden sig og Baunen - et gammelt sømærke,<br />

som skulle vise sømænd, hvor på kysten de befandt sig -<br />

står som et vartegn over Vedersø Klit. Mange kunstnere har<br />

slået sig ned i området og lavet egne gallerier med masser<br />

af interessant kunst og kunsthåndværk.<br />

Stadil <strong>Fjord</strong>.<br />

Lige syd for Vedersø ligger Stadil <strong>Fjord</strong>, som faktisk er en<br />

ferskvandssø på ca. 17,3 km2 – en lavvandet sø med højst<br />

2,5 m dybde. De 3 fjorde - <strong>Ringkøbing</strong>, Stadil og Vest Stadil<br />

– var oprindeligt et sammenhængende område, men efter<br />

afvandinger er forbindelsen mellem fjordene begrænset til<br />

en smal kanal fra Vest Stadil <strong>Fjord</strong> til Stadil <strong>Fjord</strong> og dennes<br />

afløb Vonå, som løber ud i <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Stadil <strong>Fjord</strong><br />

er i dag en af de reneste søer i Danmark og hele området<br />

et beskyttet vådområde af international betydning. I den<br />

sydøstlige del af søen ligger den 1 km2 store ø Hindø,<br />

som har forbindelse til fastlandet via en lav bro mod øst<br />

ved Hee, hvorfra der er offentlig adgang dog kun for<br />

gående(og hunde ikke tilladt) aht dyrene. Området er et<br />

mekka for fugleinteresserede; bl.a. kan store flokke af gæs<br />

følges, når de er på vej til og fra Svalbard og er man heldig<br />

kan man høre rørdrum, se rørhøg eller legesyge oddere<br />

bl.a. fra fugletårnet ved Riskær Bro.<br />

D e u t s c h<br />

Vedersø Klit ist eine der schönen, ein wenig übersehenen<br />

Gegenden der Westküste. Hier gibt es Ruhe, Frieden und<br />

Zeit, zu sich selbst zu finden. Seit 75 Jahren bestehende<br />

Beschränkungen hinsichtlich der Größe und Bauart von<br />

176<br />

Ferienhäusern verhelfen der Gegend zu einer Atmosphäre<br />

von Freiheit und Stille – das ist gut für die Seele<br />

und man hat das Gefühl, dem Rest der Welt entflohen<br />

zu sein. Die schönen gemauerten Häuser mit Strohdach<br />

und Walmgiebeln (eine der Beschränkungen von 1938)<br />

geben der Gegend ein harmonisches und einheitliches<br />

Aussehen, und man kann sich, wenn man möchte, in eine<br />

andere Zeit versetzt fühlen; eine Zeit, in der man vielleicht<br />

mehr Muße hatte, im Hier und Jetzt und mit sich selbst im<br />

Einklang zu leben. Hinter den hohen Dünen breitet sich<br />

der Strand aus, und das „Baunen“ - ein altes Seezeichen,<br />

das den Seeleuten zeigen sollte, wo an der Küste sie sich<br />

befanden - steht als Wahrzeichen über Vedersø Klit. In<br />

der Gegend haben sich viele Künstler niedergelassen und<br />

eigene Galerien mit viel interessanter Kunst und Kunsthandwerk<br />

gegründet.<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Südlich von Vedersø liegt der Stadil <strong>Fjord</strong>, bei dem es<br />

sich eigentlich um einen Süßwassersee mit einer Fläche<br />

von ca. 17,3 km² handelt, einem flachgründigen See, der<br />

nicht mehr als 2,5 Meter tief ist. Die 3 <strong>Fjord</strong>e – <strong>Ringkøbing</strong>,<br />

Stadil und Vest Stadil – waren ursprünglich ein<br />

zusammenhängendes Gebiet, aber nach Trockenlegungen<br />

beschränkt sich die Verbindung zwischen den <strong>Fjord</strong>en auf<br />

einen schmalen Kanal vom Vest Stadil <strong>Fjord</strong> zum Stadil<br />

<strong>Fjord</strong> und dessen Abfluss Vonå, der in den <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong> mündet. Stadil <strong>Fjord</strong> ist heute einer der saubersten<br />

Seen Dänemarks, und das ganze Gebiet ist ein geschütztes<br />

Feuchtgebiet von internationaler Bedeutung. Im südöstlichen<br />

Teil des Sees liegt die 1 Quadratkilometer große Insel<br />

Hindø, die auf der Ostseite über eine niedrige Brücke bei<br />

Hee mit dem Festland verbunden ist. Der Zugang ist aus<br />

Rücksicht auf das Tierleben nur Fußgängern (ohne Hunde)<br />

erlaubt. Die Gegend ist ein Mekka für Vogelliebhaber. Man<br />

kann große Schwärme von Gänsen beobachten, die auf<br />

dem Weg von und nach Svalbard sind, und mit etwas<br />

Glück kann man u. a. vom Vogelturm an der Riskær Bro<br />

aus eine Rohrdommel hören oder eine Rohrweihe oder<br />

verspielte Otter sehen.


e n g l i s h<br />

Vedersø Klit is one of the west coast’s beautiful and somewhat<br />

overlooked areas, which offers peace and quiet, time<br />

for meditation, and some 75 year-old restrictions on holiday<br />

cottages with respect to such items as big allotments<br />

and uniformity, giving the area an experience of freedom<br />

and quietness – a good thing for the soul when you’re<br />

“hidden away” from the rest of the world. The beautiful<br />

brick houses with thatched roofs and hipped gables (which<br />

were included in the 1938 restrictions) give the area a<br />

harmonious and uniform appearance, and anyone who<br />

feels so inclined can feel transported to another time – a<br />

time when people perhaps had more time to live in the<br />

present, to be oneself and happy about it. Behind the high<br />

dunes are the beach and Baunen – an old navigation mark<br />

to show sailors where they were on the coast – standing<br />

like a landmark over Vedersø Klit. Many artists have settled<br />

in the area and opened their own galleries with masses of<br />

interesting art and handicrafts.<br />

C142<br />

C141<br />

Vikkevej<br />

Sømærkevej<br />

Havvej<br />

C140<br />

Lyngvej<br />

Revlingvej<br />

Klitgryden<br />

Timianvej<br />

Blåklokkevej<br />

34 66<br />

Sortebærvej<br />

Vedersø Klitvej<br />

Blåbærvej<br />

Sundhuse<br />

Bankvej<br />

Knakvej<br />

Starvej<br />

Tyttebærvej<br />

Lars Murersvej<br />

Hummelmosevej<br />

Fyrrebakken<br />

Tyttebærvej<br />

149<br />

Husby Klitvej<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Just south of Vedersø is Stadil <strong>Fjord</strong>, which is actually<br />

a freshwater lake of about 17.3 square kilometres – a<br />

shallow water lake with a maximum depth of 2.5 metres.<br />

The three fjords – <strong>Ringkøbing</strong>, Stadil and West Stadil –<br />

were originally a continuous area, but following draining,<br />

the connection between the fjords is limited to a narrow<br />

channel from West Stadil <strong>Fjord</strong> to Stadil <strong>Fjord</strong> and its runoff<br />

Vonå, which runs into <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>. Stadil <strong>Fjord</strong> is now<br />

one of the cleanest lakes in Denmark, and the entire area<br />

is a protected wet area of international significance. In the<br />

south-eastern part of the lake is the one square kilometre<br />

island of Hindø, which is connected to the mainland via a<br />

low bridge east of Hee, from where there is public access,<br />

but only for walkers (no dogs allowed) out of consideration<br />

for the animals. The area is a mecca for bird lovers;<br />

big flocks of geese can be followed on their route to and<br />

from Svalbard, and with luck, the visitor might hear bitterns<br />

and see marsh harriers or playful otters from the bird tower<br />

at Riskær bridge.<br />

34 s147 Feriehus udlejning is<br />

66 s148 Klitferie<br />

149 s149 Vedersø Klit Camping<br />

Vesterhavsvej<br />

Hugvej<br />

177<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s<br />

6


<strong>Ringkøbing</strong><br />

D a n s k<br />

Den ældste by i området, som i 1443 blev udnævnt til<br />

købstad, men ikke spillede nogen nævneværdig rolle i<br />

middelalderen. Op igennem 1500-1600 tallet oplevede<br />

byen stor fremgang pga studehandel fra et stort opland<br />

og et voksende fiskeri. <strong>Ringkøbing</strong> Amt blev stiftet i 1794<br />

og byen blev dermed Danmarks mindste amtmandsby.<br />

Senere kom så skibsværft, vindmølleindustri, vinduesfabrik<br />

oa til byen, men i dag er meget af dette lukket og der<br />

arbejdes hårdt, for at beholde blot nogle af disse ting eller<br />

skabe anden form for industri. Der er flere gymnasielle<br />

uddannelsessteder i byen: et alm. gymnasium, et kristent<br />

gymnasium og et handelsgymnasium og her kommer elever<br />

fra mange steder af landet, da en af disse skoler er en<br />

kostskole. Byen er en af landets bedst bevarede købstæder<br />

og har altid tiltrukket mange besøgende. Engang kom de<br />

her for at handle med deres dyr på markedspladsen, men<br />

i dag er det for at besøge den gamle hyggelige by med de<br />

brostensbelagte gader og de smukke huse med røde tage,<br />

men også for at handle i byens butikker. Mange af disse<br />

er indrettede i smukke, gamle huse tegnet af arkitekt Ulrik<br />

178<br />

Plesner, født d.17. maj 1861 i Vedersø, en produktiv og<br />

stilskabende dansk arkitekt, der afgørende satte præg på<br />

perioden med nationalromantik og nybarok i tiden omkring<br />

1. verdenskrig. Han blev født på Vedersø præstegård,<br />

hvor senere digterpræsten Kaj Munk boede, hans far var<br />

sognepræst J.F. Plesner. Han var således en del af den<br />

generation af arkitekter, der kom fra kirkelige miljøer, den<br />

enkle byggeskik med tætte, sluttede bygningskroppe i røde<br />

kulbrændte mursten, hvidtede gesimser og bånd, blev en<br />

stærk inspirationskilde for den unge arkitekt.<br />

En gåtur rundt i byen med et kig ind i nogle af de mange<br />

hyggelige gårde fortæller historien om en by, med mange<br />

købmandsgårde og deraf livlig handel. Man kan forestille<br />

sig hestevognenes rumlen over brostenene på vej ind i<br />

byen med korn, dyr eller andet, som skulle sælges videre<br />

fra de forskellige købmandsgårde, hvorfra det duftede af<br />

alverdens varer fra tobak, som var skaffet langvejs fra og<br />

til tovværk, som var lavet på eget værksted, de såkaldte<br />

reberbaner.<br />

Torvet i byen er det centrale midtpunkt med gamle<br />

historiske huse og fint restaurerede gader, der fører ned til


havnen, som i dag benyttes mest af lystsejlere og nogle<br />

fjordfiskere. Havnen er blevet ændret og i dag ligger de<br />

gamle huse side om side med moderne bygninger og byens<br />

rådhus. En af de gamle toldboder er bevaret og ligger<br />

flot i nordenden af havneområdet.<br />

I sommertiden går vægterne deres runde hver aften og<br />

historien kommer pludselig tæt på ved at følge dem rundt<br />

i byen, mens de synger deres vise om, at nu skal man gå i<br />

seng og sove og lytte til deres historier om folk i byen eller<br />

vægter-livet. Men man skal være forberedt på at stå uden<br />

for en restaurant eller værtshus, mens vægterne synger for<br />

gæsterne derinde og som tak får en ”lille en ” for byens<br />

udskænkningssteder tager sig pænt af sine vagt-mænd.<br />

Kunst og kultur trives i byen og mange steder i det åbne<br />

rum kan man se forskellige kunstværker i udstillingslokaler<br />

eller gallerier rundt i byen. Der arrangeres musik på Torvets<br />

estrade, koncerter i Rådhushallen, kirken eller hallerne og<br />

i det nye spillested for unge - Generatoren. Byen ligger<br />

smukt ned til fjorden, hvor der er kig til klitterne i vest og<br />

området byder på mange udflugtsmuligheder både til<br />

badestrande ved fjorden og havet, til hundeskov, på cykel<br />

af de mange stier, til haver, til adventuregolf, til fodboldgolf<br />

osv.osv.<br />

D e u t s c h<br />

Die älteste Stadt in der Umgebung, die 1443 zur Marktstadt<br />

ernannt wurde, aber im Mittelalter keine nennenswerte<br />

Rolle spielte. Im 16. und 17. Jahrhundert konnte die<br />

Stadt aufgrund des Ochsenhandels aus einem großen Hinterland<br />

und der wachsenden Fischerei große Fortschritte<br />

verzeichnen. Das Amt <strong>Ringkøbing</strong> wurde 1794 gegründet,<br />

und die Stadt wurde dadurch zu Dänemarks kleinster<br />

Kreisstadt. Später kamen unter anderem eine Schiffswerft,<br />

die Windkraftanlagenindustrie und eine Fensterfabrik in<br />

die Stadt, aber heute ist vieles davon geschlossen, und es<br />

wird hart daran gearbeitet, auch nur einige dieser Dinge<br />

zu behalten oder eine andere Form von Industrie zu<br />

schaffen. Es gibt mehrere gymnasiale Ausbildungsstätten<br />

in der Stadt: Ein reguläres Gymnasium, ein christliches<br />

Gymnasium und ein Handelsgymnasium. Es kommen<br />

179<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Schüler aus dem ganzen Land, da eine dieser Schulen ein<br />

