31.05.2013 Aufrufe

BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO

BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO

BAUORDNUNG REGOLAMENTO EDILIZIO

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

n) abschließender Bericht über die fachgemäße<br />

Durchführung der Heizung- und Sanitäranlage nach<br />

Maßgabe des Gesetzes vom 05.03.1990, Nr. 46 und der<br />

bezüglichen Durchführungsverordnung genehmigt mit<br />

D.P.R. vom 06.12.1991, Nr. 447;<br />

o) bei unterirdischen Garagen mit mehr als 70<br />

Stellplätzen ist für den Erlass der<br />

Benützungsgenehmigung das befürwortende Gutachten<br />

der Autonomen Provinz Bozen - Amt für Umwelt,<br />

Arbeitsschutz, Luft und Lärm - erforderlich gemäß<br />

Landesgesetz vom 04.06.1973, Nr. 12, Artikel 11 und 27<br />

sowie Landesgesetz vom 07.07.1992, Nr. 27, abgeändert<br />

mit Landesgesetz vom 11.08.1994, Nr. 6;<br />

p) Entsorgungsnachweis für den angefallenen Bauschutt<br />

von seiten einer ermächtigten Bauschuttrecyclinganlage<br />

bzw. Bauschuttdeponie. Entsorgungsnachweis für<br />

asbesthaltiges Material gemäß Gesetz Nr. 257 vom<br />

27.03.1992 und Ministerialdekret vom 06.09.1994.<br />

4. Die Bewohnbarkeits- bzw. die<br />

Benützbarkeitserklärung kann auch für Teile von<br />

Gebäuden erlassen werden, vorausgesetzt sie sind unter<br />

jeder Beziehung funktionstüchtig und entsprechen den<br />

geltenden urbanistischen Bestimmungen.<br />

5. Bei allen Bauwerken, für welche die<br />

Benützungsgenehmigung nicht vorgesehen ist, muss der<br />

Gemeinde die Baubeendigung schriftlich mitgeteilt<br />

werden.<br />

n) dichiarazione finale di conformitá dell'impianto idraulico<br />

e sanitario alla regola d'arte ai sensi della legge n. 46 del<br />

05.03.1990 e del regolamento di esecuzione D.P.R.<br />

6.12.1991, n.447;<br />

o) per le autorimesse sotterranee oltre 70 posti macchina il<br />

parere favorevole per la concessione d'uso da parte della<br />

Provincia Autonoma di Bolzano - Ufficio ambiente, tutela<br />

del lavoro, aria e rumori ai sensi della legge provinciale n.<br />

12 del 04.06.1973, art. 11 e 27 e della legge provinciale n.<br />

27 del 07.07.1992, modificata con legge provinciale n. 6 del<br />

11.08.1994;<br />

p) certificato per lo smaltimento dei rifiuti provenienti dal<br />

cantiere edile in un impianto di riciclaggio autorizzato o in<br />

una discarica autorizzata. Certificato per lo smaltimento del<br />

materiale contenente amianto ai sensi della legge n.257 del<br />

27.03.1992 e del decreto ministeriale 06.09.1994.<br />

4. Il certificato di abitabilitá o la licenza d'uso puó<br />

essere richiesto/a anche per una porzione della casa a<br />

condizione che questa sia a tutti gli effetti funzionante e<br />

corrispondente alle norme urbanistiche.<br />

5. Per tutte le costruzioni per le quali non é prevista la<br />

licenza d'uso, deve essere data comunicazione scritta al<br />

Comune dell'avvenuta ultimazione dei lavori.<br />

Art. 47 Art. 47<br />

INSTANDHALTUNG DER GEBÄUDE<br />

OBBLIGO DI MANUTENZIONE DEGLI EDIFICI<br />

1. Die Gebäude müssen in allen ihren Teilen so instand<br />

gehalten werden, dass sie jederzeit den geltenden<br />

Sicherheitsbestimmungen, den hygienisch-sanitären<br />

Vorschriften entsprechen und das Ortsbild nicht<br />

beeinträchtigen.<br />

1. Gli edifici devono essere mantenuti in ogni parte, in<br />

piena conformitá alle disposizioni vigenti in materia di<br />

sicurezza, di igiene-sanitá e di decoro pubblico.<br />

Art. 48 Art. 48<br />

MASSNAHMEN BEI GEFAHR<br />

PROVVEDIMENTI IN CASO DI PERICOLO PER LA<br />

SICUREZZA<br />

1. Droht ein Gebäude oder ein Teil desselben<br />

einzustürzen oder werden Arbeiten durchgeführt, die eine<br />

Gefahr für Personen oder Sachen befürchten lassen,<br />

fordert der Bürgermeister den Eigentümer auf, sofortige<br />

Abhilfe zu schaffen. Bei Nichtbefolgung der<br />

Aufforderung wendet der Bürgermeister die gesetzlichen<br />

Bestimmungen an (siehe Artikel 31 dieser Verordnung).<br />

1. Ove un edificio o parte di esso minacci rovina ovvero<br />

vi si compiano lavori in modo da destare preoccupazioni<br />

per la incolumitá delle persone e l'integritá delle cose, il<br />

Sindaco puó ingiungere al proprietario di prendere<br />

immediatamente i necessari provvedimenti e, in caso di<br />

inadempienza, puó provvedere ai sensi di legge (vedasi art.<br />

31 del presente regolamento).<br />

H:\user\group\urban\verfueg\versch\2002-09-23 Bauordnung Version Internet.doc Seite/pagina 41

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!