BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Art. 20 Art. 20<br />
ZWISCHENBESCHEIDE<br />
PROVVEDIMENTI INTERLOCUTORI<br />
1. Ist das Baugesuch unvollständig, kann der<br />
Bürgermeister, anstatt dasselbe abzulehnen, die Partei<br />
auffordern, das Baugesuch innerhalb einer festzusetzenden<br />
Frist zu vervollständigen.<br />
Ist die Frist ungenützt abgelaufen, wird das Baugesuch<br />
abgelegt, wobei dem Antragsteller vorher der<br />
Ablehnungsbescheid zuzustellen ist.<br />
Vervollständigt der Antragsteller das Baugesuch von sich<br />
aus oder innerhalb der in der Aufforderung festgelegten<br />
Frist, beginnt die vom Artikel 69 des<br />
Landesraumordnungsgesetzes vorgesehene Frist von 60<br />
Tagen neu zu laufen.<br />
1. Quando la domanda di concessione risultasse<br />
incompleta, il Sindaco puó, anziché rigettare l'istanza,<br />
invitare la parte a completare la documentazione entro<br />
un termine da stabilire.<br />
Decorso inutilmente detto termine, la domanda sará<br />
archiviata, previo avviso di rigetto, da notificare<br />
direttamente al richiedente.<br />
Il completamento della documentazione, effettuato<br />
spontaneamente dalla parte od in ottemperanza<br />
all'invito del Sindaco nel termine fissato, importa nuova<br />
decorrenza del termine di giorni 60, di cui all'art. 69<br />
della Legge urbanistica provinciale.<br />
Art. 21 Art. 21<br />
GÜLTIGKEITSDAUER DER BAUKONZESSION VALIDITA' DELLE CONCESSIONI EDILIZIE<br />
1. Gemäß Artikel 72 des Landesraumordnungsgesetzes<br />
müssen die mit der Baukonzession bewilligten Arbeiten<br />
innerhalb Jahresfrist begonnen werden. Werden die<br />
Arbeiten innerhalb der genannten Frist nicht begonnen,<br />
muss die Erneuerung der Baukonzession beantragt werden.<br />
2. Als Baubeginn gilt die Baustelleneinrichtung, der<br />
Aushub und der Beginn der Errichtung der Fundamente,<br />
soweit die Arbeiten dem Projekt entsprechend auch<br />
fortgeführt werden,<br />
3. Die Frist, innerhalb welcher das Bauwerk bewohnbar<br />
bzw. benützbar sein muss, beträgt höchstens drei Jahre; die<br />
Frist für den Baubeginn und jene für die Beendigung der<br />
Arbeiten kann mit begründeter Maßnahme verlängert<br />
werden.<br />
4. Die Konzession ist auf die Rechtsnachfolger<br />
übertragbar. Die Umschreibung der Baukonzession erfolgt<br />
nach Vorlage des entsprechenden Antrages und des<br />
Eigentumsnachweises; das Gutachten der Baukommission<br />
ist dazu nicht erforderlich.<br />
1. Le opere autorizzate con concessione edilizia ai<br />
sensi dell’art. 72 della Legge urbanistica provinciale<br />
devono essere iniziate entro un anno. Le opere non<br />
iniziate entro tale termine non potranno essere eseguite<br />
se non previa richiesta di rinnovo della concessione.<br />
2. Per inizio dei lavori sono da considerarsi l´impianto<br />
del cantiere, i lavori di scavo e l´inizio delle relative<br />
opere di fondazione, sempre peró che i relativi lavori<br />
corrispondano al progetto approvato e che essi non<br />
siano interrotti,<br />
3. Il termine, entro il quale l'opera deve essere<br />
abitabile o agibile, non puó essere superiore a tre anni;<br />
il termine per l'inizio dei lavori e quello per<br />
l'ultimazione possono essere prorogati con<br />
provvedimento motivato.<br />
4. La concessione edilizia é trasferibile ai successori o<br />
aventi causa. La voltura della concessione edilizia viene<br />
attuata su rispettiva richiesta e verifica della proprietá;<br />
per la voltura non é necessario il parere della<br />
commissione edilizia.<br />
H:\user\group\urban\verfueg\versch\2002-09-23 Bauordnung Version Internet.doc Seite/pagina 21