Internat hat. Die Stadt ist eine der am besten erhaltenen<br />

historischen Marktstädte und hat schon immer viele<br />

Besucher angezogen. Einst kamen Sie in die Stadt, um ihr<br />

Vieh auf dem Marktplatz zu verkaufen. Heute besuchen sie<br />

die gemütliche alte Stadt mit den kopfsteingepflasterten<br />

Gassen und den hübschen Häusern mit den roten<br />

Dächern jedoch eher, um in den Geschäften<br />

einzukaufen. Viele davon befinden sich in<br />

schönen, alten Häusern, die von dem<br />

Architekten Ulrik Plesner entworfen<br />

wurden, der am 17. Mai<br />

1861 in Vedersø geboren<br />

wurde. Er war ein<br />

produktiver und<br />

stilbildender<br />

180<br />

dänischer Architekt, der die Periode der Nationalromantik<br />

und des Neubarocks in der Zeit um den 1. Weltkrieg<br />

entscheidend prägte. Er wurde als Sohn des Pfarrers J. F.<br />

Plesner auf dem Pfarrhof von Vedersø geboren, auf dem<br />

später der Dichter und Pfarrer Kaj Munk wohnte. Er war<br />

somit ein Teil der Generation von Architekten, die aus dem<br />

kirchlichen Umfeld kamen, und die einfache Bauweise mit<br />

dichten, geschlossenen Gebäudekörpern aus rotgebrannten<br />

Ziegelsteinen, mit weißen Simsen und Bändern,<br />

wurden zu einer starken Inspirationsquelle für den jungen<br />

Architekten.<br />

Ein Spaziergang durch die Stadt, bei dem man einen Blick<br />

in einige der vielen gemütlichen Höfe werfen kann, erzählt<br />

die Geschichte einer Stadt, in der es viele Kaufmannshöfe<br />

und damit einen lebhaften Handel gab. Man kann sich das<br />

Poltern der Pferdefuhrwerke über das Kopfsteinpflaster auf<br />

dem Weg in die Stadt vorstellen, beladen mit Getreide, Tieren<br />

oder anderen Waren, die für den Verkauf<br />

an die verschiedenen Kaufmannshöfe<br />

bestimmt waren, aus denen es nach<br />

allen möglichen Waren roch,


von Tabak, der von weither kam, bis hin zu Tauwerk, das<br />

in eigenen Werkstätten, den sogenannten Reeperbahnen,<br />

hergestellt wurde.<br />

Der Marktplatz bildet den zentralen Mittelpunkt der Stadt,<br />

mit alten historischen Häusern und sorgfältig restaurierten<br />

Gassen, die hinab zum Hafen führen, der heute in erster<br />

Linie von Freizeitseglern und einigen <strong>Fjord</strong>fischern genutzt<br />

wird. Der Hafen hat sich verändert, und heute liegen die<br />

alten Häuser Seite an Seite mit modernen Gebäuden<br />

und dem Rathaus der Stadt. Eines der alten Zollhäuser ist<br />

erhalten geblieben und befindet sich in schöner Lage am<br />

Nordende des Hafengebiets.<br />

Während des Sommers machen die Nachtwächter jeden<br />

Abend ihre Runde, und plötzlich wird die Geschichte<br />

greifbar, wenn man ihnen durch die Stadt folgt, während<br />

sie ihre Lieder singen, die davon handeln, dass man nun<br />

zu Bett gehen und schlafen soll, während sie Geschichten<br />

über die Menschen in der Stadt und das Leben<br />

des Nachtwächters erzählen. Man muss jedoch darauf<br />

vorbereitet sein, vor einem Restaurant oder Wirtshaus zu<br />

warten, während die Nachtwächter für die Gäste singen<br />

und als Dank etwas gegen den Durst bekommen, denn<br />

die Schankstätten des Ortes kümmern sich um das Wohl<br />

ihrer Nachtwächter.<br />

Kunst und Kultur gedeihen prächtig in der Stadt, und<br />

vielerorts kann man im öffentlichen Raum Kunstwerke<br />

in Ausstellungsräumen oder Galerien betrachten. Auf der<br />

Bühne am Marktplatz finden Musikveranstaltungen statt,<br />

sowie Konzerte im Rathaussaal, der Kirche oder in Hallen<br />

und in dem neuen Veranstaltungsort für Jugendliche - dem<br />

„Generatoren“. Die Stadt liegt schön zum <strong>Fjord</strong> hinunter,<br />

mit Ausblick auf die Dünen im Westen. Die Gegend bietet<br />

viele Ausflugsmöglichkeiten, sowohl zu Badestränden an<br />

<strong>Fjord</strong> und Meer, in Hundewälder, mit dem Fahrrad über<br />

die vielen Wege, zu Gärten, zum Adventuregolf, zum<br />

Fußballgolf usw. usw.<br />

e n g l i s h<br />

The oldest town in the area, which gained the status of<br />

market town in 1443 but did not play any noteworthy<br />

role in the Middle Ages. The town progressed very greatly<br />

throughout the 1500-1600s because of the cattle trade<br />

181<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


from an extensive hinterland and a growing fishing industry.<br />

<strong>Ringkøbing</strong> County was established in 1794, and the<br />

town thereby became Denmark’s smallest county capital.<br />

The shipyard, the wind turbine industry, the window factory<br />

and others arrived later, but a lot of this business has now<br />

shut down, and strenuous efforts are being made to retain<br />

just some of these activities or to create other industries.<br />

The town has several secondary schools: an ordinary<br />

secondary school, a Christian secondary school and a<br />

commercial secondary school, and pupils come from<br />

many parts of the country because one of these schools<br />

is a boarding school. <strong>Ringkøbing</strong> is one of Denmark’s best<br />

preserved market towns and it has always attracted lots<br />

of visitors. They used to come to trade their animals at<br />

the marketplace, but now it’s to visit the homely old town<br />

with its paved streets and the attractive houses with their<br />

red roofs, and also to visit the shops, many of which are<br />

fitted up in attractive old houses designed by the architect<br />

Ulrik Plesner, who was born on 17 May 1861 in Vedersø.<br />

Plesner was a productive and trendsetting Danish architect<br />

who very much made his mark on the period with national<br />

Romantic style and new baroque in the period around the<br />

First World War. He was born at Vedersø vicarage, where<br />

the poet priest Kaj Munk later lived. His father was the<br />

parish priest J.F. Plesner. He was a part of the generation<br />

of architects who came from religious environments. The<br />

simple building style with close closed buildings in red<br />

coal-fired bricks, whitewashed cornices and bands became<br />

a strong source of inspiration for the young architect.<br />

A walk around the town with a look into some of the<br />

many idyllic yards reveals the history of a town with many<br />

merchants’ establishments and thus a lively trade. You<br />

can imagine the rumbling of the horse-drawn carts over<br />

the cobblestones on their way into the town with grain,<br />

animals or other goods to be sold on from the various<br />

182<br />

merchants’ establishments with their aromas of all the<br />

world’s goods from tobacco, which came from far away,<br />

to ropes made in the merchant’s own workshop, the socalled<br />

roperies.<br />

The town’s market square is the centre, with historic old<br />

houses and fine restored streets leading down to the<br />

harbour, which is now used mostly by yachtsmen and<br />

some fjord fishermen. The harbour has changed, and the<br />

old houses now stand side by side with modern buildings<br />

and the town hall. One of the old custom houses is<br />

preserved and is attractively situated at the northern end of<br />

the harbour area.<br />

In summer, the night watchmen do their rounds every<br />

night, and history is suddenly close, following them around<br />

the town while they sing their song that it’s time to go to<br />

bed and sleep, and listening to their stories about people<br />

in the town or a night watchman’s life. But you have to<br />

be prepared to wait outside a restaurant or public house<br />

while the watchmen sing for the guests inside and are<br />

thanked with a “nip”, for the town’s public houses like their<br />

watchmen.<br />

Art and culture thrive in the town, and visitors can see<br />

various works of art in many places, out in the open and<br />

in exhibition rooms and galleries around the town. Music<br />

is played on the platform at the marketplace, there are<br />

concerts in the town hall, the church or the halls, and in<br />

the new music venue for young people – Generatoren<br />

(the Generator). The town is attractively close to the fjord,<br />

where there’s a view to the dunes to the west, and the<br />

area offers lots of excursions to the swimming beach at the<br />

fjord and the sea, to the dog forest, cycling on the many<br />

paths, to gardens, to adventure golf, to football golf, and<br />

much more.


Vægterne<br />

Nachtwächter · Watchmen<br />

D a n s k<br />

<strong>Ringkøbing</strong> har stolte vægtertraditioner, som kan dateres<br />

tilbage i tiden, ja måske helt til byen fik sine købstadsrettigheder<br />

i 1443.<br />

I 2013 vil et par af vægterne i perioden 1. juli til 31 august<br />

drage syngene gennem byen. De starter deres ture ved<br />

Det Gamle Amtsrådhus på Torvet i <strong>Ringkøbing</strong> kl. 21.00.<br />

Turister og alle andre er meget velkomne til følge vægterne<br />

gennem byen. Her er der mulighed for at opleve den hyggelige<br />

by om aftenen, turen tager ca. 1 time.<br />

D e u t s c h<br />

<strong>Ringkøbing</strong> hat eine stolze Nachwächtertradition die weit<br />

zurückreicht, vielleicht sogar bis zu der Zeit, als die Stadt<br />

1443 das Marktrecht erhielt.<br />

2013 werden in der Zeit vom 1. Juli bis zum 31. August<br />

zwei Nachtwächter singend durch die Stadt gehen. Sie beginnen<br />

ihren Rundgang 21.00 Uhr auf dem Markt vor dem<br />

alten Amtsrathaus. Touristen und alle anderen sind herzlich<br />

willkommen, die Nachtwächter auf ihrem Rundgang durch<br />

die Stadt zu begleiten. Hier haben Sie die Möglichkeit, die<br />

Abendstimmung in der gemütlichen Stadt zu erleben. Der<br />

Rundgang dauert ca. 1 Stunde.<br />

e n g l i s h<br />

<strong>Ringkøbing</strong> has great Watchmen traditions, which can be<br />

dated far back in time, maybe even all the way back to<br />

Bagagerumsmarked<br />

Flohmarkt · Second hand trunk market<br />

D a n s k<br />

Bagagerumsmarked på Herningvej:<br />

Ringkjøbing Handelsforening har i samarbejde med<br />

Kvickly og de andre butikker langs Herningvej startet en<br />

ny tradition med bagagerumsmarked på Herningvej ved<br />

Elinstallatør Wiese.<br />

Bagagerumsmarkedet afholdes hver fredag fra kl. 14.00 til<br />

18.00 i ugerne 27-32. Her er der mulighed for at gøre en<br />

rigtig god handel, når alle kræmmerne sætter deres boder<br />

op med rigtig mange varer.<br />

Så besøg markedet og gør en god handel - alt fra kongeligt<br />

porcelæn til legetøj.<br />

D e u t s c h<br />

Flohmarkt auf dem Herningvej:<br />

Die Ringkjøbing Handelsforening hat in Zusammenarbeit<br />

mit Kvickly und den anderen Geschäften entlang des Herningvej<br />

mit dem Flohmarkt am Herningvej bei Elektroinstallateur<br />

Wiese eine neue Tradition begonnen.<br />

when the city was granted a municipal charter in 1443.<br />

In 2013, from the 1st of July until the 31st of August, the<br />

Watchmen will be walking through the city while singing.<br />

Their tour starts at the old “County Council House” at<br />

“Torvet” in <strong>Ringkøbing</strong> at 9pm. Tourists and everyone else<br />

are very welcome to follow the Watchmen through the city,<br />

while experiencing the friendly city at night time. The tour<br />

takes around 1 hour.<br />

Der Flohmarkt findet in den Wochen 27-32 jeden<br />

Freitag von 14.00 bis 18.00 Uhr statt. Hier haben Sie die<br />

Möglichkeit bei den Händlern mit ihren vielen Waren ein<br />

Schnäppchen zu machen.<br />

Besuchen Sie den Markt und machen Sie ein richtiges<br />

Schnäppchen – alles vom königlichen Porzellan bis zu<br />

Spielzeug.<br />

e n g l i s h<br />

Second Hand ”Trunk market” at Herningvej:<br />

”<strong>Ringkøbing</strong> Handelsforening” has in cooperation with<br />

Kvickly and other shops along Herningvej started a new<br />

tradition with “second hand trunk market” situated at<br />

Herningvej next to “Elinstallatør Wiese”. The trunk market<br />

is held every Friday from 2pm until 6pm in the weeks<br />

27-32. Here the opportunity to make a bargain is good<br />

when all the shopkeepers put up their stalls filled with different<br />

goods. Visit the market and make a good deal with<br />

everything from royal china to toys.<br />

183<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Rådhus<br />

Læge-<br />

vagten<br />

Genbrugs-<br />

plads<br />

Rofi Centret<br />

Politi<br />

Banegård<br />

Museum<br />

Bibliotek<br />

Post-<br />

butik<br />

Rutebilstation<br />

Vandrehjem<br />

Apotek<br />

Hotel<br />

Hotel<br />

Sundheds-<br />

center<br />

Vasevej<br />

Isagervej<br />

Østerdige<br />

Vester Kær<br />

Vesterled<br />

Søndervigvej<br />

Byskellet<br />

øj<br />

Frejasvej<br />

Ribovej<br />

Kongshøjvej<br />

Ormstoftvej<br />

Enighedsvej<br />

Sjælland<br />

øj<br />

Engkær<br />

Ibsensvej<br />

Brændtoftevej<br />

Musvitvej<br />

Ø Strandgade<br />

Mågevej<br />

Ved <strong>Fjord</strong>en<br />

Baldersvej<br />

Bygvænget<br />

M Erichsens Vej<br />

Østertoften<br />

Hoffgaardsvej<br />

Østerled<br />

Holmene<br />

Majsmarken<br />

Solbakken<br />

Kaj<br />

Munks<br />

Vej<br />

Ternevej<br />

E F Jacobsens Vej<br />

Hvede-<br />

marken<br />

j<br />

Violhaven<br />

Humle-<br />

marken<br />

Rapsmarken<br />

Jens Kirks<br />

Vej<br />

Hvidkløvervej<br />

Holme-<br />

gaards-<br />

bakken<br />

St Blichers<br />

Vej<br />

Søparken<br />

Dam-<br />

strædet<br />

Rødkælke-<br />

vej<br />

Valmue-<br />

haven<br />

Blomster-<br />

vænget<br />

Rug-<br />

marken<br />

Skelbæk-<br />

vej<br />

Sol-<br />

sikke-<br />

haven<br />

Rosen-<br />

haven<br />

Snebær-<br />

vej<br />

Korn-<br />

blomsten<br />

Hirsemarken<br />

Ribes-<br />

vej<br />

Kjærgaardsvej<br />

Klokke-<br />

blomsten<br />

Holme<br />

lunden<br />

Brogaardsvej<br />

Rønne<br />

Alle<br />

Forsythia-<br />

vej<br />

Havne-<br />

pladsen<br />

Kærsangervej<br />

Rødkløver-<br />

vej<br />

Havre-<br />

marken<br />

Smed Sørensens Vej<br />

Algade-<br />

haven<br />

Hindbærvej<br />

Nørre-<br />

gade<br />

Svinget<br />

Østervang<br />

Havrevænget<br />

Søndergade<br />

Vesterled<br />

Grøn-<br />

ningen<br />

Enghavevej<br />

Skaadsmosevej<br />

Buen<br />

Strand-<br />

vænget<br />

Birkmosevej<br />

Mejsevej<br />

Møllevej<br />

Kirkebakken<br />

Syrenvej<br />

Kongevejen<br />

Grønne-<br />

gade<br />

Gyvelvej<br />

Rindumvej<br />

Brombærvej<br />

Falkevej<br />

Drosselvej<br />

Østergade<br />

Herningvej<br />

Damgårdsvej<br />

Bækvej<br />

Rindum Mølleby<br />

Mergelvej<br />

Mejlbo<br />

Stenaldervej<br />

Jernaldervej<br />

Kirkevej<br />

Kirkevej<br />

Neriehaven<br />

Isagervej<br />

Solbærvej<br />

Hugborgvej<br />

Ndr Ringvej<br />

Odinsvej<br />

Thorsvej<br />

Frejasvej<br />

Hugborgvej<br />

Bogfinkevej<br />

Grønsiskenvej<br />

Kirkevej<br />

Holmegaardsvej<br />

Holstebrovej Skolevej<br />

Svinget<br />

Kløvervænget<br />

Rugvænget<br />

Smør-<br />

blomsten<br />

Rindumvej<br />

Bildtsvej<br />

Tangsvej<br />

I C<br />

Chr Alle<br />

Nygade<br />

Skole-<br />

vænget<br />

Vestergade<br />

Møllevej<br />

Enghavevej<br />

Holstebrovej<br />

Vester Kær<br />

Nygade<br />

Torvet<br />

Vestergade<br />

Mellemgade<br />

Østergade<br />

Smedegade<br />

Algade<br />

Reberbanen<br />

Ø Alle<br />

<strong>Fjord</strong> Alle<br />

Toften<br />

Dommerhaven<br />

V Strandgade<br />

Beddingen<br />

Fisker-<br />

stræde<br />

Nørredige<br />

Herningvej<br />

A<br />

ej<br />

Skaads-<br />

mose-<br />

vej<br />

Herningvej<br />

Birkmose-<br />

vej<br />

Birkmosevej<br />

Sønderbyvænget<br />

Høgevej<br />

Glentevej<br />

Glentevej<br />

Uglevej<br />

Holmegaardsvej<br />

Byskellet<br />

Jordbær-<br />

haven<br />

Blåbær-<br />

haven<br />

Tulipan-<br />

haven<br />

Vasevej<br />

Brogaards-<br />

vænget<br />

Bøgevej<br />

Amtmandens<br />

Allé<br />

Rindum-<br />

gaards<br />

Allé<br />

Holstebrovej<br />

Ndr Ringvej<br />

Ndr Ringvej<br />

Vibevej<br />

V Strandsbjerg<br />

Kærbyvej<br />

Vestre Ringvej<br />

Hvidkløvervej<br />

Rindumvej<br />

Thorsvej<br />

V<br />

Kastengevej<br />

Kronager<br />

Rådhus<br />

Vesterhavs<br />

Hallerne<br />

Politi<br />

Svømmehal<br />

Bibliotek<br />

Østerdige<br />

Fynsgade<br />

Mølhøj<br />

vashøj Kongshøjvej<br />

Vejskillingen<br />

Sjællandsgade<br />

Kappelhøj<br />

Led<br />

ed <strong>Fjord</strong>en<br />

M Erich<br />

Østertoften<br />

Hoffgaardsvej<br />

Kaj<br />

Munks<br />

Vej<br />

Granhøj<br />

G<br />

Samsøgade<br />

Rødkælke-<br />

vej<br />

bæk-<br />

vej<br />

evej<br />

B<br />

Anemone-<br />

vej<br />

Skaadsmosevej<br />

Kongevejen<br />

Falkevej<br />

Herningvej<br />

ngelandsgade<br />

shøj<br />

Ve<br />

Møllevej<br />

<strong>Fjord</strong> A<br />

Tofte<br />

Dommerhaven<br />

Fisker-<br />

stræde<br />

Alkjærhøj<br />

Øst<br />

Tromsøvej<br />

Luleåvej<br />

Skaads-<br />

mose-<br />

vej<br />

Herningvej<br />

Birk<br />

v<br />

Sønderbyvænget<br />

Høgevej<br />

Glentevej<br />

Glentevej<br />

Vesttarpvej<br />

Kronager<br />

75<br />

99<br />

98<br />

80<br />

78<br />

101<br />

94<br />

133<br />

184<br />

<strong>Ringkøbing</strong>


H<br />

La<br />

Fasers<br />

Bregn<br />

borgparken<br />

rønvang<br />

Blæsenborg Alle<br />

Bellisvej<br />

Stenshøj<br />

Bavn<br />

Fynsgade<br />

erdige<br />

llingvej<br />

Søndre Ringvej<br />

Alkjærparken<br />

<strong>Fjord</strong>vang<br />

Drejøgade<br />

Ærøgade<br />

Færøgade<br />

Damtoften<br />

Vingevej<br />

Birkevej<br />

Ahornvej<br />

Drejøgade<br />

Danmarksgade<br />

Søibergsvej Damtoften<br />

<strong>Fjord</strong>brinken<br />

Poulsgårdsvej<br />

Vesttarpvej<br />

Finlandsgade<br />

<strong>Fjord</strong>stien<br />

Islandsgade<br />

Grønlandsgade<br />

Søndre Ringvej<br />

<strong>Fjord</strong>centret<br />

Søibergsvej<br />

Poppelvej<br />

Pilevej<br />

Kastanjevej<br />

Parkvej<br />

Gotlandsgade<br />

Markledet<br />

Hasselvej<br />

Egevej<br />

Danmarksgade<br />

Norgesgade læsen-<br />

Markledet<br />

Marktoften<br />

Vellingvej<br />

Parkvej<br />

Lindevej<br />

Tjørnevej<br />

Sverig e sgade<br />

Rønne<br />

alle<br />

Baneledet<br />

Markskellet<br />

Markskellet<br />

Baneledet<br />

Højvangen<br />

Kastengevej<br />

Engkær<br />

Heboltoft<br />

Markdiget<br />

B<br />

Svinget<br />

Heboltoft<br />

Kløvervænget<br />

Bækvej<br />

Vester Kær<br />

Hebolgårde<br />

Heboltoft<br />

Søndervigvej<br />

Mågevej<br />

I C<br />

Chr Alle<br />

Heboltoft<br />

Vesterled<br />

Hebolgårde<br />

Vellingvej<br />

<strong>Fjord</strong>stien<br />

2 s58 Andersen Keramik<br />

9 s78 BK Hertz<br />

14 s78 Buddy Legetøj<br />

25 s52 Den lille ravbutik<br />

42 s117 <strong>Fjord</strong>ens Wellness<br />

46 s53 Galleri 63<br />

20 s75 H2 Outlet<br />

51 s73 Hinges Hus<br />

58 s81 Inspiration<br />

59 s137 Italia<br />

64 s80 Kik-Ind<br />

72 s136 Kræs Butik café<br />

og restaurant<br />

75 s74 Kvickly<br />

78 s82 Lange Lagersalg<br />

80 s81 Lidl<br />

85 s78 Netto<br />

92 s137 Peking<br />

94 s138 Restaurant Orient<br />

97 s78 <strong>Ringkøbing</strong> Broderi<br />

& Garn<br />

98 s79 <strong>Ringkøbing</strong> Dyrecenter<br />

99 s76 <strong>Ringkøbing</strong><br />

Handelsforening<br />

101 s152 ROFI - Centret<br />

117 s99 Teatret OM<br />

133 s152 Æblehavens Camping<br />

105 s115 Smedegadens frisør<br />

Vesterkær<br />

42<br />

Hotel<br />

117<br />

Grønningen<br />

Buen<br />

Byskellet<br />

Banegård<br />

Rutebilstation<br />

St<br />

blichers<br />

vej<br />

Hv<br />

klø<br />

Enghavevej<br />

Vibevej<br />

Chr Husteds<br />

vej<br />

Vestergade<br />

Bag torvet<br />

Godthaabsvej<br />

85<br />

Ternevej<br />

Damstrædet<br />

Skolevænget<br />

Strandvænget<br />

Nørredige<br />

Nørreport<br />

Nygade<br />

Kirkepladsen<br />

Hotel64<br />

51<br />

20<br />

Torvegade<br />

Lægevagten<br />

Reberbanen<br />

Østergade<br />

Mellemgade<br />

9<br />

Postbutik<br />

58<br />

25<br />

14 97<br />

Apotek<br />

Torvet<br />

V Strandsbjerg<br />

V Strandgade<br />

Smøgen<br />

Holmene<br />

Sundhedscenter<br />

Smed Sørensens<br />

vej<br />

Enighedsvej<br />

Tangsvej<br />

I P Nielsens<br />

vej<br />

E F jacobsens vej<br />

Ve<br />

Jens Kirks vej<br />

Bildtsvej<br />

M Erichsens vej<br />

Ø Strandgade<br />

Smedegade<br />

Grønnegade<br />

Dyekjærsvej<br />

Beddingen<br />

Algadehaven<br />

59<br />

46<br />

Algade<br />

105<br />

2<br />

Holstvej<br />

Bryggen<br />

Havne<br />

Museum<br />

Herningvej<br />

Møllevej<br />

Toften<br />

Ø Alle<br />

Søndergade<br />

pladsen<br />

Kronager<br />

Østertoften<br />

<strong>Fjord</strong> Alle<br />

Hoffgaardsvej<br />

Dommerhaven<br />

72<br />

92<br />

Fiskerstræde<br />

Ved <strong>Fjord</strong>en<br />

Kongshø<br />

eldskiftet<br />

Kongevejen<br />

Aldershvilevej<br />

Kaj Munks vej<br />

Politi<br />

Bibliotek<br />

Rådhus<br />

185


Videbæk<br />

D a n s k<br />

Byen var fra 1920-1981 endestation for Skjern-Videbæk<br />

Jernbane og banen skulle være fortsat til Skive, men<br />

sådan kom det ikke til at gå. I dag er byen en af de første,<br />

man kommer til fra Herning mod vesterhavet med ca.<br />

4.350 indbyggere og dermed kommunens tredjestørste<br />

by. I anlægget ligger den nye Videbæk Kunstpavillon med<br />

skiftende udstillinger, foredrag og koncerter. Billedhugger<br />

Jens Lund og arkitekt Henning Larsen har begge tilknytning<br />

til byen og nogle af deres værker har permanent hjemme i<br />

pavillonen. Henning Larsens tegnestue står derudover bag<br />

tegningerne til bygningen. Kunst og Kultur har rigtige gode<br />

forhold i byen.<br />

Videbæk er en forholdsvis ung by, men har gennem sit<br />

opland udviklet sig til en yderst aktiv handelsby med alle<br />

slags indkøbsmuligheder. Øst for byen ligger Jyllands<br />

Parkzoo, hvor mere end 500 fremmedartede dyr lever<br />

blandt hinanden midt på den jyske hede. Det er et perfekt<br />

udflugtssted for hele familien med både muligheden for<br />

at se de mange dyr, men også legepladser, ponyridning,<br />

sejlture i små både og andre forlystelser.<br />

Der er stadig minder fra jernbanens storhedstid og især<br />

skinnecyklerne på den nedlagte bane er et aktiv. Skinnecyklerne<br />

står på Herborg gamle station og købmanden<br />

i Astrup står for udlejningen og pakker man en picnickurv<br />

og tager af sted på en tur, hvor man selv skal bruge<br />

kræfterne for at komme frem, kan man få en dejlig dag i<br />

186<br />

naturen. Det kan man også i Momhøje Naturcenter, hvor<br />

der er shelters, teltplads, mountainbikebane og grillpladser.<br />

Plantagen ligger på et gammelt brunkulsleje og er derfor<br />

meget kuperet, meget afvekslende og helt atypisk resten af<br />

kommunens natur. Det perfekte sted til en vandretur eller<br />

en tur på mountainbike. Momhøje er <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern<br />

Kommunes højeste punkt, placeret 95 m over havet.<br />

D e u t s c h<br />

Der Ort war von 1920-1981 die Endstation der Bahnlinie<br />

Skjern-Videbæk. Die Bahnlinie hätte eigentlich nach Skive<br />

fortgeführt werden sollen, aber dazu kam es nicht. Heute<br />

ist der Ort einer der ersten, den man von Herning aus auf<br />

dem Weg zur Nordsee erreicht. Er hat 4.350 Einwohner<br />

und ist damit die drittgrößte Stadt der Kommune. In der<br />

Grünanlage befindet sich der neue Kunstpavillon von Videbæk<br />

mit wechselnden Ausstellungen, Vorträgen und Konzerten.<br />

Der Bildhauer Jens Lund und der Architekt Henning<br />

Larsen sind beide mit der Stadt verbunden und einige ihrer<br />

Werke haben im Pavillon ein permanentes Heim gefunden.<br />

Das Architekturbüro von Henning Larsen ist außerdem<br />

für die Pläne des Gebäudes verantwortlich. Für Kunst und<br />

Kultur herrschen in der Stadt sehr gute Bedingungen.<br />

Videbæk ist eine verhältnismäßig junge Stadt, hat sich<br />

jedoch durch ihr Umland zu einer äußerst attraktiven Einkaufsstadt<br />

mit vielfältigen Möglichkeiten entwickelt. Östlich<br />

der Stadt liegt der Jyllands Parkzoo, in dem mehr als 500


exotische Tiere miteinander in der jütländischen Heide<br />

leben. Er ist ein perfektes Ausflugsziel für die ganze Familie<br />

und bietet nicht nur die Möglichkeit, viele Tiere zu sehen<br />

sondern auch Spielplätze, Ponyreiten, Segeltörns in kleinen<br />

Booten und andere Vergnügungen.<br />

Es gibt immer noch Zeugen aus der Blütezeit der Eisenbahn,<br />

und insbesondere die Schienenfahrräder auf der<br />

stillgelegten Strecke stellen einen Aktivposten dar. Die<br />

Schienenfahrräder stehen im alten Bahnhof von Herborg<br />

und werden vom Kaufmannsladen in Astrup vermietet.<br />

Wenn man einen Picknickkorb packt und sich auf eine<br />

Reise begibt, auf der man sich mit eigener Kraft fortbewegt,<br />

kann man so einen wunderschönen Tag in der Natur<br />

erleben. Das kann man auch im Momhøje Naturcenter, wo<br />

es Shelter, einen Zeltplatz sowie eine Mountainbikestrecke<br />

und einen Grillplatz gibt. Die Plantage liegt auf einem alten<br />

Braunkohlelager, und ist daher sehr hügelig, sehr abwechslungsreich<br />

und untypisch im Vergleich zum Rest der Natur<br />

in der Kommune. Der perfekte Ort für eine Wanderung<br />

oder eine Fahrt auf dem Mountainbike. Momhøje ist der<br />

höchste Punkt der <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Kommune und liegt<br />

95 Meter über dem Meeresspiegel.<br />

e n g l i s h<br />

The town was the terminus of the Skjern-Videbæk railway<br />

line from 1920 to 1981. The line was to be extended to<br />

Skive, but the extension was never built. Videbæk is now<br />

one of the first towns on the route from<br />

Herning to the North Sea. The town has<br />

about 4,350 inhabitants and is thus<br />

the third biggest town in the municipality.<br />

The park is home to the new<br />

Videbæk art pavilion with its changing<br />

exhibitions, lectures and concerts. The<br />

sculptor Jens Lund and the architect<br />

Henning Larsen are both associated<br />

with the town, and some of their<br />

works are on permanent display<br />

in the pavilion. Henning Larsen’s<br />

drafting room was also responsible<br />

for the drawings for the building.<br />

Art and culture are much prized in<br />

the town.<br />

Videbæk is a relatively young town,<br />

but given its hinterland, it has<br />

developed into an extremely<br />

active commercial town with<br />

all kinds<br />

187<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


of shopping. East of the town is Jyllands Park zoo, where<br />

over 500 exotic animals live together in the middle of the<br />

Jutland heath. It’s a perfect place for the whole family, with<br />

an opportunity to see the many animals, but also to enjoy<br />

the playgrounds, pony riding, sailing in small boats and<br />

other amusements.<br />

There are still reminders of the golden age of rail, and in<br />

particular, the cycle trolleys on the disused railway line are<br />

an asset. The cycle trolleys are at the old Herborg station,<br />

and the grocer in Astrup can rent the trolleys and provide a<br />

picnic basket for a trip where you can progress under your<br />

own steam to enjoy a delightful day out in nature. Momhøje<br />

nature centre also offers shelters, a place to pitch a<br />

188<br />

tent, a mountain bike track and barbecues. The plantation<br />

is on an old brown coal field and therefore very hilly, highly<br />

varied and entirely atypical compared to the rest of the<br />

scenery in the municipality – the perfect place for a hike or<br />

a run on a mountain bike. Momhøje is <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern<br />

municipality’s highest point at 95 metres (312 feet) above<br />

sea level.


<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Højbovej<br />

Hybenvænget<br />

Hybenvænget<br />

Stålvej<br />

Genbrugsplads<br />

Solhaven<br />

Pilevænget<br />

Eluf Nielsens Vej<br />

Vindrosen<br />

Gl Kongevej<br />

devej<br />

P<br />

Videbæk<br />

<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Gyvelvænget<br />

Birkevænget<br />

Jasminalle<br />

Højbovej<br />

Brogaardsparken<br />

Birkevænget<br />

Håndværkervej<br />

<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Birkevænget<br />

Nygade<br />

Irisalle<br />

Gl Kongevej<br />

Pilevænget<br />

Ryesmindevej<br />

Brovænget<br />

Brogårdsvej<br />

Gyvelvænget<br />

Granvænget<br />

Skovvænget<br />

Fyrrevænget<br />

Fyrrevænget<br />

Højvangsvej<br />

Bøgelundsvej<br />

Bøgelundsvej<br />

Guldregnalle<br />

Violvej<br />

Tværvej<br />

Stationsvej<br />

Liljealle<br />

Konvalvej<br />

Rosenalle<br />

<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Nygade<br />

Pallesvej<br />

Nørregade<br />

Idrætscenter<br />

Herningvej<br />

Solsøhedevej<br />

Tværvej<br />

Tværvej<br />

Chr Hansensvej<br />

Tværvej<br />

<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Nørregade<br />

Nygade<br />

Ryesmindevej<br />

Nørrealle<br />

Højbovej<br />

Dalsvinget<br />

Hotel<br />

129<br />

Godthaabsvej<br />

Bethaniagade<br />

Museum<br />

Centerparken<br />

Vestervang<br />

Dyrvigsvej<br />

Fabriksvej<br />

Svanevej<br />

Rutebilstation<br />

Hülkesvej<br />

C.P.Madsensvej<br />

Falkevej<br />

Sportsvej<br />

Hotel<br />

Chr Ågårdsvej<br />

Fischersvej<br />

Ørnevej<br />

Lægehuset<br />

Østeralle<br />

Rolighedsvej<br />

Vandmøllevej<br />

Gl Kongevej Gl Kongevej<br />

Kærvej<br />

Møllegade<br />

Kirkealle<br />

Nygade<br />

Westergaardsvej<br />

Djørupsvej<br />

Bredgade<br />

85<br />

Bredgade<br />

125<br />

108<br />

Bredgade<br />

Dyrvigsvej<br />

Søndergade<br />

3<br />

Skjernvej<br />

Fabriksvej<br />

Midtgårdsvej<br />

Rosenvænget<br />

Vandmøllevej<br />

Parkalle<br />

Duevænget<br />

Enghavevej<br />

Høgevej Sønderalle<br />

Svalen<br />

Mågevænget<br />

Nattergalen<br />

Fasanvej<br />

Tømrervej<br />

Malervej<br />

Gl Kongevej<br />

Rødkælken<br />

Bogfinken<br />

Sneppen<br />

Svanevej<br />

Droslen<br />

Spurven<br />

Svaneparken<br />

Agerhønen<br />

Høgevej<br />

Højsagervej<br />

Vibevænget<br />

Rylen<br />

Høgevej<br />

Kongevejen<br />

Midtgårdsvej<br />

Sandbækalle<br />

Spætten<br />

Søndergade<br />

Solsorten<br />

Lærkevænget<br />

Hjejlevej<br />

Glenten<br />

Musvitten<br />

Ternevej<br />

Fasanvej<br />

Mejsen<br />

Blåbærvej<br />

Ternevej<br />

Ternevej<br />

Midtgårdsvej<br />

Mælkevejen<br />

3 s84 Antons Camping<br />

125 s84 Videbæk Handel og<br />

Erhverv<br />

108 s84 Videbæk Stof<br />

& Sycenter<br />

129 s138 Westergaards Hotel<br />

85 s78 Netto<br />

Gl Herborgvej<br />

Bakkevej<br />

Melbærvej<br />

Fruergårdsvej<br />

Skjernvej<br />

SøndergadeMælkevejen<br />

Varnelundvej<br />

Tyttebærvej<br />

Melbærvej<br />

Sortbærvej<br />

Sortbærvej<br />

Sortbærvej<br />

Gilbakke<br />

Gilbakke<br />

Enebærvej<br />

Højgårdlund<br />

Birkmosevej Tranebærvej<br />

Højgårdlund<br />

189<br />

kkevej<br />

Bi


D a n s k<br />

Den lille fjordhavn på østsiden af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger<br />

fredeligt ned til det lave vand og livet går nærmest i et<br />

med naturen. Måske derfor siges det, at drengebørn i<br />

dåbsgave fik et jagttegn, så de var klar til at blive jægere.<br />

<strong>Fjord</strong>en har altid spillet en væsentlig rolle for livet her. I<br />

sivene kan man gå helt nede i vandkanten og med direkte<br />

adgang til Skjern Ås naturområder. I havnen har lokale<br />

fiskere og lystsejlere deres gang, og her er et hyggeligt<br />

miljø og en afslappet atmosfære. Heraf er opstået en<br />

musik-festival i jazzens navn, som i august samler mange<br />

mennesker i det specielle havneområde.<br />

Helt specielt er, at der i Stauning fremstilles en af Danmarks<br />

eneste whiskyer. Den er startet, som en interesse<br />

hos nogle driftige mænd og har fået rigtig gode anmeldelser<br />

af kendere og forhandles på nogle af de bedste<br />

restauranter i Danmark bl.a. Noma.<br />

Vestjyllands Lufthavn ligger tæt ved byen. Den bruges især<br />

af skole-, taxi- og privatfly, men her ligger også Danmarks<br />

Flymuseum med en interessant samling af veteranfly. De<br />

ældste fly er fra 1911 og flere gang i løbet af sommeren<br />

er der opvisning med disse gamle fly og ellers arrangeres<br />

190<br />

Stauning Havn<br />

rundflyvninger, så man selv kan komme op og få et bedre<br />

overblik.<br />

D e u t s c h<br />

Der kleine <strong>Fjord</strong>hafen an der Ostseite des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

liegt friedlich am flachen Wasser, und das Leben verläuft<br />

fast vollständig im Einklang mit der Natur. Vielleicht sagt<br />

man deswegen, dass die Jungs dort schon zur Taufe einen<br />

Jagdschein erhielten, damit sie bereit waren, Jäger zu<br />

werden. Der <strong>Fjord</strong> hat schon immer eine wesentlich Rolle<br />

für das Leben hier gespielt. Durch das Schilf kann man bis<br />

zum Ufer gehen und hat einen direkten Zugang zu den<br />

Naturgebieten am Skjern Å. Im Hafen sind die lokalen<br />

Fischer und Freizeitsegler unterwegs, und es herrscht eine<br />

gemütliche und entspannte Atmosphäre. Daraus ist ein<br />

Musikfestival im Zeichen des Jazz entstanden, zu dem sich<br />

im August viele Menschen im Hafenbereich versammeln<br />

Etwas ganz Besonderes ist es, dass in Stauning einer von<br />

Dänemarks einzigen Whiskys hergestellt wird. Es begann<br />

als ein gemeinsames Interesse einiger tüchtiger Männer,<br />

und heute hat der Whisky von Kennern bereits sehr<br />

gute Kritiken erhalten und wird in einigen der besten


Restaurants Dänemarks (u. a. Noma) angeboten.<br />

In der Nähe des Ortes liegt der Flughafen von Westjütland.<br />

Er wird vor allem von Schul-, Taxi- und Privatflugzeugen<br />

benutzt, aber hier befindet sich auch Dänemarks<br />

Flugzeugmuseum mit einer interessanten Sammlung<br />

von Veteranflugzeugen. Das älteste Flugzeug stammt von<br />

1911, und im Sommer finden mehrmals Vorführungen mit<br />

diesen Veteranflugzeugen statt. Außerdem werden auch<br />

Rundflüge veranstaltet, auf denen man sich selbst von<br />

oben einen besseren Überblick verschaffen kann.<br />

e n g l i s h<br />

The little harbour on the eastern side of <strong>Ringkøbing</strong> fjord is<br />

peacefully situated by the low water, and life is practically<br />

one with nature. This is perhaps why it’s said that boys<br />

were given a hunting licence when they were baptised so<br />

they were ready to become hunters. The fjord has always<br />

played an important role in life here. You can walk through<br />

the reeds right at the water’s edge and there’s direct access<br />

to the river Skjern Å’s nature reserve. Local fishermen<br />

and yachtsmen are active in the harbour, with its cosy<br />

environment and relaxed atmosphere.<br />

There’s a jazz festival in August which attracts lots of<br />

people to this very special harbour area.<br />

A very special item in Stauning is the production of one of<br />

Denmark’s only whiskies. It started as an interest among<br />

some enterprising men and it has gained very good reports<br />

from connoisseurs, and it is available in some of the<br />

best restaurants in Denmark, including Noma.<br />

The West Jutland airport is close to the town. It is used<br />

especially by the flying school, taxi and private planes, but<br />

the Danish Aircraft Museum with its interesting collection<br />

of veteran planes is also here. The oldest planes are from<br />

1911, and several times during summer there’s a display<br />

with these old planes. Joy flights can also be arranged for a<br />

better view of the area.<br />

191<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


192<br />

Restaurant Stauning Havn<br />

- restauranten med den fantastiske udsigt....<br />

Mange spændende arrangementer hele året - se www.stauninghavn.com<br />

HveR dag<br />

Køkkenchefens<br />

3 retters menu<br />

TäglicH<br />

Chefkoch 3-Gänge-Menü<br />

Pr. person ......kr. 298,-<br />

HveR TiRSdag<br />

Tarteletter med<br />

5 forskellig slags fyld<br />

dienSTag<br />

Tarteletter mit 5 verschiedenen<br />

Füllungen<br />

Pr. person ........kr. 99,-<br />

HveR TORSdag<br />

Stegt flæsk ad libitum<br />

dOnneRSTag<br />

Schweinebraten<br />

libitum<br />

Pr. person ......kr. 125,-<br />

bRuncHbuFFeT<br />

Fra 1. april 2013<br />

er der hver søndag<br />

brunchbuffet<br />

fra kl. 11.00-14.00<br />

Von 1 April 2013<br />

jeden Sonntag<br />

Brunch-Buffet<br />

11.00 bis 14.00 Uhr<br />

Pr. person ......kr. 149,-<br />

HveR dag<br />

Frokost fra kl. 11.30<br />

eftermiddagskaffe<br />

og kage fra kl. 14.00<br />

dinner fra kl. 17.00<br />

ÅbenT Hele ÅReT<br />

Alle dage kl. 11.00-22.00<br />

Fra d. 1. sep. - 1. april<br />

lukket mandag<br />

- dog åbent alle dage for<br />

arrangementer<br />

À la carte alle dage / À la carte jeden Tag<br />

altid friske fisk / immer frischen Fisch<br />

Stort nyt børnekort / große neue Kinderkarte<br />

Bestil bord på tlf. 9736 9260 eller info@stauninghavn.com<br />

Tisch Reservieren unter Tel. 9736 9260 oder info@stauninghavn.com<br />

Restaurant Stauning Havn • Strandvejen 31 • 6900 Skjern<br />

Tlf. 9736 9260 • info@stauninghavn.com • www.stauninghavn.com<br />

Kort/Karte/Map: Stauning By s210-211:106


DM i fyrværkeri<br />

Semifinale på Stauning Havn<br />

Den 8. 9. og10. august<br />

- alle dage kl. 24.00<br />

Affyring sker fra fjorden<br />

Gratis entré<br />

Der må ikke medbringes mad og drikkevarer<br />

RINGKØBING FJORD<br />

JAZZ FESTIVAL<br />

Stauning Havn • 8.-10. august • www.ringkøbingfjordjazz.dk<br />

STAUNING HAVN<br />

• GRATIS adgang til festival-<br />

plads og havn<br />

• Entré betales til teltene<br />

www.ringkøbingfjordjazz.dk<br />

• Regatta og DM i fyrvær-<br />

• Billetter købes på hjemmekeri<br />

alle 3 dage<br />

siden<br />

• 25 jazzbands på 3 dage<br />

• NYHED i 2013:<br />

Internationale jazzbands<br />

fra Tyskland og Sverige<br />

• Der må ikke medbringes<br />

mad og drikkevarer<br />

Eintritt nur für Zelte - Alle herzlich Willkommen<br />

193<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Skjern<br />

D a n s k<br />

Den yngste købstad i Danmark – byen fik status som<br />

købstad i 1958 – er stadig en driftig handelsby, hvor de<br />

handlende stadig er en vigtig del af byens liv. Og blandet<br />

med dette dukker interessante historiske ting op i byen<br />

som f.eks. Skjern Vindmølle – en gammel hollandsk mølle,<br />

som benyttes til lokale kunstneres udstillinger, men som<br />

stadig har indretningen fra den gang det var en aktiv mølle<br />

for landbruget. Også det gamle rebslageri står, som dengang<br />

der blev lavet reb på gammeldags facon. Rebslageriet<br />

er åbent nogle eftermiddage om ugen og ellers efter aftale<br />

(check med <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern Museum). En aktiv by, som<br />

nok er mest kendt for Skjern Håndbold, der har en vigtig<br />

plads i indbyggernes hjerte og herreholdet har markeret<br />

sig flot i toppen af dansk håndbold. I byens rundkørsler ses<br />

kunst af Piet Hein, som på et tidspunkt boede og arbejdede<br />

i Skjern. Men Skjern Å og den berømte Skjern Å laks<br />

194<br />

– en hel speciel lakse-stamme – er kendt mange steder og<br />

lystfiskerne strømmer til åen, for at fange den. Desværre<br />

udløber kvoterne hurtigt for, hvor mange man må fange!<br />

Dejbjerg<br />

Tæt ved Skjern ligger Dejbjerg med Jernaldermuseet, som<br />

hver sommer bliver levendegjort med mulighed for at<br />

prøve at leve, som dengang og for at prøve bueskydning<br />

eller træarbejde. Desuden udstilles en rekonstruktion af et<br />

af Danmarks mest berømte oldtidsfund nemlig Dejbjergvognen.<br />

Her ligger også Bundsbæk Mølle som er en af de<br />

bedst bevarede vandmøller i Vestjylland. Der bliver stadig<br />

malet korn på møllen og møllen er et godt udgangspunkt<br />

for vandrerture i naturen. Følg evt. i Rakkernes fodspor på<br />

det der kaldes Rakkerturen – Rakkerne var datidens ”hjemløse”<br />

som levede på heden af lidt handel og lidt arbejde<br />

på gårdene og som ikke havde det bedste ry.


Alt dette ligger på Dejbjerg Hede, et stort fredet naturområde<br />

med kronhjorte og andet vildt og man har nu udsat<br />

vildheste til at pleje lyngen. Oppe på de – i blomstringstiden<br />

– lyslilla bakker med en fantastisk udsigt over<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> ligger en hel speciel kampestensbygning<br />

nemlig Hellig Kors Kloster, som blev bygget privat mellem<br />

1955-1970 og i dag fungerer som B&B og refugium og<br />

daglige andagter for mennesker, der vil nyde freden og<br />

roen på heden i naturskønne omgivelser.<br />

Omkring 1900 blev der gjort en stor indsats for at opdyrke<br />

den danske hede til brugbar landbrugsjord og vest for<br />

vejen i plantagen står en mindesten for Enrico Dalgas, der<br />

stod i spidsen for opdyrkningen.<br />

D e u t s c h<br />

Die jüngste Marktstadt Dänemarks – der Ort erhielt den<br />

Status als Marktstadt im Jahr 1958 – ist immer noch<br />

eine geschäftige Handelsstadt, in der Handelstreibenden<br />

weiterhin ein wichtiger Teil des städtischen Lebens sind. In<br />

diesem Zusammenhang tauchen interessante historische<br />

Dinge in der Stadt auf, wie z. B. die Skjern Vindmølle, eine<br />

alte holländische Mühle, die für die Ausstellungen örtlicher<br />

Künstler genutzt wird, deren Einrichtung aber immer noch<br />

aus der Zeit stammt, als sie von der Landwirtschaft als<br />

Mühle genutzt wurde. Auch die alte Seilerei gibt es noch,<br />

aus der Zeit, in der Seile noch in althergebrachter Weise<br />

hergestellt wurden. Die Seilerei ist an einigen Nachmittagen<br />

unter der Woche und ansonsten nach Absprache<br />

geöffnet (fragen Sie beim <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern-Museum<br />

nach). Eine aktive Stadt, die in Dänemark vor allem für<br />

ihren Handballverein bekannt ist, der einen wichtigen Platz<br />

im Herzen der Einwohner hat, und dessen Herrenmannschaft<br />

sich im Spitzenbereich des dänischen Handballs<br />

behauptet. Auf den Kreisverkehren der Stadt sind Kunstwerke<br />

von Piet Hein zu sehen, der einst in Skjern wohnte<br />

und arbeitete. Der Fluss Skjern Å und der berühmte Skjern<br />

Å-Lachs – ein ganz besonderer Lachsstamm – ist vielerorts<br />

bekannt, und die Freizeitangler strömen zum Fluss, um<br />

ihn zu fangen. Leider ist die erlaubte Fangquote oft schnell<br />

aufgebraucht!<br />

Dejbjerg<br />

In der Nähe von Skjern liegt Dejbjerg mit<br />

seinem Eisenzeitmuseum, das jeden<br />

195<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Sommer die Möglichkeit bietet, so wie damals zu leben<br />

und sich im Bogenschießen oder an Holzarbeiten zu versuchen.<br />

Hier ist eine Rekonstruktion des Dejbjergwagens<br />

ausgestellt, einer von Dänemarks berühmtesten Funden<br />

aus dem Altertum. Hier liegt auch Bundsbæk Mølle, eine<br />

der am besten erhaltenen Wassermühlen Westjütlands. In<br />

der Mühle wird immer noch Getreide gemahlen und sie<br />

bietet einen guten Ausgangspunkt für Wanderungen in die<br />

Natur. Sie können auch den Spuren der Schinder (dän.<br />

„Rakker“) folgen, auf der sogenannten „Rakkertur“. Die<br />

Schinder waren die Wohnsitzlosen der Vergangenheit und<br />

lebten auf der Heide von ein wenig Handel und Arbeit auf<br />

den Höfen, und sie hatten nicht den besten Ruf.<br />

All dies befindet sich in der Dejbjerg Hede, einem großen<br />

Naturschutzgebiet mit Rothirschen und anderem Wild.<br />

Jüngst hat man dort auch Wildpferde ausgesetzt, um das<br />

Heidekraut zu pflegen. Oben auf den – während der<br />

Blütezeit – lilafarbenen Hügeln mit einer fantastischen<br />

Aussicht über den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> befindet sich ein ganz<br />

besonderes Gebäude aus Feldsteinen, das Hellig Kors<br />

Kloster, das zwischen 1955 und 1970 privat errichtet<br />

wurde und heute als B & B und als Rückzugsort dient, mit<br />

täglichen Andachten für Menschen, die den Frieden und<br />

die Ruhe in der Heide in einer naturschönen Umgebung<br />

genießen möchten.<br />

Um das Jahr 1900 wurden große Anstrengungen<br />

unternommen, die dänische Heide in landwirtschaftlich<br />

nutzbaren Boden zu verwandeln. Westlich des Weges in<br />

die Plantage steht ein Denkmal für Enrico Dalgas, der an<br />

der Spitze der Kultivierung stand.<br />

e n g l i s h<br />

The youngest market town in Denmark – the town gained<br />

its market town status in 1958 – is still an active commercial<br />

town where the shops are still an important part of the<br />

town’s life. And as well as this, there are interesting historical<br />

items in the town such as Skjern windmill – an old<br />

Dutch mill used for exhibitions by local artists, but still fitted<br />

up from the time when it was an active mill for agriculture.<br />

There’s also the old rope-making workshop, formerly used<br />

to make ropes in the old-fashioned way. The workshop is<br />

196<br />

open several afternoons a week or by agreement (check<br />

with <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern museum). Skjern is an active town<br />

generally best known for its handball team, which occupies<br />

an important place in residents’ hearts, and the men’s<br />

team has distinguished itself well at the top of Danish<br />

handball. The town’s roundabouts display artworks by Piet<br />

Hein, who once lived and worked in Skjern. But Skjern A<br />

and its famous salmon – a very special variety – is wellknown,<br />

and anglers flock to the river to catch it. Unfortunately<br />

the quotas for individual catches are quickly filled!<br />

Dejbjerg<br />

Close to Skjern is Dejbjerg with its Iron Age museum,<br />

which is brought to life every summer, when visitors can<br />

try living as the people of the time did, and try their hands<br />

at archery or woodworking. There’s also a reconstruction<br />

of one of Denmark’s most famous prehistoric finds, the<br />

Dejbjerg wagon. There’s also Bundsbæk mill, one of the<br />

best-preserved watermills in West Jutland. Grain is still<br />

ground at the mill, and the mill is a good point for hikes<br />

out in nature. Follow in the footsteps of the so-called scavengers<br />

on the scavenger tour – the “scavengers” were the<br />

“homeless” people of the period who lived on the moor,<br />

trading a little and working a little on the farms. They didn’t<br />

have the best of reputations.<br />

All this is to be found on Dejbjerg moor, an extensive protected<br />

nature area with red deer and other game, and wild<br />

horses have now been released to control the heather.<br />

Up on the – in the flowering period – pale mauve hills<br />

with a fantastic view of <strong>Ringkøbing</strong> fjord is a very special<br />

building made of giant stones, the Holy Cross Monastery<br />

(Hellig Kors Kloster), which was built privately in the period<br />

1955-1970 and is now a B&B and refuge and daily place<br />

of devotion for people who want to enjoy the peace and<br />

quiet of the moor in scenic surroundings.<br />

A major attempt was made around 1900 to cultivate the<br />

Danish moors and turn them into usable farmland, and<br />

west of the road in the plantation is a monument to Enrico<br />

Dalgas, who led the cultivation movement.


Al<br />

<strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Ganervej<br />

Stauningvej<br />

63<br />

Lønborgvej<br />

V M<br />

Skjern<br />

16 s80 cara B<br />

60 s80 Jane & Co<br />

63 s127 Karolines gaard<br />

69 s83 Korsholm<br />

85 s78 Netto<br />

Ganer Å Kær<br />

Gl. <strong>Ringkøbing</strong>vej<br />

Klostermarken<br />

Vestervænget<br />

Klostervænget<br />

Amagervej<br />

Engdraget<br />

Vejlen<br />

Ahornvej<br />

Lundevej<br />

Oldager Allé<br />

Holstebrovej<br />

Bredgade<br />

Svinget<br />

Voldgade<br />

Pilealle<br />

Museum Hotel<br />

Station<br />

Klostervej<br />

Nygade<br />

Kongevej<br />

Genbrugsplads<br />

Tømrervej<br />

Danmarksgade<br />

Industrivej<br />

Marupvej<br />

Rådhus<br />

Politi<br />

Birkvej<br />

Stålvej<br />

Jernvej<br />

Bækgårdsvej<br />

Ø Marupvej<br />

Nørregade<br />

Nylandsvej<br />

Ferrodanvej<br />

Messingvej<br />

Kulturcenter<br />

Langagervej<br />

Lindealle<br />

Grønningen<br />

Støberivej<br />

Præstegårdsvej<br />

Hjorthusvej<br />

Ringvejen Ringvejen<br />

Bredgade<br />

Amagervænget<br />

Kobbervej<br />

Østergade<br />

Enghavevej<br />

Fredensgade<br />

Ranunkelvej<br />

Østre Alle<br />

Poppelalle Rosenvej<br />

Oldagervænget<br />

Industrivej<br />

Møllegade<br />

Smedevej<br />

Søndergade<br />

Åvangen<br />

Skolegade<br />

Vardevej<br />

Bækgårdsvej<br />

Skovløkken<br />

85<br />

Ånumvej<br />

Dalvej<br />

lealle<br />

nget<br />

Titanvej<br />

ej<br />

Violvej<br />

St Nørgårdsvej<br />

Birkalle<br />

Tinvej<br />

Fresiavej<br />

Irisvej<br />

Uglevej<br />

Kærvej<br />

Brinkvej<br />

Museum<br />

Station<br />

Kongevej<br />

Farverivej<br />

Nykærsvej<br />

Fasanvej<br />

Vardevej<br />

Nygårdsvej<br />

16<br />

Elmevej<br />

Skolebyen<br />

Åbrinken<br />

Ringvejen<br />

kse<br />

Tværgade<br />

Busgaden<br />

Finderupsvej<br />

Tinghusvej<br />

Jægervej<br />

Trykkerivej<br />

Vester Birk<br />

Engsiggade<br />

Nylandsvej<br />

Bergs<br />

plads<br />

Bank<br />

torvet<br />

Jernbanegade<br />

Hotel<br />

Møllegade<br />

69<br />

60<br />

Torvet<br />

Birk Skovpark<br />

Vardevej<br />

Engtoften<br />

Rådhus<br />

Bredgade<br />

Politi<br />

Kjærs<br />

alle<br />

Søndergade<br />

Skolegade<br />

An<br />

Arnborgvej<br />

Mosegårdsvej<br />

Mosevej<br />

Mellemgade<br />

Grø<br />

Enghave<br />

K<br />

197<br />

Ånumvej


Skaven Strand<br />

D a n s k<br />

Dette er en af de små hyggelige fjordhavne rundt om <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>, som er et rigtig godt surf-sted. Et naturskønt<br />

område på østsiden af fjorden, hvor man har forskønnet og<br />

moderniseret havnen med tanke på og med hensyn til det<br />

oprindelige miljø. Her trives et fjordfiskersamfund stadig og<br />

man kan med held købe frisk fisk ved bådene.<br />

Med Skjern Å og Tipperne som nogle af de nærmeste naboer<br />

er Skaven Strand et godt udgangspunkt for udflugter<br />

i naturen med de oplevelser det kan give. Hotellet her har<br />

den mest fantastiske udsigt og her findes også købmand.<br />

Børnefamilier kan trygt vælge Skaven Strand som feriedestination,<br />

da området er meget børnevenlig. Selvfølgelig<br />

skal man stadig holde øje med ungerne, men sammen<br />

kan forældre og børn udforske naturen og udfordre<br />

hinanden på minigolfbanen, surfe eller prøve lykken med<br />

fiskestangen i Put&Take søen. Her findes cykeludlejning, så<br />

har man ikke selv cyklerne med kan man leje dem og på<br />

cykel- eller gåture komme tæt på både dyre- og planteliv<br />

og med åbne øjne og sind er der masser af gode ting at<br />

finde i naturen lige uden for døren.<br />

Det aktive liv – eller rent afslappelse – man kan selv<br />

vælge! <strong>Fjord</strong>ens lave vand og den friske vind gør området<br />

velegnet til surfing og kajakroere kan begive sig ud på både<br />

fjorden og Skjern Å.<br />

D e u t s c h<br />

Hier handelt es sich um einen der gemütlichen <strong>Fjord</strong>häfen<br />

rund um den <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, der richtig gute Surfmöglichkeiten<br />

bietet. Ein schönes Naturgebiet an der Ostseite<br />

des <strong>Fjord</strong>s. Dort hat man den unter Rücksichtnahme auf<br />

die ursprüngliche Umwelt verschönert und modernisiert.<br />

Hier gibt es noch eine <strong>Fjord</strong>fischergemeinschaft, und<br />

man kann mit etwas Glück frischen Fisch von den Booten<br />

kaufen.<br />

198<br />

Mit dem Skjern Å und Tipperne als nächsten Nachbarn ist<br />

Skaven Strand ein guter Ausgangspunkt für Ausflüge in die<br />

Natur und die damit verbundenen Erlebnisse. Das Hotel<br />

hat eine fantastische Aussicht, und es gibt hier auch ein<br />

Lebensmittelgeschäft. Familien mit Kindern können sich<br />

beruhigt für Skaven Strand als Urlaubsziel entscheiden, da<br />

die Gegend sehr kinderfreundlich ist. Natürlich muss man<br />

den Nachwuchs im Auge behalten, aber Eltern und Kinder<br />

können gemeinsam die Natur erforschen und sich auf der<br />

Minigolfbahn oder beim Surfen messen, oder ihr Glück<br />

mit der Angel an einem Put & Take-See versuchen. Es gibt<br />

auch eine Fahrradvermietung, sodass man, falls man selbst<br />

keine Fahrräder mitgenommen hat, diese leihen und auf<br />

Fahrrad- oder Wandertouren dem Tier- und Pflanzenleben<br />

nahe kommen kann. Mit offenen Augen und offenem<br />

Sinn kann man in der Natur direkt vor der Tür viele schöne<br />

Dinge erleben.<br />

Ein aktiver Urlaub – oder die reine Entspannung – entscheiden<br />

Sie selbst! Aufgrund des flachen Wassers des<br />

<strong>Fjord</strong>s und des kräftigen Winds eignet sich die Gegend gut<br />

zum Surfen, und Kajakfahrer können sowohl den <strong>Fjord</strong> als<br />

auch den Skjern Å nutzen.<br />

e n g l i s h<br />

This is one of the cosy little harbours around <strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong>, and a really good place to surf – a beautiful area on<br />

the eastern side of the fjord where the harbour has been<br />

beautified and modernised with consideration and respect<br />

for the original environment. There is still a thriving fishing<br />

community here, and if you’re lucky you can buy fresh fish<br />

from the boats.<br />

With the river Skjern Å and the Tipperne peninsula as<br />

some of the nearest neighbours, Skaven Strand is a good<br />

point of departure for excursions out into nature with all


the experiences this can offer. The hotel here has the<br />

most fantastic view, and there’s also a grocer. Families with<br />

children can safely choose Skaven Strand as their holiday<br />

destination, as the area is very child-friendly. Of course you<br />

still need to keep an eye on the kids, but parents and children<br />

can together explore nature and challenge each other<br />

on the minigolf course, surf, or try their luck with the fishing<br />

rod in the put-and-take lake. There are bicycles for hire, so<br />

if you haven’t brought your own, you can hire them and,<br />

on bicycle or on foot, come close to both the animal and<br />

the plant life, and with open eyes and mind, there are lots<br />

of good things to be found in nature just beyond the door.<br />

The active life – or pure relaxation – suit yourself! The shallow<br />

water in the fjord and the fresh wind make the area<br />

suitable for surfing, and kayakers can enjoy themselves on<br />

both the fjord and Skjern A.<br />

41 s150 <strong>Fjord</strong>ens Perle<br />

104 s150 Skaven Sommerhus<br />

Udlejning/Camping<br />

Rørsangervænget<br />

Aborrevej<br />

Ålevej<br />

Tunvej<br />

Flyndervej Harevej<br />

Skovbrynet<br />

Gransangervænget<br />

Ørredvej<br />

Sildestien<br />

Laksestien<br />

Heltvej<br />

Køjbankevej<br />

Sivsangervænget<br />

Leopardvej<br />

Oksevejen<br />

Oddervej<br />

Øen<br />

Hjortevej<br />

Bambivej<br />

41<br />

Skavenvej<br />

Hermelinvej<br />

Bæverstien<br />

Skavenvej<br />

104<br />

Brombærvej<br />

Lyngvej<br />

Fiskesøvej<br />

Tranebærvej<br />

Blåbærvej Tyttebærvej<br />

Skavenvej<br />

Hindbærvej<br />

Rønnebærvej<br />

Solbærvej<br />

Jordbærvej<br />

Multebærvej<br />

Hyldeblomstvej<br />

Sortbærvej<br />

Nordre Skavenvej<br />

Stikkelsbærvej<br />

199<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


200<br />

Tarm<br />

D a n s k<br />

Tarm voksede frem omkring jernbanen, der kom til byen i<br />

1875 og dannede grobund for en voldsom udvikling. Og i<br />

dag har byen stadig togforbindelse og et stort gymnasium.<br />

Om sommeren er der ekstra liv og aktivitet i byen med det<br />

populære onsdagsmarked og koncerter i kirken.<br />

Onsdagsmarkedet er et stort tilløbsstykke, der hver onsdag<br />

sommeren igennem tiltrækker kræmmere og gæster fra<br />

både nær og fjern. Handelstraditionen bliver videreført i<br />

nutidens kræmmermarked og det er bestemt et besøg<br />

værd.<br />

Naturoplevelserne ligger lige uden for byen, bl.a. Foersum<br />

Teglværkssø, med Put&Take sø i den smukkeste natur og i<br />

vandet svømmer både ørreder, aborrer, gedder, sandarter<br />

og ål i en af landets ældste søer.<br />

Man kan også snørre travestøvlerne og gå på opdagelse i<br />

det store hedeområde Borris Sønderland eller den fredede<br />

Lønborg Hede, hvor den sjældne hedeklokkelyng vokser<br />

og til den anden side hele Skjern Å-området, med trækfærger,<br />

stisystemer, fugletårne og hvor selve å-deltaet kan ses.<br />

D e u t s c h<br />

Tarm wuchs um die Eisenbahn herum, die 1875 in die<br />

Stadt kam und den Nährboden für eine gewaltige Entwicklung<br />

bildete. Auch heute noch hat die Stadt eine Zugverbindung<br />

und ein großes Gymnasium. Im Sommer gibt es<br />

besonders viel Leben und Aktivität in der Stadt, mit dem<br />

beliebten Mittwochsmarkt und Konzerten in der Kirche.<br />

Der Mittwochsmarkt ist eine große Attraktion, die jeden<br />

Mittwoch Krämer und Gäste von nah und fern anzieht. Der<br />

Krämermarkt führt die Handelstradition in die Gegenwart<br />

hinein weiter und ist ganz sicher einen Besuch wert.<br />

Gleich vor dem Ort bieten sich Naturerlebnisse an, u. a.<br />

der Foersum Ziegelwerksee mit Put & Take-See, mitten


in der schönsten Natur, wo Forellen, Barsche, Hechte,<br />

Zander und Aale in einem der ältesten Seen des Landes<br />

schwimmen.<br />

Man kann auch die Wanderstiefel schnüren und in dem<br />

großen Heidegebiet Borris Sønderland oder in der unter<br />

Naturschutz stehende Lønborger Heide auf Entdeckungsreise<br />

gehen, wo die seltene Glockenheide wächst. Auf<br />

der anderen Seite liegt das Gebiet um den Skjern Å mit<br />

Zugfähren, Wegenetzen und Vogeltürmen, und von hier<br />

aus kann man die Flussmündung sehen.<br />

e n g l i s h<br />

Tarm sprang up around the railway, which came to the<br />

town in 1875 and provided the basis for rapid development.<br />

Today, the town still has a railway station and a big<br />

secondary school. In summer there’s extra life and activity<br />

in the town with the popular Wednesday market and<br />

concerts in the church.<br />

The Wednesday market is a big drawcard, attracting small<br />

shopkeepers and guests from both near and far every<br />

Wednesday throughout summer. The commercial tradition<br />

is being continued in the present-day flea market, which is<br />

definitely worth a visit.<br />

Nature can be enjoyed just outside the town. This includes<br />

Foersum Teglværk’s lake, with a put-and-take lake in the<br />

most attractive environment, and trout, perch, pike, zander<br />

and eels swimming in one of Denmark’s oldest lakes.<br />

You can also put on your hiking boots and explore the big<br />

heath area Borris Sønderland or the protected Lønborg<br />

moor, where the rare bell heather grows, and the other<br />

side of the entire Skjern Å area, with rope ferries, path<br />

systems and bird towers, and where the actual river delta<br />

can be seen.<br />

201<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Tarm<br />

39 s29 Fisknu.dk<br />

115 s203 Onsdags Marked<br />

116 s37 Tarm Idrætscenter<br />

Brogårdsvej<br />

Tarmvej<br />

202<br />

Vestermarksvej<br />

Brogårdsvej<br />

Vestre Kvartervej<br />

Vestre Kvartervej<br />

Blåkildevej<br />

Åparken<br />

Engdraget<br />

Sandgårdsvej<br />

Egevej<br />

Vardevej<br />

Åboulevarden<br />

Vardevej<br />

Hotel<br />

Postbutik<br />

Foersumvej<br />

Lægehuset<br />

Museum<br />

Genbrugsplads<br />

Nørremarksvej<br />

Stationsvej Tværvej<br />

Lønborgvej<br />

Lindevej<br />

Pilevej<br />

Kastanievej<br />

Ballekjær<br />

Lønhøjvej<br />

Tjørnevej<br />

Parkallé<br />

Poppelvej<br />

Egvad<br />

Søvej<br />

Elmevej<br />

Gjerager<br />

Gjerager<br />

Engholmvej<br />

Engvej<br />

Klintevej<br />

Møllevej<br />

Baunbækvej<br />

Vestervej<br />

Ålykke<br />

Aavænget<br />

Søndereng<br />

115<br />

Rønnevej<br />

Trykkerivej<br />

Toften<br />

Åboulevarden<br />

Storegade<br />

Svinget<br />

Kløvervej<br />

Ribisvej<br />

Syrenvej<br />

Irisvej<br />

Lavendelvej<br />

Centervej<br />

39<br />

Mellemvej<br />

Lupinvej<br />

Gl. Kongevej<br />

Smedesvinget<br />

Korsvej<br />

Gl. Kirkevej<br />

Kirkevej<br />

Skolegade<br />

Gadegårdsvej<br />

Søparken<br />

Ågade<br />

Vejlevej<br />

Østervej<br />

Korsvej<br />

Vibevej<br />

Lærkevej<br />

Mågevej<br />

Skovvej<br />

Industriparken<br />

Solsortevej<br />

Vennelystvej<br />

Fasanvej<br />

Solsortevej<br />

Falkevej<br />

Drosselvej<br />

116 Tarm<br />

Idrætscenter<br />

Bisgårdsvej<br />

Rypevej<br />

Nørremarksvej<br />

Skovvænget<br />

Ådumvej


V<br />

D a n s k<br />

Onsdagsmarked<br />

Mittwochsmarkt · The Wednesday market<br />

MARKEDSDAGE<br />

Hver onsdag fra 20. juni til 5. sept. + 17. okt. fra kl. 9-14<br />

i det naturskønne område ved Tarm Bybæk<br />

MARKTTAGE<br />

I Tarm kan gæsterne gøre en god handel hver onsdag til en<br />

af de helt store begivenheder i byen. Sommeren igennem<br />

er der hver onsdag marked, hvor kræmmere fra hele landet<br />

møder op for at tilbyde de besøgende en god handel.<br />

Udbuddet er varieret, priserne gode og stemningen er høj.<br />

Onsdagsmarkedet tiltrækker et stort antal gæster, og det er<br />

bestemt et besøg værd.<br />

D e u t s c h<br />

In Tarm können die Gäste jeden Mittwoch bei einem der<br />

ganz großen Ereignisse im Ort gute Geschäfte machen.<br />

Den Sommer über findet jeden Mittwoch ein Markt statt,<br />

auf dem sich Krämer aus dem ganzen Land einfinden, um<br />

MARKEDSDAGE<br />

Hver onsdag fra 19. juni til 4. sept. + 16. okt. fra kl. 9-14<br />

i det naturskønne område ved Tarm Bybæk<br />

MARKTTAGE<br />

www.markedsdageitarm.dk<br />

I TARM 2012<br />

Jeden Mittwoch vom 2 . Juni bis . Sept von 9 bis 14 Uhr<br />

0 5 . + 17. Okt.<br />

im naturschönen Gebiet bei Tarm Bybæk (Stadtbach)<br />

den Besuchern Schnäppchen anzubieten.<br />

Das Angebot ist vielfältig, die Preise sind günstig und die<br />

Stimmung gut. Der Mittwochsmarkt zieht viele Gäste an<br />

und ist bestimmt einen Besuch wert.<br />

e n g l i s h<br />

Guests in Tarm can find a good bargain each Wednesday<br />

at one of the major events in the town. There is a Wednesday<br />

market throughout the summer, where small traders<br />

from all over Denmark come to offer visitors a good deal.<br />

The range of items on offer is varied, the prices are good<br />

and the atmosphere is jolly. The Wednesday market attracts<br />

numerous guests, and it’s definitely worth a visit.<br />

I TARM 2013<br />

Jeden Mittwoch vom 19. Juni bis 4. Sept. + 16. Okt. von 9 bis 14 Uhr<br />

im naturschönen Gebiet bei Tarm Bybæk (Stadtbach)<br />

EngvEj, 6880 Tarm<br />

Markedsdage plakat.indd 1 07/06/11 11.14<br />

Kort/Karte/Map: Markedsdage annonce Onsdagsmarked 2013 side.indd s202:115<br />

1 05/12/12 12.56<br />

203<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Bork Havn<br />

D a n s k<br />

Det lille fiskerleje Bork Havn, som ligger i den sydlige ende<br />

af <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong>, blev grundlagt i 1933 af Fiskeriforeningen,<br />

og har i dag en lystbådehavn, en fiskerihavn og<br />

en havn for husbåde. Havnen er i flere omgange blevet<br />

udbygget for lystbåde, så der i dag er plads til ca. 300 stk.<br />

Aktiviteterne foregår ud fra havnen og handelsgaden Bryggen<br />

og det dejlige surferområde syd for havnen på fjorden.<br />

En perfekt familievenlig badestrand ligger nord for selve<br />

havnen og her ligger også den ”hjertesti”, som blev indviet<br />

i oktober 2012. Her har alle chancen for at dyrke motion<br />

i det fri og ganske gratis. En dejlig morgenmotion – den<br />

korteste rute er på 2,4 km.<br />

Det lave vand og trygge omgivelser gør stedet til et oplagt<br />

ferievalg for børnefamilier. Når de små har fået nok af det<br />

våde element, er der masser af andre aktiviteter i området,<br />

som familien sammen kan benytte. Man kan støbe sine<br />

egne lys eller leje cykler til at udforske området på og f.eks.<br />

følge e cyklestierne ud i naturen. Og skulle det regne er<br />

der indendørs legeland for de mindste. Surferområdet er et<br />

af Europas bedste for wind- og kitesurfere. Perfekte forhold<br />

for begyndere og øvede på grund af det lave vand og de<br />

specielle vindforhold.<br />

Vand var også essentielt for vikingerne, så placeringen<br />

har gjort stedet til et sandsynligt sted for en vikingeby, og<br />

nu godt 1000 år efter sætter de barske vikinger stadig<br />

deres præg på området i form af oplevelsescentret Bork<br />

Vikingehavn, hvor man kan opleve fortidens mærkværdigheder;<br />

man kan også besøge Fahl Kro, hvor livet omkring<br />

fjorden og værnengene fortælles med historier om bl.a.<br />

jagt og fiskeri.<br />

Fra Bork Havn er der ikke langt til naturreservatet Tipperne,<br />

hvor alverdens fugle flokkes og tælles og til Skjern Å,<br />

som er blevet et helt fantastisk fugle-og dyrereservat efter<br />

omlægning af åen i 2003, der virkelig er et besøg værd.<br />

Her er trækfærger over Skjern Å, hvor man med egne<br />

kræfter skal trække sig over vandet, her er fugletårne, hvor<br />

204<br />

man kan betragte alle de mange forskellige fugle – måske<br />

få et glimt af de havørne, som er observeret i området og<br />

udsigtssteder, f.eks. Pumpestation Nord, hvor man kan se<br />

over fjorden til Klitterne langs Vesterhavet og i klart vejr få<br />

øje på Lyngvig Fyr. Området giver de dejligste muligheder<br />

for en dag i naturen med familien.<br />

D e u t s c h<br />

Der kleine Fisherort Bork Havn, der am südlichen Ende<br />

des <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> liegt, wurde 1933 vom dänischen<br />

Fischereiverband gegründet und verfügt heute über einen<br />

Sportboothafen, einen Fischereihafen und einen Hafen für<br />

Hausboote. Der Hafen wurde mehrmals für Sportboote<br />

erweitert und bietet heute ca. 300 Liegeplätze. Die Aktivitäten<br />

spielen sich im Hafen, in der Einkaufsstraße Bryggen<br />

und in dem großartigen Surfbereich südlich des Hafens<br />

auf dem <strong>Fjord</strong> ab. Nördlich des Hafens liegt ein perfekter,<br />

familienfreundlicher Badestrand, und hier befindet sich<br />

auch der im Oktober 2012 eingeweihte Trimm-Dich-Pfad<br />

„Hjertesti“. Hier hat jeder die Möglichkeit, an der frischen<br />

Luft und völlig kostenlos Sport zu treiben. Ein toller Frühsport<br />

– die kürzeste Route beträgt 2,4 km.<br />

Das flache Wasser und die sichere Umgebung machen<br />

den Ort zur idealen Urlabswahl für Familien mit Kindern.<br />

Haben die Kleinen genug vom nassen Element, gibt<br />

es noch viele andere Aktivitäten in der Gegend, die die<br />

Familie gemeinsam erleben kann. Man kann seine eigenen<br />

Kerzen ziehen oder Fahrräder leihen, um die Gegend<br />

zu erkunden und den Radwegen in die Natur zu folgen.<br />

Falls es regnen sollte, gibt es ein Indoor-Spielland für die<br />

Kleinen. Der Surfbereich gehört zu den besten Europas für<br />

Wind- und Kitesurfer. Perfekte Bedingungen für Anfänger<br />

und Fortgeschrittene aufgrund des flachen Wassers und<br />

der speziellen Windverhältnisse.<br />

Wasser war auch für die Wikinger lebenswichtig, weswegen<br />

der Ort aufgrund seiner Platzierung wahrscheinlich einst<br />

eine Wikingersiedlung beheimatete, und jetzt, gut 1000


205<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


Bork Havn<br />

Jahre später, prägen die rauen Wikinger durch das Erlebniszentrum<br />

Bork Vikingehavn immer noch die Gegend.<br />

Dort kann man die Kuriositäten der Vergangenheit erleben,<br />

oder man kann das Museum Fahl Kro besuchen, in dem<br />

über das Leben um den <strong>Fjord</strong> und die Værnengene herum<br />

anhand von Geschichten über Jagd und Fischerei berichtet<br />

wird.<br />

Von Bork Havn ist es nicht weit bis zum Naturschutzgebiet<br />

Tipperne, in dem sich Zugvögel aus aller Welt versammeln<br />

und gezählt werden, oder zum Fluss Skjern Å, der seit<br />

seiner Renaturierung im Jahr 2003 zu einem fantastischen<br />

Vogel- und Tierreservat geworden ist, dessen Besuch sich<br />

wirklich lohnt. Hier gibt es Zugfähren über den Skjern Å,<br />

auf denen man sich mit eigener Kraft über das Wasser<br />

ziehen kann, und Vogeltürme, von denen aus man viele<br />

verschiedene Vogelarten beobachten kann. Vielleicht<br />

erspäht man sogar einen Seeadler, der hier schon beobachtet<br />

wurde. Außerdem gibt es Aussichtspunkte, wie z. B<br />

die Pumpenstation Nord, von der aus man über den <strong>Fjord</strong><br />

hinweg zu den Dünen entlang der Nordsee blickt und bei<br />

klarem Wetter den Leuchtturm Lyngvig Fyr sehen kann. Die<br />

Gegend bietet ausgezeichnete Möglichkeiten für einen Tag<br />

in der Natur mit der Familie.<br />

e n g l i s h<br />

The little fishing hamlet of Bork Havn at the southern<br />

end of <strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong> was founded in 1933 by the<br />

Fishermen’s association, and it now has a marina, a fishing<br />

harbour and a harbour for houseboats. The harbour has<br />

been extended in several rounds for yachts, so there is<br />

now room for about 300. The activities proceed from the<br />

harbour and the shopping street Bryggen, and the attractive<br />

surfing area south of the harbour at the fjord. There<br />

is a perfect family-friendly swimming beach north of the<br />

harbour, and the “heart path”, which was opened in October<br />

2012, is also here. Everybody can exercise in the open<br />

air here, and it’s all free. An attractive morning walk – the<br />

shortest route is 2.4 km.<br />

206<br />

The low water and safe surroundings make Bork Havn an<br />

obvious holiday choice for families with children. When the<br />

kids have had enough of the water, there are lots of other<br />

activities in the area which the family can enjoy together.<br />

Mould your own candles or hire bicycles to explore the<br />

area and, for example, follow the cycling paths out into<br />

nature. And if it should rain, there’s an indoor play land<br />

for the smallest ones. The surfing area is one of Europe’s<br />

best for wind and kite surfing – with perfect conditions for<br />

beginners and experienced surfers alike with its low water<br />

and special winds.<br />

Water was also essential for the Vikings, so the location<br />

has made the place a probable site for a Viking village, and<br />

now, over a thousand years later, the hardy Vikings are still<br />

making their mark on the area in the form of Bork Viking<br />

Harbour entertainment centre, where visitors can experience<br />

the strange way of life of the past. Visitors can also<br />

call in at the old inn Fahl Kro, where the life around the<br />

fjord and the marshes is related with stories about hunting,<br />

fishing and other activities.<br />

From Bork Havn, it’s not far to the Tipperne nature reserve,<br />

where masses of birds flock and are counted, and to the<br />

river Skjern Å, which has become a fantastic bird and<br />

animal reserve following the river’s revitalisation in 2003<br />

– really worth a visit. There are rope ferries over Skjern Å,<br />

where visitors can pull themselves across the water. There<br />

are bird towers where the visitor can watch the many<br />

different birds – perhaps including a glimpse of the sea<br />

eagles which have been observed in the area and from<br />

viewing sites such as Pumpestation Nord, where the visitor<br />

can see over the fjord to the dunes along the North Sea,<br />

and in clear weather see Lyngvig lighthouse. The area<br />

offers the most delightful opportunities for a day out in<br />

nature with the family.


erbjergevej<br />

ærskhusvej<br />

Oblingvej<br />

10 s156 Bork Havn Camping<br />

11 s119 Bork Havn Lysstøberi<br />

12 s118 Bork Legeland<br />

13 s85 Bork Røgeri og<br />

Ravsliberi<br />

35 s157 Feriepartner Bork Havn<br />

128 s38 West Wind Bork<br />

Vikingevej<br />

Museum<br />

<strong>Fjord</strong>vej<br />

Vagtelvænget<br />

<strong>Fjord</strong>vej<br />

Museum<br />

Bork Hytteby<br />

Bork Hytteby<br />

<strong>Ringkøbing</strong> <strong>Fjord</strong><br />

<strong>Fjord</strong>vej<br />

Klirevænget<br />

Mågevænget<br />

Klydevænget<br />

Strandvænget<br />

Rylevænget<br />

Svanevænget<br />

Falen<br />

Skalleslugervænget<br />

Hejrevænget<br />

Ranunkelvænget<br />

Bellisvænget<br />

Molen<br />

Bryggen<br />

Tranevænget<br />

Kornblomstvænget<br />

Blomstervænget<br />

Lappedykkervænget<br />

Oblingvej<br />

128<br />

Lærkevænget<br />

Mosevænget<br />

Jollen<br />

Prammen<br />

Bryggen<br />

<strong>Fjord</strong>vejKirkehøjvej<br />

Vester Fælled<br />

Spurvevænget<br />

Anerbjergevej<br />

Klirevænget<br />

Sydmarken<br />

Lerpøtvej<br />

Sydmarken<br />

Bork<br />

Fælled<br />

Horsfold<br />

Vibevænget<br />

Kirkehøjvej<br />

11<br />

35<br />

10<br />

Lukkebjerg<br />

Kirkehøjvej<br />

Kosigvænget<br />

Falenvej<br />

Nordmarken<br />

Linningvej<br />

Tues Drøwt<br />

Kosigvænget<br />

Duevænget<br />

Oblingvej<br />

13<br />

Husfold<br />

Fælledvej<br />

Falenvej<br />

Fasanvænget<br />

12<br />

Enggårdsvej<br />

Sønderbyvej<br />

Stensagervej<br />

Magårdevej<br />

Magårdevej<br />

207<br />

Kirk


208<br />

Nymindegab<br />

Kom til Nymindegab!<br />

- Oplev det gamle fiskermiljø med esehuse, havskib og<br />

pramme<br />

- Gå på museum og oplev vestkystlivet, Tuxen og kaffe på<br />

Madam Blå!<br />

- Tag en vandretur ved Nymindestrømmen eller i<br />

klitplantagerne<br />

- Sejl i kano på fjorden eller vær lystfisker for en dag<br />

- Prøv skinnecyklerne eller en ridetur på islandske heste<br />

- Tag et spil minigolf eller en dukkert i vandland<br />

- Kom på guidede ture ved Nymindestrømmen<br />

eller i bunkere fra 2. verdenskrig.<br />

- Køb ind – både bagerbrød, dagligvarer og kunsthåndværk<br />

Vi byder velkommen til Nymindegab:<br />

Nymindegab Familiecamping, www.nycamp.dk<br />

Nymindegab Museum, www.vardemuseum.dk<br />

Nymindegab Ridecenter, www.nymindegab-ridecenter.dk<br />

Nymindegab Feriehusudlejning, www.nymindegab.dk<br />

Nymindegab Tømrerforretning<br />

Nymindegab Bageri<br />

Spar Nymindegab<br />

Se Nymindegabfilmen på<br />

www.youtube.com<br />

Kort/Karte/Map: Nymindegab By s210-211:90<br />

Kommen Sie nach Nymindegab!<br />

- Sehen Sie das alte Fischereimilieu mit den kleinen Häusern<br />

in den Dünen, Schiff und Prahm<br />

- Besuchen Sie das Museum und erleben Sie das Leben an<br />

der Westküste, Lauritz Tuxens Malerei und Kaffee aus der<br />

Kanne „Madam Blau“!<br />

- Wandern Sie entlang dem Nymindestrom oder in den<br />

Dünenplantagen<br />

- Fahren Sie mit dem Kanu auf dem <strong>Fjord</strong> oder angeln Sie an<br />

einem Tag<br />

- Probieren Sie die Schienenfahrräder oder einen Ausritt auf<br />

einem Islandpferd<br />

- Spielen Sie Minigolf oder besuchen Sie das Erlebnisbad<br />

- Nehmen Sie an geführten Touren am Nymindestrom oder in<br />

den Bunkern aus dem 2. Weltkrieg teil.<br />

- Kaufen Sie ein – sowohl Bäckerbrot, Waren des täglichen<br />

Bedarfs als auch Kunsthandwerk<br />

Wir heißen Sie in Nymindegab willkommen:<br />

Nymindegab Familiecamping, www.nycamp.dk<br />

Nymindegab Museum, www.vardemuseum.dk<br />

Nymindegab Ridecenter, www.nymindegab-ridecenter.dk<br />

Nymindegab Feriehusudlejning, www.nymindegab.dk<br />

Nymindegab Tømrerforretning<br />

Nymindegab Bageri<br />

Spar Nymindegab<br />

Sehen Sie den Film über Nymindegab<br />

auf www.youtube.com


Nymindegab Familie Camping · Lyngtoften 12<br />

Campingplads med opvarmet badeland, 27˚C.<br />

Campingplatz mit beheiztem Erlebnisbad, 27˚C<br />

www.nycamp.dk<br />

Nymindegab Feriehusudlejning · Vesterhavsvej 322<br />

Feriehuse ved Vesterhavet<br />

Ferienhäuser an der Nordsee<br />

www.nymindegab.dk<br />

Nymindegab Museum · Vesterhavsvej 294<br />

Nymindegabmalerne - Vestkystliv<br />

Nymindegab Maler - Westküste Leben<br />

www.vardemuseum.dk<br />

Nymindegab Kro · Vesterhavsvej 327<br />

...med respekt for råvarer og natur<br />

….mit Respekt vor den Rohwaren und der Natur<br />

www.nymindegabkro.dk<br />

Spar Nymindegab · Vesterhavsvej 316<br />

Altid gode priser / Immer gute Preise<br />

Nymindegab Bageri · Vesterhavsvej 306<br />

Altid frisk brød / Immer frisches Brot<br />

Nymindegab<br />

Kort/Karte/Map: Nymindegab By s210-211:90<br />

209<br />

o m r å D et s by e r & ko rt · Di e stä Dt e Der reg i o n & kart e n · th e tow n s of th e r eg i o n & map s


89<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong><br />

40<br />

47<br />

76<br />

109<br />

61<br />

210<br />

Ulfborg<br />

1 s153 Admiral Strand<br />

52 s116 Adventure Park<br />

17 s72 Dagli’ Brugsen<br />

21 s102 Danmarks Flymuseum<br />

24 s118 Dejbjerg Golfklub<br />

32 s27 Fahlbæk Fiskesø<br />

33 s156 Familiepark West<br />

37 s154 Feriering West<br />

40 s53 Fjand Gårdbutik<br />

43 s53 Flodgaard Mohair<br />

6 s114 Fodboldgolf<br />

44 s115 Foot & Face<br />

47 s55 Galleri Møller P<br />

48 s124 Golf Park West<br />

61 s97 Jyllands Akvariet<br />

62 s98 Jyllands Park Zoo<br />

110 s55 Keramik<br />

68 s50 Kloster Design<br />

76 s96 Kystcentret<br />

79 s103 Laubjergs Planteskole<br />

89 s99 Nr Vosborg<br />

90 s208 Nymindegab by<br />

91 s42 Nymindegab Ridecenter<br />

100 s91 <strong>Ringkøbing</strong>-Skjern<br />

Museum<br />

103 s118 Sea West<br />

126 s117 Skinnecykler<br />

106 s192 Stauning By<br />

Barde<br />

65 s28 Stauning Fiskesø<br />

109 s96 Strandingsmuseet Vorgod<br />

118 s59 Tind Textil & Kunst<br />

119 s58 Uldgården Barde<br />

121 s101 Vedersø Præstegård Vorgod<br />

133 s152 Æblehavens Camping<br />

134 s127 Økoladen<br />

Egeris<br />

Ulfborg<br />

Vedersø<br />

klit<br />

121<br />

Vedersø<br />

Vedersø<br />

klit<br />

Vedersø<br />

Ørnhøj<br />

Tim<br />

Vild<br />

Torsted<br />

Stadil<br />

Vest Stadil<br />

<strong>Fjord</strong><br />

100<br />

Ørnhøj<br />

Tim<br />

Vild<br />

Grønbjerg<br />

Torsted<br />

Stadil<br />

Vest Stadil<br />

<strong>Fjord</strong><br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

Houvig<br />

Grønbjerg<br />

Hover<br />

Hee<br />

33<br />

Stadil <strong>Fjord</strong><br />

118<br />

Houvig<br />

Spjald<br />

Hover<br />

Hee<br />

68<br />

17 Kloster<br />

6<br />

52<br />

Søndervig<br />

62<br />

Spjald<br />

Ølstrup<br />

No<br />

Kloster<br />

79<br />

Søndervig<br />

VIDEBÆK<br />

Ølstrup<br />

No<br />

133<br />

100<br />

Fj<br />

RINGKØBING<br />

Klegod<br />

Herborg<br />

VIDEBÆK<br />

134<br />

Finderup<br />

Fj<br />

RINGKØBING<br />

Klegod<br />

100<br />

Herborg<br />

Højmark<br />

44<br />

Velling<br />

Nørre Lyngvig<br />

Finderup


Egeris<br />

Højmark<br />

Rækker Mølle<br />

Velling<br />

Nørre Lyngvig<br />

Lem<br />

Hanning<br />

HVIDE-SANDE<br />

Rækker Mølle<br />

Astrup<br />

Lem<br />

Hanning<br />

Dejbjerg<br />

Halby Troldhede<br />

Bølling<br />

Astrup<br />

100<br />

Faster<br />

126<br />

Dejbjerg<br />

Halby 21<br />

Troldhede<br />

24<br />

Stauning<br />

Bølling<br />

Faster<br />

Borris<br />

HVIDE-SANDE<br />

Årgab<br />

Stauning<br />

106<br />

Borris<br />

RINGKØBING<br />

FJORD<br />

RINGKØBING<br />

FJORD<br />

Årgab<br />

SKJERN<br />

Sønder<br />

Felding<br />

43<br />

65<br />

100<br />

Sønder<br />

Felding<br />

SKJERN<br />

TARM<br />

100<br />

Nørre Haurvig<br />

32<br />

Skodbjerge<br />

TARM<br />

Lønborg<br />

Nørre Haurvig<br />

Skaven Vostrup<br />

Skodbjerge<br />

Bjerregård<br />

Lønborg<br />

119<br />

Skuldbøl<br />

Skaven Vostrup<br />

Ådum<br />

TIPPERNE<br />

Bjerregård<br />

Ådum<br />

Skuldbøl<br />

Hemmet<br />

Bork<br />

Havn<br />

TIPPERNE<br />

Hoven<br />

Hegnet<br />

Nørre Hemmet Bork<br />

Bork<br />

Havn<br />

Hoven<br />

Sønder<br />

Vium<br />

100<br />

Hegnet<br />

Ølgod<br />

Nørre Bork<br />

Sønder<br />

Bork<br />

Nymindegab<br />

Sønder<br />

Vium<br />

Lyne<br />

Ølgod<br />

Sønder<br />

Bork<br />

90<br />

Nymindegab91<br />

110<br />

Lyne<br />

Nørre Nebel<br />

37<br />

48<br />

1<br />

103<br />

Nørre Nebel<br />

211


oplev oplev skoven skoven Fra Fra oven... oven...<br />

erleBen erleBen sie sie den den Wald Wald von von oBen... oBen...<br />

UdForsk . enForschen sie<br />

Nyhed!<br />

Åbner Öffnet<br />

2013<br />

ho/jt oppe i traeerne<br />

traetopshytter . hU .. tten in den BaUmkronen<br />

hoch in den Ba .. Umen<br />

Find mig her..! Finde mich hier..! NYHED I SKANDINAVIEN:<br />

181<br />

15<br />

HVIDE<br />

SANDE<br />

rUtsje . gleiten sie<br />

RINGKØBING<br />

15<br />

<strong>Ringkøbing</strong><br />

<strong>Fjord</strong><br />

28<br />

423<br />

11<br />

SKJERN<br />

TARM<br />

VIDEBÆK<br />

467<br />

28<br />

WOW-Park · Løvstrupvej 1 · 6900 Skjern<br />

www.wowpark.dk<br />

Anderledes legepark i<br />

træerne. Familien sammen<br />

i naturen. Sikker succes for<br />

alle børn fra 2-102 år.<br />

KIBÆK<br />

action . action<br />

sjov sammen . spa zUsammen haBen<br />

NEu IN ScANDINAVIA:<br />

Ein anderer Spielpark in<br />

den Baümen. Die Familie<br />

zusammen im Freien.<br />

Sichere Erfolg für Kinder<br />

von 2 bis 102 Jahren.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!